Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all 2066 articles
Browse latest View live

Sucedió en el museo... (V) / It Happened at the Museum... (V)

$
0
0
Continúo con esta serie dedicada al arte relacionado con museos y galerías, pero no las obras que se exponen, sino aquellos trabajos en los que el lugar, trabajadores, visitantes y lo que allí sucede son el motivo principal, ya sea a través de pinturas, grabados, performances, pero especialmente fotografías.
Como siempre, un post anexo en el que repaso los trabajos y artistas cuya obra se muestra en estos espacios, proporcionando imágenes e información adicional. Números de referencia en cada imagen.

I continue with this series devoted to share with you art related to museums and galleries, but not for the works exposed, but those in which the place, workers, visitors, and what happens there are the main theme, either through paintings, engravings, performances, but mainly photographs.
As always, an annex post with a review of works and artists in these spaces, with images and additional information. Reference numbers in each image.
_____________________________________________________________

Buscando el ángulo / Finding the Angle

Romano Cagnoni

Romano Cagnoni es un fotógrafo italiano nacido en Pietrasanta, Italia, que pasó la mayor parte de su vida profesional en Londres.
Cagnoni solía fotografiar esculturas en la pequeña ciudad de Pietrasanta, Toscana, famosa por sus estudios de escultura. En 1958 se trasladó a Londres, Reino Unido, donde vivió durante 30 años. A continuación, comenzó a trabajar como fotógrafo independiente contribuyendo con diferentes revistas europeas. Trabajó con Simon Guttmann.
Fue el primer fotógrafo occidental no comunista al que se le permitió entrar en Vietnam del Norte, con el periodista británico James Cameron. Trabajó en Camboya, en Nigeria durante la guerra civil, Palestina Ocupada, Irlanda del Norte, Afganistán, Yugoslavia, Chechenia, Kosovo, con el Ejército soviético en Afganistán en 1980, en Polonia (1981) y en los aeropuertos argentinos durante la Guerra de las Malvinas en 1982. Fue el primer fotógrafo en montar un estudio en primera línea para fotografiar soldados durante los combates en Chechenia en 1995.
En 1968 ganó la Premio Club de Prensa de Ultramar por su reportaje en Nigeria durante la Guerra Civil publicado en LIFE, la medalla de bronce el Club de Directores de Arte Alemanes por documentar con una cámara de gran formato la destrucción causada por la guerra en la antigua Yugoslavia, y muchos premios italianos. Volvió a vivir en Pietrasanta en Italia, desde donde viaja trabajando por todo el mundo.

"Palacio Real / Royal Palace, Turin, Italia / Italy, 1978 (1)

Romano Cagnoni is an Italian photographer born in Pietrasanta, Italy, who spent most of his professional life based in London.
Cagnoni used to photograph sculptures in the small town of Pietrasanta, Tuscany, which is famous for its sculpture studios. In 1958, he moved to London, UK, where he lived for 30 years. Here, he started working as a freelance photographer contributing to different European magazines. He worked with Simon Guttmann.
He was the first western non-communist photographer to be allowed North of Vietnam with the British journalist James Cameron. He worked in Cambodia, Nigeria during the civil war, Occupied Palestine, Northern Ireland, Afghanistan, Yugoslavia, Chechnya, Kosovo, with the Soviet Army in Afghanistan in 1980, in Poland (1981), and Argentinian airports during the Falklands War in 1982. He was the first photographer to set up a studio on the front line to photograph soldiers during the fighting in Chechnya in 1995.
In 1968 he won the Overseas Press Club Award, for his Nigerian Civil War reportage published in Life, the German Art Directors' Club bronze medal for documenting with a large format camera the destruction from the war in the former Yugoslavia, and many Italian prizes. He returned to live in Pietrasanta in Italy, from where he travels worldwide for his work.
 _____________________________________________________

Jean Gaumy, Martin Langer

Jean Gaumy es un fotógrafo y realizador francés nacido en 1948, que ha estado asociado con la agencia Magnum desde 1977.
Asistió a la escuela en Toulouse y Aurillac y se fue a la universidad en Rouen. Mientras era estudiante en Rouen comenzó a trabajar como fotógrafo independiente para ayudar a pagar su educación. En 1973 se unió a Gamma (agencia).
Gran parte de su trabajo se ha centrado en el confinamiento humano. En 1975 comenzó a trabajar en dos proyectos de este tipo en Francia: L'Hôpital (El Hospital) y Les Incarcérés (Los Encarcelados), ambos publicados como libros. El segundo fue un proyecto sin precedentes en las prisiones francesas; fue el primero en recibir el permiso para fotografiarlas. En 1984 hizo su primera película, "La Boucane". Fue nominado a un César en 1986. Ese año también inició una serie de viajes a bordo de los arrastreros que condujeron a la publicación en 2001 de "Pleine Mer". A partir de 1987 pasó dos años documentando Octeville-sur-Mer a través de los ojos del llamado "tonto del pueblo" Jean-Jacques. Desde finales de la década de 1980 también ha viajado a menudo a Irán y también a América Central y África.
Ha realizado otras varias películas. En los últimos años ha estado documentando la vida en un submarino nuclear y también ha trabajado en una serie de paisajes de montaña.

Jean Gaumy is a French photographer and filmmaker born in 1948, who has been associated with Magnum Photos since 1977.
He attended school in Toulouse and Aurillac and went to university in Rouen. While a student in Rouen, he began working as a freelance photographer to help pay for his education. In 1973 he joined Gamma (agency).
Much of his work has focused on human confinement. In 1975 he began work on two such projects in France: L'hôpital and Les Incarcérés, both of which were published as books. Les Incarcérés was an unprecedented project on French prisons—he was the first to receive permission to photograph them. In 1984 he made his first film, La Boucane. It was nominated for a César in 1986. That year he also began a series of trips aboard trawlers which led to his 2001 publication Pleine Mer. Beginning in 1987 he spent two years documenting Octeville-sur-Mer through the eyes of the so-called village idiot Jean-Jacques. Since the late 1980s he has also traveled often to Iran and has also traveled in Central America and Africa.
He has made several other films. In recent years he has been documenting life on a nuclear submarine and has also worked on a series of mountain landscapes.

Izq./ Left: Gaumy, Musée de Rouen,1973 (2)
Der./ Rigth: Langer, "Exposición de Picasso, Abuela / 'Picasso Exhibition, Grandma", 1984 (3)

Martin Langer es un fotógrafo alemán. Estudió comunicación visual con énfasis en el fotoperiodismo. 
Desde 1984 trabajó como fotógrafo en cuestiones políticas y sociales para revistas, editoriales y organizaciones tales como Robin Wood y Greenpeace. Recibió el Fuji Euro Press Photo Award en 1995 por su documentación fotográfica de la captura de la plataforma petrolífera Brent Spar por la organización ecologista Greenpeace.
Su obra alcanzó gran visibilidad tras el reportaje documental encargado por Der Spiegel, una serie en blanco y negro sobre los disturbios en Rostock-Lichtenhage (agosto de 1982). La imagen más famosa muestra al desempleado Harald Ewert, vestido con una camiseta de la selección de fútbol alemana, y los pantalones del chándal con apariencia de haberse orinado, con la mano derecha en alto haciendo el saludo de Hitler. La fotografía se convirtió en un símbolo del "mal alemán", es uno de los iconos de la fotografía de posguerra y fue publicada un centenar de veces. (ver anexo, 3b)

Martin Langer is a German photographer. He studied visual communication with an emphasis in photojournalism.
Since 1984 he worked as a photographer in political and social issues for magazines, publishing houses and organizations such as Greenpeace and Robin Wood. He received the Fuji Euro Press Photo Award in 1995 for his photographic documentation of capturing the Brent Spar oil platform by Greenpeace.
His work gained great visibility after the documentary report commissioned by Der Spiegel, a series in black and white on the riots in Rostock-Lichtenhage (August 1982). The most famous image shows the unemployed Harald Ewert, wearing a team jersey of German football and sweatpants with appearance of having urinated, right hand up doing the Hitler salute. The photograph became a symbol of "bad German", is one of the icons of postwar photography and have been published a hundred times. (see annex, 3b)
  _____________________________________________________

Édouard Boubat

"Visitante en una exposición de Picasso en el Distrito 8 /Visitor At The Picasso Exhibition. 8th District
 Paris, Francia / France, 1952 (4)

Más sobre Boubat en "El Hurgador" / More about Boubat in this blog:
 _____________________________________________________

Hans Hollein

Hans Hollein fue un arquitecto y diseñador austríaco nacido en 1934.
Fue alumno de Clemens Holzmeister en la Academia de Bellas Artes de Viena. Posteriormente, amplió sus estudios en el IIT de Chicago y en la Universidad de Berkeley. Entre 1963 y 1966, fue profesor en Estados Unidos. Posteriormente, entre 1967 y 1976, enseñó en la Academia de Bellas Artes de Düsseldorf. Desde 1976, fue profesor de la Universidad de Artes Aplicadas de Viena y desde 2002 ocupaba el cargo de profesor emérito.
Su proyecto para el Museo Abteiberg en Mönchengladbach le consagró como una de las figuras de la Arquitectura postmoderna. En 1985 fue reconocido con el Premio Pritzker.
Murió en 2014.

"El museo imaginario / The Imaginary Museum", 1987

Hans Hollein was Austrian architect and designer born in 1934.
He was a student of Clemens Holzmeister in the Academy of Fine Arts Vienna. He later furthered his studies at IIT Chicago and the University of Berkeley. Between 1963 and 1966, he taught in the United States. Later, between 1967 and 1976, he taught at the Academy of Fine Arts in Düsseldorf. Since 1976, he taught at the University of Applied Arts in Vienna and from 2002 held the position of professor emeritus.
His project for the Abteiberg Museum in Mönchengladbach consecrated him as one of the figures of postmodern architecture. In 1985 he was awarded the Pritzker Prize.
He died in 2014.

En el "Little Museum" de Dublín, puede verse este interesante cartel /
In the Little Museum, Dublin, you can see this interesting label.

¿Dónde están todas las leyendas?
Los visitantes leen, en promedio, sólo el 20% del texto en cualquier exposición, y sólo pasan dos segundos leyendo cada cartel. Cuanto más texto hay, menos probable es que sea leído. Pensamos que esta investigación era interesante, y decidimos resaltar las piezas más significativas de nuestra colección permanente con leyendas cortas y con garra. Nuestros amables guías expertos pueden informar sobre todo lo demás.

Contribución a documenta 8, Kassel. Instalación de 6 paneles de texto y 6 reproducciones enmarcadas /
Contribution for Documenta 8, Kassel. Installation of 6 text panels and 6 framed reproductions.
Foto / Photo: Achim Kukulies, 1987
  _____________________________________________________

Vivian Dorothy Maier

Chicago, IL, Diciembre / December, 1962 (5)

Más sobre Vivian Maier en "El Hurgador" / More about Vivian Maier in this blog:
 _____________________________________________________

Una experiencia religiosa / A Religious Experience

Vivian Maier: "Sacerdote en el Louvre / Priest at Louvre", París, Francia / France, 1959

Henri Cartier-Bresson, Martine Franck

Izq./ Left: Bresson: Estambul, Turquía / Istanbul, Turkey, Museo Topkapi, 1964 (6)
Der./ Right: Franck: Galería Tretyakov / Tretyakov Gallery, Mar, 2000 (7)

Más sobre Martine Franck en "El Hurgador" / More about Martine Franck in this blog:

Martine Franck
Henri Cartier-Bresson admirando una pintura de Goya / admiring a painting by Goya
Museo del Prado (Madrid, España / Spain), 1993 (8)

Más sobre Cartier-Bresson en "El Hurgador" / More about Cartier-Bresson in this blog:
  _____________________________________________________

Contemplación / Contemplation

Abe Frajndlich

Mirando a / Looking at Gustave Caillebotte, Berlín, Chicago, París (9)

Más sobre Abe Frajndlich en "El Hurgador" / More about Abe Frajndlich in this blog:
   _____________________________________________________

 Rupert Vandervell

Nacido y residente en Londres, Rupert Vandervell es un fotógrafo autodidacta que ha pasado la mayor parte de su vida trabajando en el video diseño en la industria de la moda.
"Mi estilo fotográfico es muy representativo de mi personalidad. Siempre he estado obsesionado con las líneas limpias y el aspecto geométrico de las cosas.
Encuentro la belleza no necesariamente en el tema en sí, sino en el espacio que lo rodea. Hay poca ornamentación en mis cuadros; la decoración proviene de los juegos de luz, sombra, forma y textura".

"Núcleo mutuo / Mutual Core", 2013 (10)

Born and based in London, Rupert Vandervell is a self-taught photographer and has spent most of his life working in video and design in the fashion industry.
"My photographic style is highly representative of my personality. I have always been obsessed with clean lines and the geometrical appearance of things.
I find beauty not necessarily in the subject itself but in the space that surrounds it. There is little ornamentation in my pictures,  decoration comes from the play of light, shadow, form and texture."
   _____________________________________________________

Leila Peterson

Leila Peterson es una bloguera y fotógrafa amateur.
Nació y se crió en la isla de Oahu, se mudó a Los Ángeles, California, en 2008, y ha estado viviendo en Londres, Inglaterra, desde Noviembre de 2012.

"Louvre, París, Francia / France"(11), Blog

Leila Peterson is an amateur photographer and blogger.
She was born and raised on the island of Oahu, moved to Los Angeles, California in 2008, and have been living in London, England since November 2012.
   _____________________________________________________

Roger Turesson

Roger Turesson es un fotógrafo sueco nacido en 1956.
Turesson empezó a trabajar como fotógrafo en el Daily News después de ser gestor de imágenes durante un tiempo. Anteriormente había trabajado como fotógrafo y director de vídeo en Expressen, y ha ganado el concurso "Foto del Año" en 1983, 1987 y 1991. En 2013 ganó, junto con Josefine Hökerberg, un premio de periodismo por la serie de reportajes "Mendigos en Estocolmo", contando "las historias de vida que pueden ocultarse detrás de una mano que pide".

"Ideales, ahora y entonces / Ideals Now and Then", 1985 (12)

Roger Turesson is a Swedish photographer born in 1956.
Turesson started working as a photographer at the Daily News after being image manager for a while. He had previously worked as a photographer and video director in Expressen, and has won the "Photo of the Year" in 1983, 1987 and 1991. In 2013 he won, along with Josefine Hökerberg, a journalism award for the series of reports "Beggars in Stockholm ", telling "life stories that can be hidden behind a begging hand".
   _____________________________________________________

Gotthard Schuh

"Chicos en la / Boys at the National Gallery", Londres / London, 1937 (13)

Más sobre Gotthard Schuh en "El Hurgador" / More about Gotthard Schuh in this blog:
   _____________________________________________________

Vincenzo Balocchi

Vincenzo Balocchi fue un fotógrafo italiano nacido en Florencia en 1892.
Se pasó a la fotografía después de graduarse en ingeniería en 1921. Más tarde se convirtió en el primer manager de la creación de la Alinari Fratelli. Fue fundador del Instituto italiano Fotocromo, especializado en la reproducción de obras de arte y, al mismo tiempo, comenzó a tomar sus primeras fotografías con una cámara "Leica". Luego pasó al formato grande "6x6".
En 1942 cuatro de sus fotografías tomadas con su Leica fueron publicadas en el libro "Ocho fotógrafos italianos de hoy", y en la presentación de este, se le describe como teniendo "Desde hace algún tiempo un lugar destacado entre fotógrafos italianos".
Murió en 1975.

"I turisti di fronte alla Primavera di Botticelli / Turistas frente a la Primavera de Botticelli /
Turist in front of Spring by Botticelli"
Galeria degli Uffizi, Florencia, Italia / Firenze, Italy, 1952 (14)

Vincenzo Balocchi was an Italian photographer born in Florence in 1892.
He moved to photography after graduating in engineering (1921). Later he became the first manager in the creation of Fratelli Alinari. He was the founder of the Italian Institute Fotocromo, specializing in the reproduction of works of art, and at the same time began taking his first photographs with a camera "Leica", then move on to the large format "6x6" .
In 1942, four of his works were published in the book "Eight Italian photographers today", and in the presentation of this book, he is described as occupying "some time ago a prominent place among Italian photographers".
He died in 1975.
   _____________________________________________________

John Gutmann

"Niños en el Louvre / Children in the Louvre", 1957 (15)

Más sobre John Gutmann en "El Hurgador" / More about John Gutmann in this blog:
[Judy y los fotógrafos (II)]
   _____________________________________________________

El humor y el momento adecuado / Humour and the Right Moment

Nick Turpin


Nick Turpin es un fotógrafo callejero, de publicidad y diseño británico nacido en 1969 en Londres. Trabaja cerca de Lyon, Francia.
Estudió un curso básico de arte y diseño en la Universidad de Gloucestershire, especializándose en fotografía, a continuación una licenciatura en fotografía, cine y vídeo en la Universidad de Westminster. Mientras estaba en la universidad mostró sus historias de fotoperiodismo de segundo año al editor de imágenes en The Independent y en 1990, con 20 años, abandonó a su curso para ser un fotógrafo de prensa para el periódico. Dejó The Independent en 1997 por una carrera en fotografía publicitaria y de diseño que financiara su fotografía callejera.
En 2000 Turpin estableció el primer colectivo internacional de fotógrafos callejeros, In-Public, con la intención de reunir fotógrafos de similar mentalidad para realizar exposiciones, producción de libros y llevar adelante talleres.



«La fotografía callejera es la más simple y, a la vez, la más dura forma de fotografía: el tema está a tu alrededor, pero a la vez es extremadamente elusivo. Estas son algunas de mis tempranas fotografías callejeras en blanco y negro, pero las sencillas e incisivas observaciones que contienen, han probado ser la base de mi carrera desde entonces.»


Nick Turpin is a British street photographer, and advertising and design photographer born in 1969 in London. He's based near Lyon, France.
He studied an art and design foundation course at the University of Gloucestershire, specialising in photography; then a BA in photography, film and video at the University of Westminster. Whilst at university he showed his second year photojournalism stories to the picture editor at The Independent and in 1990, aged 20, quit his course to be a press photographer for the newspaper. He left The Independent in 1997 for a career in advertising and design photography that would finance his street photography.
Turpin established the first international collective of street photographers, In-Public, in 2000 with the intention of bringing together like minded photographers to hold exhibitions, produce books and conduct workshops.

(16)

«Street Photography is the simplest and at the same time, the hardest form of photography, its subject is all about you and yet it is extremely elusive. These are some of my early black and white street photographs but the simple and incisive observations they contain have proven to be the basis of my career since.»

________________________________________________

National Gallery (17)

Cándidas visiones de la National Gallery, por encargo de British Land para su informe anual./
Candid Observations from the National Gallery in London commissioned for the British Land Annual Report. 

National Gallery (18)
__________________________________________________________________

Shirley Rebuffo

"Volver / Return", Museo de la Inmigración (MUNTREF), Buenos Aires, Argentina. (19)

Shirley Rebuffo es uruguaya, Licenciada en Bibliotecología, Archivología y Museología, y habitual colaboradora del blog. Sobre esta foto me escribe: 
«La muestra es de Leandro Erlich "Puerto de memorias" fue la que fui a ver, pero me encontré que también exponía Bernardí Roig, con unas esculturas fantasmales que dialogan con la atmósfera del viejo hotel. Estos "hombres blancos" están tristes y como buscando algo, agobiados por el clima. Uno de esos hombecitos se encontraba en el descanso de la escalera hacia el segundo piso. Es como un diablo con cuernos y un globo. (...)
[El] señor estuvo rato mirando el muñequito y mirando el río desde la ventana. Este señor con bastón luego habló a su familia, que ya estaba arriba donde estaba yo, con un acento extranjero. Pero me gustó su subida con bastón.... estuve rato para tomar esa foto...»
Más información sobre el artista y la obra en el anexo.

Shirley Rebuffo is Uruguayan, graduated in Librarianship, Archives and Museums, and regular contributor to the blog. About this photo she wrote:
"I went to see the exhibition of Leandro Erlich "Port of memories", but I come across an exhibition of Bernardi Roig, with ghostly sculptures that dialogue with the atmosphere of the old hotel. These "white men" are sad, and searching for something, weighed down by the weather. One of those little men was in the landing to the second floor. It's like a devil with horns and a balloon. (...)
[The] man was watching the figure for a while, and watching the river from the window. This man with a cane then talked with his family with a foreign accent. They was already upstairs where I was. But I liked his ascent with the cane .... It took me some time to make the picture ... "
More information about artist and arwork in the annex.
__________________________________________________

Tenerife Espacio de las Artes (TEA) (Tenerife, España / Spain)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 7/2012

Tenerife Espacio de las Artes (TEA) (Tenerife, España / Spain)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 7/2012
_____________________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this Series:



Sucedió en el museo... (V, Anexo) / It Happened at the Museum... (V, Annex)

$
0
0
Este post complementa el anterior de la serie, "Sucedió en el museo (V)", repasando algunas de las obras presentes en las fotografías de la selección. Números de referencia en cada imagen.

This post complements the previous one of the series, It Happened at the Museum (V), reviewing some of the artworks of the selection. Reference numbers in each image.
_______________________________________

Giampetrino
(probablemente / probably Giovanni Pietro Rizzoli)
(Norte de Italia / North Italy, activo entre / active 1495 - 1549)

(1) "María Magdalena penitente / Mary Magdalene Repentant", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1525
Galleria Sabauda (Turín, Italia / Torino, Italy)

Giampietrino, probablemente Giovanni Pietro Rizzoli, fue un pintor italiano del norte de la escuela lombarda y del círculo de Leonardo, de manera sucinta caracterizado por Sidney J. Freedberg como un "explotador del repertorio de Leonardo".
Giampietrino fue un pintor muy productivo de grandes retablos, vírgenes, santas mujeres de medio cuerpo y mujeres mitológicas. Durante mucho tiempo la verdadera identidad del artista era desconocida; sólo se le conocía como un tal "Giampietrino" cuyo nombre aparecía en las listas de los miembros del taller de Leonardo. En 1929 Wilhelm Suida sugirió que tal vez podría ser Giovanni Battista Belmonte, ya que una Madonna firmada con este nombre y fechada en 1509 había sido asociada estilísticamente Giampietrino. Desde entonces, esta suposición se considera obsoleta, y Giampietrino se identifica principalmente con Giovanni Pietro Rizzoli, quien es conocido gracias a los documentos.
Giampietrino ha sido considerado como un pintor de talento que contribuyó sustancialmente a la distribución del estilo tardío de Leonardo da Vinci. Copió numerosas obras maestras de Leonardo, y también dejó muchas composiciones propias. Entre las que se conservan, aparecen varias versiones de un mismo tema.

"María Magdalena penitente / Repentant Mary Magdalene", óleo sobre panel / oil on panel, 49 x 39 cm., 1ª mitad s.XVI / 1st half of 16th century
Museo Hermitage (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia)

"La Magdalena penitente / The Penitent Magdalene", óleo sbre panel / oil on wood, 71,1"× 53", 1530
Colección privada / Private Collection

Desconocida para los eruditos hasta 2006, esta pintura fue publicada por primera vez por Cristina Geddo, quien observó que el estilo, iconografía y sublimes cualidades formales de la pintura no dejaban dudas de que la obra debía ser añadida al corpus de bellas pecadoras atribuídas al artista (C. Geddo,op. cit., p. 291). Una reciente limpieza ha revelado la refinada técnica de Giampetrino, en particular la delicadeza con la que ha sido ejecutada la suavemente iluminada y abundante cabellera ondulada, un efecto pictórico virtuoso inigualable para cualquiera de los demás seguidores de Leonardo. Fuente

Unknown to scholars until 2006, this picture was first published by Cristina Geddo, who has observed that the style, iconography, and sublime formal qualities of the painting leave no doubt that this work should be added to the corpus of beautiful sinners attributed to the artist (C. Geddo,op. cit., p. 291). Recent cleaning has revealed Giampietrino's refined technique, in particular the delicacy with which the Magdalene's softly illuminated, abundantly flowing hair has been executed, a virtuoso pictorial effect unmatched by any of Leonardo's other followers. Source

"María Magdalena penitente / Repentant Mary Magdalene", c.1500
Catedral de Burgos, Capilla del Condestable / Condestable Chapel (España / Spain)

"Santa María Magdalena / Saint Mary Magdalene", témpera sobre tabla / tempera on wood", 26 1/8" x 20 1/2", 1521
Portland Art Museum (Oregon, EE.UU./ USA)

Giampietrino, probably Giovanni Pietro Rizzoli was a north Italian painter of the Lombard school and Leonardo's circle, succinctly characterized by Sidney J. Freedberg as an "exploiter of Leonardo's repertory."
Giampietrino was a very productive painter of large altarpieces, Madonnas, holy women in half figure, and mythological women. For a long time, the true identity of the artist was unknown; he was only known as a so-called "Giampietrino" whose name appeared in lists of the members of Leonardo's studio. In 1929, Wilhelm Suida suggested that he could perhaps be Giovanni Battista Belmonte, since a Madonna signed with this name and dated 1509 had been associated stylistically with Giampietrino. Since then, this assumption is considered outdated, and Giampietrino is identified predominantly with Giovanni Pietro Rizzoli, who is known through documents. 
Giampietrino has been regarded as a talented painter who contributed substantially to the distribution of the late style of Leonardo da Vinci. He copied numerous masterpieces by Leonardo, as well as leaving behind numerous capable original compositions of his own. Many of his works are preserved in multiple versions of the same subject.

"María Magdalena / Mary Magdalene", óleo sobre panel / oil on panel, 63 x 48,3 cm.
Colección privada / Private Collection
___________________________________________________________

François-André Vincent
(París, Francia / France, 1746 - 1816)

François-André Vincent, French neoclassical painter born in 1746.
He was a pupil of École Royale des Éleves Protégés. From 1771 to 1775 he studied at the Académie de France. He travelled to Rome, where he won the Prix de Rome in 1768. He installed at the Palais Mancini, Rome, where he painted numerous portraits inspired by Jean-Honoré Fragonard's style. He also visited Rome and Naples and was inspired by the Classical antiquity and the Italian renaissance masters like Raphael.
In 1790, Vincent was appointed master of drawings to Louis XVI of France, and in 1792 he became a professor at the Académie royale de peinture et de sculpture in Paris. In 1800, he married the painter Adélaïde Labille-Guiard.
He was a leader of the neoclassical and historical movement in French art, along with his rival Jacques-Louis David, another pupil of Vien. He was one of the principal innovators of the subjects and themes in French art of Neoclassical style and his works were of a high standard.
He was one of the founder members of the Académie des beaux-arts - part of the Institut de France and the successor to the Académie royale - in 1795. 
Murió en 1816.

(2) "Retrato de la que se supone es la Sra. Jeanne-Justine Boyer-Fonfrede y su hijo /
Portrait presumed to be Madame Jeanne-Justine Boyer-Fonfrede and her son"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 96 x 79 cm., 1796. Musée du Louvre (París, Francia / France)

François-André Vincent, pintor neoclásico francés nacido en 1746.
Fue alumno de la École Royale des Éleves Protégés. De 1771 a 1775 estudió en la Academia de Francia. Viajó a Roma, donde ganó el Premio de Roma en 1768. Se instaló en el Palacio Mancini, Roma, donde pintó numerosos retratos, inspirado en el estilo de Jean-Honoré Fragonard. También visitó Roma y Nápoles se inspiró en la antigüedad clásica y los maestros renacentistas italianos como Rafael.
En 1790 fue nombrado maestro de dibujo de Luis XVI de Francia, y en 1792 se convirtió en profesor en la Real Academia de Pintura y Escultura en París. En 1800 se casó con la pintora Adélaïde Labille-Guiard.
Fue un líder del movimiento neoclásico e histórico en el arte francés, junto con su rival Jacques-Louis David, otro alumno de Vien. Fue uno de los principales renovadores de los modelos y temas en el arte francés de estilo neoclásico y sus obras tenían un alto nivel.
Fue uno de los miembros fundadores de la Academia de las Bellas Artes - parte del Institut de France y sucesora de la Academia real - en 1795.
He died in 1816.
___________________________________________________________

Pablo Ruiz Picasso
(Málaga, España / Spain, 1881 - Mougins, Francia / France, 1973)

(3)"Naturaleza muerta con cráneo de buey / Still Life with Steers Skull"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 115 x 75 cm.,1942

(4)"La jaula de pájaros / The Bird Cage", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 79 1/8" x 56 1/4", 1923.
Colección privada / Private Collection

(16)"Femme nue dans un fauteuil rouge / Mujer desnuda en un sillón rojo / Nude Woman in a Red Armchair"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 129,9 x 97,2 cm., 1932. Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Más sobre Picasso en "El Hurgador" / More about Picasso in this blog:
___________________________________________________________

Martin Langer
(Göttingen, Alemania / Germany, 1956-)

(3b)"Disturbios en Rostock-Lichtenhage (agosto de 1982). El desempleado Harald Ewert, con una camiseta de la selección alemana de fútbol y pantalón de chandal con apariencia de haberse orinado, con la mano en alto haciendo el saludo nazi / 
The riots in Rostock-Lichtenhage (August 1982). The unemployed Harald Ewert, wearing a team jersey of German football and sweatpants with appearance of having urinated, right hand up doing the Hitler salute."
___________________________________________________________

(6)"El sultán turco otomano Mustafá IV [مصطفى رابع] con su turbante, sentado en el trono /
Turkish Ottoman Sultan Mustafa IV [مصطفى رابع] Wearing Turban & Sitting on Throne"
Sala del Trono, Palacio Topkapi, Estambul, Turquía / Throne Room, Topkapi Palace, Istanbul, Turkey
___________________________________________________________

Andrei Rublev (Andrey Rubylov)
Андрей Рублёв
(1360-70 - Moscú / Moscow, 1427-30 o / or 1428)

Daniil Chyorny
Даниил Чёрный
(Rusia / Russia, c.1360 - 1430)

(7) Iconos del Ciclo Déesis de la Catedral de la Asunción de Vladimir, en exhibición en la Galería Tretyakov /
Deësis cycle Icons of the Assumption Cathedral in Vladimir, on display at the Tretyakov Gallery

Andrei Rublev o Andrey Rubylov (Андрей Рублёв), está considerado como uno de los más grandes pintores rusos medievales de iconos y frescos ortodoxos.
Nació en la década de 1360. Hay poca información sobre su vida. La primera mención de Rublev aparece en 1405, cuando pintó iconos y los frescos en la Catedral de la Anunciación del Kremlin de Moscú en compañía de Teófanes el Griego y Prokhor de Gorodets. Su nombre era el último de la lista de maestros como novicio, tanto por rango y por edad. Teófanes fue un importante maestro bizantino que se trasladó a Rusia, y se considera que instruyó a Rublev.

"архангел Михаил / Arcángel Miguel / Archangel Michael"
Témpera sobre panel / tempera on panel, 128 x 314 cm., 1408

"Богоматерь / La Vírgen / The Virgin", témpera sobre panel / tempera on panel, 108 x 313 cm., 1408

Las crónicas nos dicen que, junto con Daniil Chyorny, pintó la Catedral de la Asunción en Vladimir en 1408, así como la Catedral de la Trinidad en el Monasterio de la Trinidad y San Sergio entre 1425 y 1427. Después de la muerte de Daniil, Andrei llegó al Monasterio Andronikov de Moscú, donde pintó su última obra, los frescos de la Catedral del Salvador. También se cree que ha pintado al menos una de las miniaturas de los Evangelios Khitrovo.
El único trabajo autenticado como enteramente suyo es el icono de la Trinidad (c. 1410, actualmente en la Galería Tretyakov, Moscú). Se basa en un icono anteriormente conocido como "La hospitalidad de Abraham" (que se ilustra en el Génesis, 18). Rublev elimina las figuras de Abraham y Sara de la escena, y a través de un sutil uso de la composición y el simbolismo cambia de tema para centrarse en el misterio de la Trinidad.
En el arte de Rublev se combinan dos tradiciones: el más alto ascetismo y la armonía clásica del manierismo bizantino. Los personajes de sus cuadros son siempre apacible y tranquilos. Después de algún tiempo su arte llegó a ser percibido como el ideal de la pintura de la Iglesia del Este y de la iconografía ortodoxa.
Murió en 1427 o 1430.

"Спас в Силах / Cristo en Majestad / Christ in Majesty"
Témpera sobre panel / tempera on panel, 220 x 314 cm., 1408

Daniil Chyorny (Даниил Чёрный) fue un monje y pintor de iconos ruso nacido c.1360.
Junto con su compañero Andrei Rublev y otros pintores, Chyorny trabajó en la Catedral de la Ssunción en Vladimir (1408) y la Catedral de la Trinidad en el Monasterio de la Trinidad y San Sergio (1420).
Murió en 1430.

"Иоанн Предтеча / Juan el Bautista / St. John the Baptist"
Témpera sobre panel / tempera on panel, 105 x 313 cm., 1408

Andrei Rublev o Andrey Rublyov (Андре́й Рублёв), is considered to be one of the greatest medieval Russian painter of Orthodox icons and frescos.
He was born in the 1360s. Little information survives about his life. The first mention of Rublev is in 1405 when he decorated icons and frescos for the Cathedral of the Annunciation of the Moscow Kremlin in company with Theophanes the Greek and Prokhor of Gorodets. His name was the last of the list of masters as the junior both by rank and by age. Theophanes was an important Byzantine master who moved to Russia, and is considered to have trained Rublev.

"архангел Михаил / Arcángel Gabriel / Archangel Gabriel"
Témpera sobre panel / tempera on panel, 128 x 317 cm., 1408

Rublev: "La Trinidad (Троица) o La hospitalidad de Abraham / Trinity (Троица) or The Hospitality of Abraham"
Témpera sobre madera / tempera on wood, 142 × 114 cm., 1411 o / or 1425-27
Galería Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia). Wikipedia (English)

Chronicles tell us that together with Daniil Cherni he painted the Assumption Cathedral in Vladimir in 1408 as well as the Trinity Cathedral in the Trinity Lavra of St. Sergius between 1425 and 1427. After Daniil's death, Andrei came to Moscow's Andronikov Monastery where he painted his last work, the frescoes of the Saviour Cathedral. He is also believed to have painted at least one of the miniatures in the Khitrovo Gospels.
The only work authenticated as entirely his is the icon of the Trinity (c. 1410, currently in the Tretyakov Gallery, Moscow). It is based on an earlier icon known as the "Hospitality of Abraham" (illustrating Genesis 18). Rublev removed the figures of Abraham and Sarah from the scene, and through a subtle use of composition and symbolism changed the subject to focus on the Mystery of the Trinity.
In Rublev's art two traditions are combined: the highest asceticism and the classic harmony of Byzantine mannerism. The characters of his paintings are always peaceful and calm. After some time his art came to be perceived as the ideal of Eastern Church painting and of Orthodox iconography.
He died in 1427 or 1430.

La sala Rublev en la Galería Tretyakov, Moscú / Rublev Hall at Tretyakov Gallery, Moscow

Daniil Chyorny (Даниил Чёрный) was a Russian monk and icon painter born c.1360.
Together with his companion Andrei Rublev and other painters, Chyorny worked at the Assumption Cathedral in Vladimir (1408) and Trinity Cathedral in the Trinity Lavra of St. Sergius (1420s).
He died in 1430.

Más sobre Rublev y Daniil en "El Hurgador" / More about Rublev & Daniil in this blog:
[Sucedió en el museo (I)]
___________________________________________________________

Francisco de Goya y Lucientes
(Fuendetodos, Zaragoza, España / Spain, 1746 -
Burdeos, Francia / Bordeaux, France, 1828) 

(8)"La romería de San Isidro / The San Isidro Pilgrimage"
Técnica mixta sobre revestimiento mural trasladado a lienzo /
mixed media on mural transferred to canvas, 138,5 x 436 cm., 1820 - 1823
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

"La romería de San Isidro / The San Isidro Pilgrimage" (detalle / detail)

Más sobre Goya en "El Hurgador" / More about Goya in this blog:
___________________________________________________________

Katy Grannan
(Arlington, Massachusetts, EE.UU./ USA, 1969-)

Katy Grannan, fotógrafa estadounidense nacida en 1969. También ha hecho una película de largometraje "The Nine".
Obtuvo su licenciatura de humanidades de la Universidad de Pennsylvania y su Máster de Bellas Artes en Fotografía de la Escuela de Arte de la Universidad de Yale.
El trabajo de Grannan ha aparecido en The New York Times Magazine, fue incluido en la Bienal del Whitney de 2004, y se encuentra en colecciones públicas como el Museo Metropolitano de Arte, el Museo Solomon R. Guggenheim y el Museo Whitney de Arte Estadounidense. También ha tomado recientemente un retrato del presidente Barack Obama para el New York Times.
Su preferencia por fotografiar a desconocidos comenzó cuando aún estaba en la Escuela de Arte de Yale, después de poner anuncios en periódicos pidiendo "gente para retratos". Este trabajo culminó en la monografía "El modelo estadounidense".
Para su serie Boulevard, estuvo influenciada por su nuevo entorno en California. Grannan fotografiaba extraños en Los Ángeles y San Francisco contra paredes blancas como telón de fondo. Cada fotografía es el resultado de una colaboración en el terreno, realizada con la participación voluntaria de sus sujetos, a los que recompensa por su tiempo. Se hizo amigo de varios e hizo con ellos una pieza de video llamada "Los creyentes".
Katy está influenciada por la obra de fotógrafas como Diane Arbus y Nan Goldin.

(10)"Anónimo / Anonymous", San Francisco, Boulevard 15
Impresión de pigmentos sobre papel de algodón montado sobre Plexiglás / 
archival pigment print on cotton rag paper, mounted to Plexiglas, 139,7 x 104,1 cm., 2010

Katy Grannan, American photographer born in 1969. She has also made a feature-length film, The Nine.
She earned her humanities BA from The University of Pennsylvania and her MFA in Photography from the Yale University School of Art.
Grannan's work has appeared in The New York Times Magazine, was included in the 2004 Whitney Biennial, and is in public collections including The Metropolitan Museum of Art, the Solomon R. Guggenheim Museum, and the Whitney Museum of American Art. She has also recently taken a portrait of Mr. President Barack Obama for the New York Times.
Her preference to photograph strangers began while she was still at Yale School of Art, when she placed newspaper adverts asking for "people for portraits". This work culminated in the monograph "The Model American."
For her series Boulevard, she was influenced by her new surroundings in California. Grannan would photograph strangers in Los Angeles and San Francisco against stark white walls as a backdrop. Each photograph is the result of an on-the-spot collaboration, made with the willing participation of her subjects, who she compensates for their time. She befriended several of the subjects and made a video piece called "The Believers" with them.
She is influenced by the work of photographers such as Diane Arbus and Nan Goldin.
___________________________________________________________

Juan Carreño de Miranda
(Avilés, España / Spain, 1614 - Madrid, 1685)

(11)"Fundación de la Orden de los Trinitarios / The Foundation Mass of the Order of Trinitarians"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 500 x 327 cm., 1666. Musée du Louvre (París, Francia / France)

Más sobre Carreño de Miranda en "El Hurgador" / More about Carreño de Miranda in this blog:
___________________________________________________________


Agnolo di Cosimo, Il Bronzino
(Florencia, Italia / Florence, Italy, 1503 - 1572)

(13)"Una alegoría con Venus y Cupido / An Allegory With Venus And Cupid"
Óleo sobre panel / oil on panel, 146,1 x 116.2 cm., 1542, National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Más sobre Il Bronzino en "El Hurgador" / More about Il Bronzino in this blog:
___________________________________________________________

Sandro Botticelli
(Florencia, Italia / Florence, Italy, 1445 - 1510)

La mayoría de los críticos coinciden en que la obra, que representa a un grupo de figuras mitológicas en un jardín, es una alegoría del exhuberante florecer de la primavera. También pueden explorarse otros significados. Entre ellos, la obra es citada a veces como ilustración del ideal del amor neoplatónico. La pintura en sí no tiene título, y fue llamada por primera vez "La primavera" por el historiador del arte Giorgio Vasari, quien la vio en Villa Castello, a las afueras de Florencia, en 1550.
La historia de la pintura no se conoce con certeza, aunque parece que fue un encargo de unos miembros de la familia Médici.

(14)"La primavera / Primavera or Allegory of Spring"
Temple sobre tabla / tempera on panel, 203 × 314 cm., 1477-78
Galería Uffizi (Florencia, Italia / Florence, Italy). 

Most critics agree that the painting, depicting a group of mythological figures in a garden, is allegorical for the lush growth of Spring. Other meanings have also been explored. Among them, the work is sometimes cited as illustrating the ideal of Neoplatonic love. The painting itself carries no title and was first called La Primavera by the art historian Giorgio Vasari who saw it at Villa Castello, just outside Florence, in 1550.
The history of the painting is not certainly known, though it seems to have been commissioned by one of the Medici family.

Más sobre Botticelli en "El Hurgador" / More about Botticelli in this blog:
___________________________________________________________

Édouard Manet
(París, Francia / France, 1832 - 1883)

(17)"Retrato de / Portrait of Eva Gonzales", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 133,4 x 191 cm., 1870
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Más sobre Manet en "El Hurgador" / More about Manet in this blog:
___________________________________________________________

Thomas Gainsborough
(Sudbury, Suffolk, Inglaterra / England, 1727 - Londres / London, 1788)

(18)"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 58 × 49 cm., 1754
 (Londres, Reino Unido / London, UK)
Colección Marquesa de / Collection Marchioness of Cholmondeley, Houghton (Norfolk, Inglaterra / England)

Más sobre Gainsborough en "El Hurgador" / More about Gainsborough in this blog:
___________________________________________________________

Bernardí Roig
(Palma de Mallorca, España / Spain, 1965-)

Bernardí Roig es un escultor y artista multimedia español nacido en 1965.
Roig dejó el dibujo para explorar la escultura, la fotografía y el vídeo. Explora la representación del cuerpo, utilizando materiales tales como el fuego y sus derivados, ceniza, carbón y madera quemada.
Está obsesionado con la muerte y la inmortalidad, con la estética y el erotismo, y con la "idea fija" de que el hombre pensante debe recuperar su capacidad perdida de relacionarse con los demás a un nivel íntimo. Se da cuenta de que para una verdadera comunicación, necesitamos un diálogo que vaya más allá de la palabra hablada.

(19) Un demonio en la pared, parte de la instalación de Roig en el Museo de los Inmigrantes /
A demon on the wall, part of the installation of Roig at the Museum of Immigration.
(MUNTREF, Buenos Aires, Argentina)
Foto / Photo: Shirley Rebuffo

Bernardí Roig is a Spanish sculptor and multimedia artist born in 1965.
Roig left drawing to explore sculpture, photography, and video. He explores the portrayal of the body, using materials such as fire and its byproducts, ash, coal, and burnt wood.
He is obsessed with death and immortality with aesthetics and eroticism, and with the "idee fixe" that the thinking man must reclaim his forfeited ability to relate to one another on an intimate level. He realizes that to truly communicate, we need a dialogue of more than the spoken word. 
_______________________________________________________

Otras obras ya publicadas / Other works already posted:

(5) Jacques-Louis David: "La muerte de Marat / The Death of Marat", [Arte & Humor (III)]
(9) Gustave Caillebotte: "Calle de París, día lluvioso / Street of Paris, Rainy Day", [Aniversarios (XXX)]
(12) Jacob Jordaens: "El Rey Candaules de Lidia mostrando su esposa a Gigas /
King Candaules of Lydia Showing His Wife to Gyges", [Pintando perros (XXXVI)]
(15) Paolo Veronese (Veronés): "Las bodas de Caná / Marriage at Cana", [Pintando perros (XXXIII)]

Aniversarios (CXL) [Septiembre / September 4-10]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 4 de Septiembre es el cumple de

Henri Charles Louis Germain Borde, pintor y escultor francés, nacido en 1888 en Bagnères-de-Bigorre.

"Autorretrato / Self Portrait"

Abandonó los estudios de Derecho para dedicarse a la pintura y la escultura, que estudió en París. Comenzó a pintar en 1910, pero fue ante todo un escultor y bajo el patrocinio de Charles Despiau expuso por primera vez en el Salón de Otoño. Prefiriendo su región a los fastos de la capital, se estableció en Tarbes, donde fue profesor en la Escuela de Artes de la ciudad. Realizó encargos públicos: pintó las bóvedas de la catedral, realizó la fuente de la avenida del Mariscal Foch en Tarbes, y los memoriales a los muertos de Juillan, Sarrancolin y Sarriac-Bigorre. Sus numerosos dibujos revelan la búsqueda de formas propias de un escultor. Su vida se divide entre Tarbes, su casa de campo de los Ibos, y el País Vasco, que visitaba frecuentemente.

"Retrato de / Portrait of Aline Vivès"

Su pintura, marcada por el clasicismo, representa los diversos aspectos de la Bigorre, tanto los paisajes como las escenas de género, a menudo con una gran sencillez.
Sus obras pueden verse en los museos de Tarbes, Pau y Bayona .
Murió en 1958.

"Monument aux Morts de / Monumento a los muertos de / Monument to the dead of Sarriac-Bigorre"
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Albert Joseph Moore (pintor inglés / English painter)
Alfredo Santiago Pértile (pintor argentino / Argentine painter)
Barthélémy-François Chardigny (escultor francés / French sculptor)
Alexander Semeonovitch Liberman (editor de revistas, pintor, fotógrafo y escultor ruso-estadounidense /
Russian-American magazine publisher, painter, photographer and sculptor)


El 5 de Septiembre es el cumple de

Dmitri Nikolayevich Kardovsky (Дмитрий Николаевич Кардовский), artista, ilustrador y escenógrafo ruso nacido en 1866.
Después de estudiar derecho en la Universidad de Moscú, estudió en la Academia Imperial de las Artes de San Petersburgo a partir de 1892, con Pavel Chistyakov e Ilya Repin. Se trasladó a Munich en 1896 con Igor Grabar y estudió en el estudio privado de Anton Ažbe. Volvió a San Petersburgo en 1900 y recibió su diploma de la Academia en 1902. Fue nombrado profesor de ésta en 1907.

"Бал в Петербургском Дворянском собрании 1913 года в честь 300-летия династии Романовых / Baile en el salón de la Asamblea de los Nobles de San Petersburgo el 23 de febrero de 1913 para conmemorar el 300 aniversarios de la dinastía de los Romanov /
Ball at the Assembly Hall of the Nobility in St. Petersburg on 23 February 1913 to mark the 300th anniversary of the Romanov dynasty", acuarela / watercolor, 1915

Kardovsky exploró varios estilos, incluyendo el impresionismo y el Jugendstil, pero estaba más preocupado por la representación fiel que por los experimentos formales. A partir de 1902 fue prolífico como ilustrador de libros, y trabajó principalmente en los clásicos de la literatura rusa de Chejov, Gogol, Lermontov y Tolstoi. También incursionó con la caricatura política, proporcionando ilustraciones para las revistas radicales Zhupel (Bugbear) y Adskaya Pochta 1905-1906.

"Retrato de / Portrait of Marya Anastasievna Chroustchova", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150,2 x 94,9 cm., c.1900.
Solomon R. Guggenheim Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

En 1934 Isaak Brodsky, un discípulo de Ilya Repin, fue nombrado director de la Academia Nacional de las Artes y el Instituto de Leningrado de Pintura, Escultura y Arquitectura. Brodsky invitó D. Kardovsky, entre otros pintores y pedagogos destacados, para enseñar en la Academia. El sistema de talleres de magistrales fue restaurado en el Departamento de Pintura. Los estudiantes se asignaban a uno de los talleres después de haber completado sus estudios de segundo año. El profesor D. Kardovsky tenían sus propios talleres.
Era un admirador de Mikhail Vrubel, cuya exposición póstuma organizó en 1912.
Kardovsky murió en Pereslavl-Zaleski en 1943.

"Esperando el ferry / Waiting for the Ferry"
Acuarela y aguada sobre cartulina / watercolour and gouache on card, 44,5 x 74,5 cm., 1916
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Caspar David Friedrich (pintor alemán / German painter)
Maurice Quentin de La Tour (pintor francés / French painter)
Jacopo Vignali (pintor italiano / Italian painter)


El 6 de Septiembre es el cumple de

Marie-Gabrielle Capet, pintora francesa neoclásica nacida en 1761.
En la Francia del siglo XVIII, la Real Academia de Arte era la responsable de la formación de artistas y exhibición de obras de arte en el Salón, que glorificaba los valores heroicos promovidos por el patriarcado Borbón. Hasta la Revolución Francesa, la Real Academia de Arte de París era la institución central oficial para la práctica artística, y limitaba el número de estudiantes de sexo femenino a cuatro a la vez. En 1781, con veinte años de edad, Capet se trasladó a París para convertirse en estudiante de Adelaida Labille-Guiard (1749-1803), una artista neoclásica que fue admitida en la Academia en 1783.

"Autorretrato / Self-Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 77,5 x 59,5 cm., c.1783
国立西洋美術館 (Kokuritsu seiyō bijutsukan) / Museo Nacional de Arte Occidental (Tokyo, Japón / Japan)

"El estudio de / The atelier of Madame Vincent", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 69,0 x 83,5 cm., 1808
Neue Pinakothek (Múnich, Alemania / Germany)

El retrato de grupo representa a la profesora y amiga de la artista Adelaide Labille-Guiard (1749-1803), esposa del pintor François André Vincent (1746-1816) en su estudio, alrededor de 1800, realizando el retrato del pintor y senador Joseph-Marie Vien (1716-1809), en presencia de miembros de la familia Vien, estudiantes, así como de su marido, y estudiantes suyos. La propia artista está representada, sentado junto a su amiga, sosteniendo la paleta./
The group portrait represents the teacher and friend of the artist Adelaide Labille-Guiard (1749-1803), wife of the painter François André Vincent (1746-1816) in her studio, around 1800, portraying the painter and Senator Joseph Marie Vien (1716-1809), in the presence of Vien family members, students, her husband, and his students. The artist herself is represented, sitting beside her friend, holding the palette.

____________________________

Capet mostró sus primeros trabajos en la Exposición de la Jeunesse, y más tarde expuso en el Salón cuando fue abierto a todos los artistas después de la Revolución Francesa. Su obra incluye pinturas en miniatura, pinturas al óleo, y pasteles, los cuales fueron reconocidos por su virtuoso delineado y uso del color. Muchas de sus pinturas al pastel eran retratos, aunque en 1808 fue considerada como un pintora de temas históricos. Contó entre otros clientes a varios miembros de la familia real, y otras personalidades de la sociedad parisina, como el abogado Pierre-Nicolas Berryer y el dramaturgo José Chénier.
Capet y Labille-Guiard no sólo disfrutaron de una relación profesional, sino que también fueron amigas íntimas.
Murió en 1818.

Adélaïde Labille-Guiard
"Autorretrato con dos alumnas / Self-Portrait with Two Pupils", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 210,8 × 151,1 cm., 1785
Metropolitan Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)
Las alumnas son /The alumns are Capet (1761–1818)& Marie Marguerite Carreaux de Rosemond (?-1788)

Más sobre Labille-Guiard en "El Hurgador" / More about Labille-Guiard in this blog:
____________________________________________________

Elizabeth Murray, pintora, grabadora y dibujante nacida en 1940.
Murray se graduó en la Escuela del Instituto de Arte de Chicago en 1958-62. Obtuvo su Master en Bellas Artes en el Mills College en 1964. Como estudiante, tuvo la influencia de pintores que iban desde Cézanne a Robert Rauschenberg y Jasper Johns.
Sus obras están en las mejores colecciones públicas, incluidas las del Museo Solomon R. Guggenheim, el Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, el Museo de Arte Moderno, el Museo Whitney de Arte Estadounidense, el Museo de Arte Moderno de San Francisco, el Instituto de Arte de Chicago y el Museo de Arte Carneggie.
Murió en 2007

"Bop", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 9" x 10", 2002-03. Foto de / Photo by Ellen Page Wilson.
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Dennis Oppenheim (artista gráfico y escultor estadounidense / American graphic artist and sculptor)
Carl Grossberg (Georg Carl Wilhelm Grandmontagne) (pintor alemán / German painter)
John Atkinson Grimshaw (pintor británico / British painter)


El 7 de Septiembre es el cumple de

Jacob Lawrence, pintor etadounidense nacido en 1917 conocido por su interpretación de la vida afroamericana. Pero no sólo era pintor, narrador, e intérprete; también fue un educador.

"Supermercado - Periódicos / Supermarket - Periodicals"
Aguada y lápiz sobre papel / gouache and pencil on paper, 50,2 x 65,4 cm., 1994

Lawrence se refirió a su estilo como "cubismo dinámico", aunque su influencia principal no fue tanto el arte francés como las formas y colores de Harlem. Él trajo la experiencia afroamericana a la vida usando los negros y marrones yuxtapuestos con colores vivos. También enseñó, y pasó 15 años como profesor de la Universidad de Washington.

"El nacimiento de / The Birth of Toussaint L'Ouverture"
Serigrafía en colores / screenprint in colors, 72,4 x 47 cm., 1986

Lawrence es uno de los más conocidos pintores afroamericanos del s.XX. Tenía 23 años cuando ganó el reconocimiento nacional con su serie de 60 paneles "Migración", pintado sobre cartón. La serie representa la gran migración de los afroamericanos del sur rural al norte urbano. Una parte de esta serie fue presentada en una edición de 1941 de la revista Fortune. La colección ahora está en manos de dos museos. Las obras de Lawrence están presentes en las colecciones permanentes de numerosos museos, como el Museo de Arte de Filadelfia, el Museo de Arte Moderno, el Museo Whitney, la Colección Phillips, el Museo Metropolitano de Arte, el Museo de Brooklyn, y el Museo de Arte Americano Reynolda Casa. Es ampliamente conocido por sus ilustraciones modernistas de la vida cotidiana, así como relatos épicos de la historia afroamericana y figuras históricas.
Murió en el año 2000.

"Hacia adelante / Forward"Link
Témpera sobre panel de masonita / tempera on Masonite panel, 60,6 x 91,3 cm., 1967
© 2012 The Jacob and Gwendolyn Lawrence Foundation, Seattle/ Artists Rights Society (ARS), New York

"Adelante", dramatiza la vida de Harriet Tubman (1820?-1913), la "Moisés" de su pueblo. Nacida en la esclavitud, Tubman escapó en 1849 y volvió repetidamente al sur para rescatar a otros esclavos. Jacob Lawrence relata un incidente en su historia con una economía magistral, eliminando todo menos lo esencial. En esta pintura, Tubman guía pequeños grupos de fugitivos hacia el norte libre. En la oscuridad de la luna nueva, seis figuras con los pies descalzos caminan sigiliosamente a través de un paisaje desnudo. 
Con un revólver en la mano, Tubman ocupa el centro del escenario. Su espíritu indomable se expresa en el impulso hacia adelante de su cuerpo y el empuje decidido de su brazo que impulsa hacia adelante a su camarada que se resiste a avanzar. Otros la siguen, con sus caras y gestos expresando tanto el miedo y como la resolución. En el contexto de las luchas por los derechos civiles en curso de la década de 1960, Lawrence interpreta a la Tubman histórica como un modelo atemporal de valor moral y determinación.

Forward dramatizes the life of Harriet Tubman (1820?-1913), "the Moses of her people." Born into slavery, Tubman escaped in 1849 and then repeatedly returned to the South to rescue other slaves. Jacob Lawrence relates an incident in her story with masterful economy, eliminating all but the essentials. In this painting Tubman shepherds a small group of fugitives north to freedom. By the dark of a new moon, six barefoot figures steal warily across a bare landscape. Clutching a revolver, Tubman commands center stage, her indomitable spirit expressed in the forward momentum of her body and the determined thrust of her arm that impels her recoiling comrade onward. Others follow, their faces and gestures expressing both fear and resolution. In the context of the ongoing Civil Rights struggles of the late 1960s, Lawrence portrays the historical Tubman as a timeless exemplar of moral courage and determination.
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Matthäus Günther (pintor y grabador alemán / German painter and printmaker)
Johan Tobias Sergel (escultor sueco / Swedish sculptor)
Jean Alexandre Joseph Falguière (pintor y escultor francés / French painter and sculptor)


El 8 de Septiembre es el cumple de

Ángel Duque, pintor nacido en Madrid en 1954. Allí pasó su infancia.
En 1971, con 17 años, y movido por la inquietud pictórica, se traslada a Torremolinos (Málaga) donde la pintura comienza a ser su modo de vida.
Pasa los inviernos en Italia, entre el Véneto y Lombardía, donde afianza su pintura. Amsterdam o Bruselas le acogerán también hasta los 21 años.
Comienza a los 22 años una etapa de desarrollo como creador. Surgen los dibujos como una costumbre cotidiana, y aparecen las primeras acuarelas y pintura figurativa.

"Don Quijote y los gitanos / Don Quixote and The Gypsies", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 x 195 cm

A partir del año 1987 viaja a Latinoamérica y conoce República Dominicana, Ecuador o Cuba, donde se produce la apertura definitiva de su pintura. Descubre el color y la luz de esos lugares, y marcan la siguiente gran etapa del pintor.
Se produce el afianzamiento de la técnica y aparece ya el surrealismo en sus obras. En 1992 expone en la Goya Art Gallery de Nueva York.

Dibujo / Drawing

En el año 1997 la exposición en la Casa de Bastidas-Voluntariado de las Casas Reales de Santo Domingo embriona ya el artista más maduro y surrealista hasta entonces.
Se produce la liberación definitiva de los lastres. 
En el año 2002 llega la que será su gran exposición en la Galería Espalter de Madrid y en 2003 la Fundación Guayasamín de Quito, en Ecuador acoge la muestra más importante del pintor en América Latina.
Actualmente Ángel Duque reside en San Sebastián.

"Abisal / Abyssal", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 146 x 114 cm.
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Mimi Parent (pintora canadiense / Canadian painter)
Mariano Benlliure (escultor español / Spanish sculptor)
Charles Hubert Marie Vos (escultor holandés / Dutch sculptor)


El 9 de Septiembre es el cumple de

Shen Jiawei (沈嘉蔚), pintor chino-australiano nacido en 1948 en Shanghai. Fue el ganador del Premio Sir John Sulman en 2006.

"Protector de nuestra gran patria / Standing Guard for Our Great Motherland", 1974

"Pareja de artistas / Artist Couple, M. M. Huang & Mrs. F. Yu", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 84" x 66", 1995.
Colección del artista / Collection of the Artist

Emigró a Australia en 1989. Fue en gran parte autodidacta y se hizo popular con el gobierno chino por sus imágenes "revolucionarias" de obreros y soldados. Su obra más conocida de la época, "Protector de nuestra gran patria" (1974) se mostró posteriormente en el Museo Guggenheim, tanto en Nueva York como en Bilbao, en la exposición de 1998 "China: 5000 años".

"Ofelia / Ophelia", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 66" x 36", 2004.
Colección privada / Private collection, Australia

En 1995 ganó el premio de arte Mary MacKillop y recibió una medalla del Papa Juan Pablo II. Es actualmente uno de los retratistas más importantes de Australia, conocido por las cualidades académicas y literarias de sus obras.

"España / Spain 1937", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 300 cm.,

Shen es también un pintor de cuadros históricos a gran escala, representados en las principales colecciones públicas, incluyendo la Galería Nacional de Arte de China y el Museo de la Revolución China en Beijing. Sus obras más lúdicas examinan cuestiones políticas e interculturales a través de la apropiación. "Verdad Absoluta" (2000) muestra Mikhail Gorbachov y el Papa conversando en la Capilla Sixtina y en "Magos de Oriente" (2002), los magos de la inacabada "Adoración de los magos" de Leonardo da Vinci, son sabios chinos.
Fue finalista del Premio Archibald en 2011, 2012 y 2015.

"Verdad absoluta / Absolute Truth", 2000
Más sobre Shen Jiawei en "El Hurgador" / More about Shen Jiawei in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Francisco Iturrino (pintor y aguafortista español / Spanish painter and etcher)
Raúl Valdivieso Rodríguez (escultor chileno / Chilean sculptor)
André Alfred Lasserre (escultor suizo / Swiss sculptor)
Alexander Nasmyth (pintor escocés / Scottish painter)


Hoy, 10 de Septiembre, es el cumple de

Israel Abramofsky, artista nacido en Rusia (1888), que se formó en París y se instaló en los Estados Unidos, conocido por sus paisajes y obras que representan la vida judía en la Europa del Este.

"Sin título (Paisaje de Michigan) / Untitled (Michigan landscape)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116,84 x 96,52 cm., 1950-60. Akron Art Museum (Ohio, Estados Unidos / USA)

Abramofsky nació en Kiev, Imperio ruso (actual Ucrania) y dejó la Rusia zarista por Viena, Austria, donde se interesó por primera vez en el arte. Vivió brevemente en París y llegó a Estados Unidos en 1909. Toledo, Ohio se convirtió en su hogar. Volvió a Francia en 1914, 1920 y 1925 para estudiar con Jean Paul Laurens y Lucien Simon en la Academia Julian. En París vio las obras de Chirico, Van Dongen, Delaunay, Lhote, Leger, Ozenfant, Dufresne, Dufy, Gris, Modigliani, Segonzac, Gromaire y muchos otros. En su primer viaje a París desde Ohio, llegó con una carta de presentación del alcalde de Toledo Brand Whitlock.

"Taos", acuarela sobre papel / watercolor on paper, 12" x 16''

Sus obras se han representado en las colecciones del Museo de Luxemburgo, el Museo de la Palestina ocupada, el Museo de Brooklyn, en numerosos museos en Ohio y muchas colecciones privadas.
Murió en 1975.

"Sin título (pianista y violinista) / Untitled (violin & piano players)", óleo sobre panel / oil on board, 16" x 20"
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Niels Hansen Jacobsen (escultor y ceramista danés / Danish sculptor and ceramist)
Franz Krüger (Pferde-Krüger) (pintor y litógrafo alemán / German painter and lithographer)
Beryl Cook (pintora inglesa / English painter)
Nunzio Paci (pintor italiano / Italian painter)


Textos en inglés / English translation

On September 4 is the birthday of

Henri Charles Louis Germain Borde, French painter and sculptor, born in 1888 in Bagnères-de-Bigorre.
He abandoned his law studies to devote himself to painting and sculpture, who studied in Paris. He started painting in 1910, but was primarily a sculptor and under the patronage of Charles Despiau first exhibited at the Salon d'Automne. Preferring his region to the splendours of the capital, he established in Tarbes, where he taught at the School of Arts of the city. He made public commissions: he painted the vaults of the cathedral, performed the fountain of Marshal Foch Avenue in Tarbes, and memorials to the dead of Juillan, Sarrancolin, and Sarriac-Bigorre. His numerous drawings reveal finding ways typical of a sculptor. His life was divided between Tarbes, home country of the Ibos, and the Basque Country, who frequently visited.
His painting, marked by classicism, depicts the various aspects of Bigorre, both landscapes and genre scenes, often with great simplicity.
His works can be seen in museums in Tarbes, Pau and Bayonne.
He died in 1958.

On September 5 is the birthday of

Dmitry Nikolayevich Kardovsky (Дми́трий Никола́евич Кардо́вский), Russian artist, illustrator and stage designer born in 1866.
After studying law at Moscow University, he then studied at the Imperial Academy of Arts in St Petersburg from 1892, under Pavel Chistyakov and Ilya Repin. Kardovsky moved to Munich in 1896 with Igor Grabar and studied at the private studio of Anton Ažbe. He returned to St Petersburg in 1900 and received his diploma from the Academy in 1902. He was appointed as professor of the Academy in 1907.
Kardovsky explored various styles, including Impressionism and Jugendstil, but was more concerned with faithful representation than formal experiment. From 1902, he was prolific as a book illustrator, and worked mainly on the Russian literary classics by Chekhov, Gogol, Lermontov and Tolstoy. He also dabbled with political caricature, providing illustrations for the radical journals Zhupel (Bugbear) and Adskaya Pochta from 1905 to 1906.
In 1934 Isaak Brodsky, a disciple of Ilya Repin was appointed director of the National Academy of Arts and the Leningrad Institute of Painting, Sculpture and Architecture. Brodsky invited D. Kardovsky among the most distinguished painters and pedagogues to teach at the Academy. The system of master’s workshops was restored at the Department of Painting. Students were assigned to one of the workshops after they completed their second-year courses. Professor D. Kardovsky had their own workshops.
He was an admirer of Mikhail Vrubel, whose posthumous exhibition he organized in 1912.
Kardovsky died in Pereslavl-Zalessky in 1943.

On September 6 is the birthday of

Marie-Gabrielle Capet, French Neoclassical painter born in 1761.
In eighteenth-century France, the Royal Academy of Art was responsible for training artists and exhibiting artworks at the Salon that glorified heroic values promoted by the Bourbon patriarchy. Until the French Revolution, the Royal Academy of Art in Paris was the central institution for official artistic practice, and limited its number of female students to four at a time. In 1781, twenty-year-old Capet moved to Paris to become the student of Adélaïde Labille-Guiard (1749-1803), a Neoclassical artist who was admitted to the Academy in 1783.
Capet showed her early work at the Exposition de la Jeunesse, and later exhibited at the Salon when it was opened to all artists after the French Revolution. Her body of work included miniature paintings, oil paintings, and pastels, which were praised for their virtuoso draftsmanship and use of color. Many of her pastel paintings were portraits, though by 1808 she was regarded as a history painter in her own right. She counted among other customers several members of the royal family, and other members of Paris society, such as the lawyer Pierre-Nicolas Berryer and the playwright Joseph Chénier.
Capet and Labille-Guiard not only enjoyed a professional relationship, but were also close family friends.
She died in 1818.

Elizabeth Murray, American painter, printmaker and draughtsman born in 1940. 
Murray graduated from the School of the Art Institute of Chicago in 1958-1962. She earned her Master of Fine Arts degree from Mills College in 1964. As a student, she was influenced by painters ranging from Cézanne to Robert Rauschenberg and Jasper Johns.
Her works are in many major public collections, including those of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, the Museum of Modern Art, the Whitney Museum of American Art, the San Francisco Museum of Modern Art, the Art Institute of Chicago, and the Carnegie Museum of Art.
She died in 2007.

On September 7 is the birthday of

Jacob Lawrence, African-American painter born in 1917 known for his portrayal of African-American life. But not only was he a painter, storyteller, and interpreter; he also was an educator. Lawrence referred to his style as "dynamic cubism," though by his own account the primary influence was not so much French art as the shapes and colors of Harlem. He brought the African-American experience to life using blacks and browns juxtaposed with vivid colors. He also taught, and spent 15 years as a professor at the University of Washington.
Lawrence is among the best-known 20th-century African-American painters. He was 23 years old when he gained national recognition with his 60-panel Migration Series, painted on cardboard. The series depicted the Great Migration of African Americans from the rural South to the urban North. A part of this series was featured in a 1941 issue of Fortune Magazine. The collection is now held by two museums. Lawrence's works are in the permanent collections of numerous museums, including the Philadelphia Museum of Art, the Museum of Modern Art, the Whitney Museum, the Phillips Collection, Metropolitan Museum of Art, the Brooklyn Museum, and Reynolda House Museum of American Art. He is widely known for his modernist illustrations of everyday life as well as epic narratives of African American history and historical figures.
He died in 2000.

On September 8 is the birthday of

Ángel Duque , Spanish painter born (1954) and raised in Madrid.
In 1971, at age 17, his need for new horizons makes him move to Malaga (Torremolinos) where he starts to earn a living as a painter.
He spends winters in Italy, from the Veneto to Lombardy, establishing his ability. Angel travels to Amsterdam and Brussels until, at age 22, he begins a time of creative activity, drawing on a daily basis, completing his fist watercolors and figurative paintings.
In 1987 he begins traveling to Latin America – Dominican Republic, Ecuador, Cuba…and at this point his painting definitely begins to open up. He discovers the colors and light of those places, impacting strongly on his next major body of work.
He focuses his technique becoming steadier, and surrealism begins to appear within his work. In 1992 he holds an exhibit at the Goya Art Gallery in Nueva York.
In 1997, the exhibit at the Casa de Bastidas-Voluntariado de las Casas Reales de Santo Domingo shows an inkling of more mature and surrealist painter. He finally frees himself of ballast .
In 2002, he has his most important exhibit to date at the Espalter Gallery in Madrid and in 2003 the Guayasamin Foundation in Quito holds his most noteworthy exhibit in Latin América.
Angel Duque currently lives in the Spanish Basque Country (San Sebastían).

On September 9 is the birthday of

Shen Jiawei (沈嘉蔚), Chinese Australian painter born in 1948 in Shanghai. He is a winner of the 2006 Sir John Sulman Prize.
He emigrated to Australia in 1989. He was largely self-taught and became popular with the Chinese government for his 'revolutionary' images of workers and soldiers. His best known work from that period, "Standing Guard for Our Great Motherland" (1974) was subsequently shown in the Guggenheim Museum, both in New York and Bilbao, in the China: 5000 Years exhibition, 1998.
In 1995 Shen won the Mary MacKillop Art Award and received a medal from Pope John Paul II. He is now one of Australia’s leading portrait artists known for the academic and literary qualities of his works.
Shen is also a painter of large-scale history pictures represented in major public collections; including the National Art Gallery of China and the Museum of the Chinese Revolution in Beijing. His more playful works examine political and cross-cultural issues through appropriation. "Absolute Truth" (2000) shows Mikhail Gorbachev and the Pope conversing in the Sistine Chapel and in "Wise Men from the East" (2002) the Magi in Leonardo da Vinci's unfinished Adoration of the Magi are Chinese sages.
He was an Archibald Prize finalist in 2011, 2012 and 2015.

Today, September 10, is the birthday of

Israel Abramofsky, Russian-born artist (1888), who trained in Paris and settled in the United States, known for his landscape works and works depicting Jewish life in Eastern Europe.
Abramofsky was born in Kiev, Russian Empire (present-day Ukraine) and left Czarist Russia for Vienna, Austria where he first took an interest in art. He lived briefly in Paris and arrived in the United States in 1909. Toledo, Ohio became his home. He went back to France in 1914, 1920 and 1925 to study with Jean Paul Laurens and Lucien Simon in the Julian Academy. In Paris, he saw the works of Chirico, Van Dongen, Delauney, Lhote, Leger, Ozenfant, Dufresne, Dufy, Gris, Modigliani, Segonzac, Gromaire and many others. For his first trip back to Paris from Ohio, he came with a letter of introduction from noted Toledo mayor Brand Whitlock.
His works have been represented in collections of the Luxembourg Museum, the Museum in Occupied Palestine, the Brooklyn Museum, in numerous museums in Ohio and many private collections.
He died in 1975.

Aniversarios Fotografía (CXL) [Septiembre / September 5-11]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 5 de Septiembre es el cumple de

Pedro E. Guerrero, fotógrafo estadounidense nacido en 1917.
Conocido por su extraordinaria acceso a Frank Lloyd Wright, fue uno de los más requeridos fotógrafos de arquitectura de la década de 1950. En un cambio de carrera que fue en parte hallazgo accidental, en parte resultado de estar en la lista negra de las principales revistas por su postura en contra de la guerra de Vietnam, se concentró en la documentación de la obra y la vida de dos artistas estadounidenses importantes, Alexander Calder y Louise Nevelson.

"La casa de David Wright en Fénix, Arizona, diseñada por su padre Frank Lloyd Wright /
The home of David Wright in Phoenix, Arizona, designed by his father, Frank Lloyd Wright", 1953
(c) 2015 Pedro E. Guerrero Archives

Se inició en la fotografía tan sólo porque las clases de pintura estaban llenas, pero "En el momento en que hice mi primera copia - dijo - pensé, esto es mío. Esto es para mi. Esta es una magia que puedo controlar". Su carrera de siete décadas en la fotografía comenzó en 1939 cuando el arquitecto Frank Lloyd Wright impulsivamente lo contrató para registrar la construcción en marcha en su casa de invierno, Taliesin West, en Scottsdale, Arizona. Con sólo 22 años y una deserción del Art Center, Guerrero nunca había visto algo como el "campamento en el desierto" de Wright, y decidió tratarlo exactamente como se le apareció, como una escultura. Las fotografías resultantes agradaron al arquitecto, y Wright pronto lo invitó a unirse a su hermandad. Guerrero registró el original Taliesin en Spring Green, Wisconsin, y otros proyectos de Wright antes de alistarse en el Cuerpo Aéreo del Ejército en 1941. Lo destinaron a Italia, donde fue oficial de fotografía, a cargo de un laboratorio que revelaba las películas tomadas por los aviones durante las misiones de bombardeos.

"La casa de Robert Llewelyn Wright / Robert Llewelyn Wright House", Bethesda, Maryland, 1960
(c) 2015 Pedro E. Guerrero Archives

Después de su servicio en la Segunda Guerra Mundial, Guerrero reavivó su relación con Wright, reanudando una intimidad que se ha descrito como la de un padre y un hijo. Cuando era posible para Wright elegir su fotógrafo, siempre era Guerrero. La comprensión que Guerrero tenía de Wright, forjada tanto en la sala de proyectos como mientras esperaba la caída del sol sobre una viga de madera roja, lo convirtió en un importante intérprete de la obra del arquitecto. Sus fotografías de Wright se publicaron en docenas de libros, incluyendo el estudio definitivo de su trabajo, "En la naturaleza de los materiales", por Henry-Russell Hitchcock. Guerrero a menudo incluye gente en sus fotografías, especialmente los miembros de la Hermandad Taliesin, que daban la arquitectura una escala humana, y también mostraban cómo vivía la gente en los edificios. Como uno de los pocos capaces de bromear con el arquitecto, Guerrero tomó algunas de las únicas fotografías que lo muestran en un modo relajado.
Murió en 2012.

"Alexander Calder", Tours, Francia / France, 1964 (c) 2015 Pedro E. Guerrero Archives

Más sobre Alexander Calder en "El Hurgador" / More about Alexander Calder in this blog:
[Arte perdido (VII)]
Más sobre Frank Lloyd Wright en "El Hurgador" / More about Frank Lloyd Wright in this blog:
[Las referencias de Alberto Bali (Pintura, Escultura, Arquitectura)]
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other brithdays for this day:

Bruce Davidson (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Dennis Mammana (escritor de astronomía, profesor y fotógrafo estadounidense /
American astronomy writer, professor and photographer)


El 6 de Septiembre es el cumple de

Christian Boltanski, escultor, fotógrafo, pintor y director de cine francés nacido en 1944, conocido por sus instalaciones fotográficas.
Boltanski comenzó a crear arte a finales de 1950, pero no destacó hasta casi una década después, gracias a algunos cortos, flims de vanguardia y algunos cuadernos publicados en los que hacía referencia a su infancia.

"Les habits de / La ropa de / The Clothes of François C"
Conjunto de 25 fotografías en blanco y negro / set of 25 black & white photos, 24 x 30 cm. c/u / each.

En 1986 comenzó a crear instalaciones utilizando técnicas mixtas, con la luz como concepto esencial. Cajas de lata, construcciones con forma de altares, o fotografías enmarcadas y manipuladas (por ejemplo, "Escuela de persecuciones", 1986-1987).
Ha participado en más de 150 exposiciones de arte en todo el mundo.

"Diez retratos de / Ten Photographic Portraits of Christian Boltanski, 1946-1964", 1979
Imágenes falsas de su infancia, hechas fotografiando chicos de edades diferentes una tarde en un parque /
Faking pictures of his childhood by photographing kids of different ages one afternoon in a park.
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other brithdays for this day:

Piedad Isla (fotógrafa española / Spanish photographer)
Mariana Yampolsky (fotógrafa mexicana / Mexican photographer)


El 7 de Septiembre es el cumple de

Pierre Pellegrini, fotógrafo suizo nacido en 1968 en Sorengo.
Realiza increíbles fotografías de larga exposición en blanco y negro.

"Tres filas ordenadas / Three Neat Rows"

«Después de haber pasado por el diseño arquitectónico, me di cuenta de que mi sueño era convertirme en un maestro de educación física. Durante mi desarrollo profesional, me dediqué a la fotografía. Para mí, la fotografía representa un maravilloso medio de comunicación y, al mismo tiempo, una forma de dar a los espectadores la oportunidad de sentir emociones.»

"Día de lluvia I / Day of Rain I"

«No estoy muy seguro de si soy yo quien busca los temas o si ellos me están buscando para mí. Sin embargo cada vez que ocurre un encuentro así, surge una imagen, en perfecta conexión conmigo mismo y con mi personalidad.»

"Agua y viento, la fuerza de la naturaleza / Water and Wind, The Force of Nature"
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other brithdays for this day:

Oliver Weber (fotógrafo alemán / German photographer)
Patrick Hoelck (cineasta y fotógrafo estadounidense / American photographer and filmmaker)


El 8 de Septiembre es el cumple de

Francesco Carrozzini, director de cine, de videos musicales, director comercial de televisión y fotógrafo italiano nacido en 1982, actualmente con sede en Los Ángeles.

"Milla Jovovich", Vogue alemana / German Vogue

Más sobre Milla Jovovich en "El Hurgador" / More about Milla Jovovich in this blog:

Carrozzini es conocido por su narrativa y enfoque cinematográfico del retrato; ha fotografiado una amplia gama de iconos de la cultura pop contemporánea que incluye a los actores Angelina Jolie, Robert De Niro, Cate Blanchett y Scarlett Johansson, las modelos Naomi Campbell, Heidi Klum, Linda Evangelista, Milla Jovovich, Stephanie Seymour y Tyra Banks, los músicos Beyoncé, Lana Del Rey, Sting, Keith Richards, Kanye West, Jay-Z y Nicki Minaj, así como a los artistas Jeff Koons, Richard Prince, Andrés Serrano y Marina Abramovic.

"John Malkovich", L'Uomo Vogue

También ha trabajado con figuras políticas; entre ellos, el ex presidente de Nigeria, Goodluck Jonathan, el ex primer ministro del Reino Unido, Tony Blair, el ex primer ministro de Pakistán, Shaukat Aziz, el secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki-Moon y el ex alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg.

"Cate Blanchett", L'Uomo Vogue

Las imágenes de Carrozzini han aparecido en las portadas y páginas de Vanity Fair, The New Yorker, New York Magazine, W, Rolling Stone, L'Uomo Vogue, Vogue Italia y Pop, entre otras. Su lista de clientes incluye publicidad para Estee Lauder, Biotherm, Sony Music, Mini Cooper, Roberto Cavalli, Emporio Armani, Salvatore Ferragamo, DKNY, Tommy Hilfiger, Levi, Baume & Mercier y Chopard.

"Chris Brown", Royalty (2015), portada del álbum / album cover
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other brithdays for this day:

Stephanie Morris (fotógrafa y cineasta australiana / Australian photographer and filmmaker)
William (Kross) Greiner (fotógrafo y pintor estadounidense / American photographer and painter)


El 9 de Septiembre es el cumple de

Lu Houmin (路吼民), fotógrafo chino que ganó reconocimiento nacional e internacional por sus fotografías oficiales de los líderes chinos, sobre todo Mao Zedong, entre 1950 y 1964. Lu comenzó como maestro y más tarde pasó a la fotografía. Muchas de sus fotografías de Mao eran diferentes a las oficiales, mostrando al líder de una manera más relajada y personal.
Lu presenta una imagen más amigable y sencilla de Mao Zedong durante su vida y la revolución cultural de China.

"Mao Zedong en la Montaña Lushan / at Lushan Mountain", 1961

Comenzó a trabajar como fotógrafo oficial del gobierno chino en 1950. Fue asignado para tomar fotografías en Zhongnanhai de los principales líderes chinos de la época, incluyendo el presidente Mao Zedong, Zhou Enlai y el presidente Liu Shaoqi. De 1950 a 1957 trabajó en la sección de fotografía de la Oficina Central de la Guarnición, en la Oficina General del Comité Central del Partido Comunista de China y fue contratado por la Agencia de Noticias Xinhua en 1958. Lu continuó tomando fotografías hasta 1964. Tenía que estar siempre listo para tomar la imagen correcta; en una entrevista de 2008 con el South China Morning Post de Hong Kong, dijo: "Tenía que tener la cámara lista en todo momento, cuando llegaba el momento no se podía dudar por un segundo; los líderes no mantenían la pose para tí".

"Mao Zedong & Zhu De con los miembros de la ópera Chaoyanggou de Henan /
with Henan opera Chaoyanggou members", Lu Houmin/CFP, 1963

"Mao Zedong nadando en el lago artificial en Lushang /
swimming in the man-made lake in Lushang", Lu Houmin/CFP, 1961

Una de las más famosas imágenes tomadas por Lu fue de Mao sentado en un banco de piedra y mirando a la montaña Lushan en Jiangxi (1961)
Murió en 2015.

"Mao Zedong descansando con niños cerca de /
taking a break with children near Beijing’s Andingmen", Lu Houmin/CFP, 1953
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other brithdays for this day:

Wolfgang Reisewitz (fotógrafo alemán / German photographer)
Brassaï (Gyula Halász) (fotógrafo, escultor, escritor y cienasta húngaro /
Hungarian photographer, sculptor, writer and filmmaker)


El 10 de Septiembre es el cumple de

Ali Akbar Shirjian, fotógrafo documentalista y curador iraní nacido en 1981 en Teherán.
Aprendió lo básico en fotografía en el Instituto Casa de los Fotógrafos de Irán.

"Palestinos caminan bajo una bandera durante una manifestación /
Palestinians walked under a flag during a demonstration"

Mujeres en Khorramabad, Irán, van silenciosamente de casa en casa encendiendo 40 velas durante la ceremonia de duelo conocida como "Chehel Menbar" (Cuarenta púlpitos). Para asegurarse de no perderse entre la gran multitud, las mujeres atan sus chador unas con otras./
Women in Khorramabad, Iran, silently go from house to house lighting 40 candles during the Islamic mourning ceremony known as "Chehel Menbar" (Forty Pulpits). To ensure that they don't lose each other in the huge crowd, the women knot their chadors together.

Trabajó en Hamshahry, el mayor periódico de Irán. Sus fotografías también han aparecido en otros diarios iraníes, revistas y exposiciones en el extranjero. Actualmente es fotógrafo freelance. Continúa trabajando en Irán en el campo del documental social y el teatro.

Provincia de Khuzistán, una región fronteriza de Talaiie, Irán. Durante el año nuevo, las mujeres rezan en uno de los sitios donde tuvo lugar la guerra Irán-Irak, bendiciendo a los miembros perdidos de sus familias, y tal vez descubriendo alguno ellas mismas. Saben que sus maridos e hijos sufrieron el martirio, aunque ni sus cuerpos ni sus identificaciones se han encontrado aún. Esta zona de guerra se ha mantenido intacta, y conserva toda la maquinaria bélica aún en el lugar./
Khuzistan Province, a frontier region of Talaiie, Iran. During the New Year holidays, women pray at one site of the Iran-Iraq war, blessing their lost family members and, perhaps, discovering one for themselves. They know that their husbands and sons suffered martyrdom though neither the bodies nor any identification papers have been found yet. This region of war has been kept intact and maintained with the war machinery still in place.
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other brithdays for this day:

Melanie Pullen (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Tay Kay Chin (fotógrafo residente en Singapur / Singapore based photographer)


Hoy, 11 de Septiembre, es el cumple de

Elias Tahan, fotógrafo y director estadounidense nacido en 1986 en Los Ángeles, California.
Después de salir del Art Center College of Design, puso en marcha inmediatamente su carrera como fotógrafo a tiempo completo, inspirándose en la cultura cinematográfica y el pop. En la actualidad vive y trabaja en Los Ángeles y Nueva York, y continúa desarrollando sus influencias artísticas eclécticas través de la fotografía y el cine.

Izq./ Left: "Olivia Pires" - Der./ Right: "Amanda Viola"

Su trabajo ha aparecido en publicaciones como Flaunt, Interview y nylon. Sus modelos incluyen celebridades como Jennifer López, Malin Akerman, Shirley Manson, Solange Knowles, Kristen Bell, Jena Malone y muchos más.

Izq./ Left: "Karo Mrozkova" - Der./ Right: "Micaela Santos", Los Ángeles

"Malin Åkerman", Los Ángeles
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other brithdays for this day:

Liselotte Strelow (fotógrafa alemana / German photographer)
Nath-Sakura (fotógrafa española (catalana) / Spanish (Catalonian) photographer)


Textos en inglés / English translation

On September 5 is the birthday of

Pedro E. Guerrero, American photographer born in 1917.
Known for his extraordinary access to Frank Lloyd Wright, he was one of the most sought-after architectural photographers of the 1950s. In a career shift that was part serendipity and part the result of being black-listed by the major shelter magazines for his stance against the Vietnam War, he later concentrated on documenting the work and lives of two important American artists, Alexander Calder and Louise Nevelson.
He took up photography only because the painting classes were filled, but “The minute I made my first print," he said, "I thought, This is mine. This is for me. This is a magic that I can control.” His seven-decade career in photography began in 1939 when the architect Frank Lloyd Wright impulsively hired him to record the ongoing construction at his winter home, Taliesin West, in Scottsdale, Arizona. Just 22 and an Art Center dropout, Guerrero had never seen anything like Wright's "desert camp," and he decided to treat it exactly as it appeared to him, as sculpture. The resulting photographs pleased the architect, and Wright soon invited him to join his Fellowship. Guerrero recorded the original Taliesin in Spring Green, Wisconsin, and other Wright projects before enlisting in the Army Air Corps in 1941. He was stationed in Italy, where he was a photo officer, running a laboratory that developed film taken from planes during bombing runs.
After his service in World War II, Guerrero rekindled his relationship with Wright, resuming an intimacy that has been described as that of a father and son. When it was possible for Wright to command his photographer of choice, it was always Guerrero. Guerrero's understanding of Wright, forged both in the drafting room and while waiting for the sun to fall just so on a redwood beam, made him an important interpreter of the architect's work. His Wright photographs are featured in dozens of books, including the definitive study of his work, “In the Nature of Materials,” by Henry-Russell Hitchcock. Guerrero often included people in his photographs, especially members of the Taliesin Fellowship, which gave the architecture a human scale and also showed how people lived in the buildings. As one of the few able to joke with the architect, Guerrero shot some of the only photographs that show him in a relaxed mode.
He died in 2012.

On September 6 is the birthday of

Christian Boltanski, French sculptor, photographer, painter and film maker born in 1944, most well known for his photography installations.
Boltanski began creating art in the late 1950s, but didn't rise to prominence until almost a decade later through a few short, avante-garde films and some published notebooks in which he referenced his childhood.
In 1986, Boltanski began creating mixed media/materials installations with light as essential concept. Tin boxes, altar-like construction of framed and manipulated photographs (e.g. Chases School, 1986-1987).
He has participated in over 150 art exhibitions throughout the world.

On September 7 is the birthday of

Pierre Pellegrini, Swiss photographer born in 1968 in Sorengo.
He shoots incredible long-exposure photographs in black and white. 
«After having gone in for architectural design, I realized my dream becoming a physical education teacher. During my professional development, I applied myself to photography. For me, photography represents a wonderful mean to communicate and, at the same time, to give the viewers the chance to feel emotions. I am not quite sure if it’s me who is looking for the themes or if it’s the themes themselves who are looking for me. Yet, whenever such an encounter happens, a picture arises, perfectly in with myself and with my personality.»
Website

On September 8 is the birthday of

Francesco Carrozzini, Italian-born and Emmy-Award-nominated film director, music video director, television commercial director and photographer born in 1982, currently based in Los Angeles.
Carrozzini is known for his narrative and cinematic approach to portraiture; he has photographed a diverse range of contemporary pop culture icons that includes actors Angelina Jolie, Robert De Niro, Cate Blanchett, and Scarlett Johansson; models Naomi Campbell, Heidi Klum, Linda Evangelista, Milla Jovovich, Stephanie Seymour and Tyra Banks; musicians Beyoncé, Lana Del Rey, Sting, Keith Richards, Kanye West, Jay-Z, and Nicki Minaj, as well as artists Jeff Koons, Richard Prince, Andres Serrano, and Marina Abramović.
He has also worked with political figures; among them, former Nigerian President Goodluck Jonathan, former Prime Minister of the United Kingdom Tony Blair, former Pakistani Prime Minister Shaukat Aziz, acting United Nations Secretary General Ban Ki-Moon, and former New York City mayor Michael Bloomberg.
Carrozzini's images have appeared on the covers and in the pages of: Vanity Fair, The New Yorker, New York Magazine, W, Rolling Stone, L'Uomo Vogue, Vogue Italia and Pop, among others. His advertising client list includes Estee Lauder, Biotherm, Sony Music, Mini Cooper, Roberto Cavalli, Emporio Armani, Salvatore Ferragamo, DKNY, Tommy Hilfiger, Levi's, Baume & Mercier and Chopard.

On September 9 is the birthday of

Lu Houmin (路吼民), Chinese photographer who gained national and international recognition for taking official photographs of Chinese leaders, most notably Mao Zedong, from 1950 to 1964. Lu started out as a teacher, and later switched to photography. Many of his photographs of Mao were different from the official ones, showing the leader in a more relaxed and personal manner.
Lu maintained a rather friendly and simple image of Mao Zedong throughout his life and China's cultural revolution.
Lu started working as the official photographer for the Chinese government in 1950. He was assigned to take pictures in Zhongnanhai of the main Chinese leaders of that time including Chairman Mao Zedong, Premier Zhou Enlai and President Liu Shaoqi. From 1950 to 1957, he worked in the photography section of the Central Garrison Bureau in the General Office of the Central Committee of the Communist Party of China and was hired by the Xinhua News Agency in 1958. Lu continued taking pictures from 1950 to 1964. Lu had to be always ready to take the correct image; in a 2008 interview with the South China Morning Post in Hong Kong, he said, "You had to have your camera ready at all times, when the time came you could not doubt for a second, then the leaders would not hold the pose for you".
One of the most famous pictures taken by Lu was of Mao sitting on a stone bench and looking at Lushan Mountain in Jiangxi (1961)
He died in 2015.

On September 10 is the birthday of

Ali Akbar Shirjian, Iranian documentary photographer and curator born in 1981 in Tehran.
He learned photography's basics at the Iran Photographers' Home Institute. He worked at Hamshahry, the largest newspaper in Iran. His photographs have also appeared in other Iranian newspapers, magazines and foreign exhibitions. Currently Shirjian is a freelance photographer. He continues to work in Iran on the fields of social documentary and theater.

Today, September 11, is the birthday of

Elias Tahan, American photographer and director born in 1986 in LA, CA.
After leaving Art Center College of Design, he immediately launched his career as a full time photographer, drawing inspiration from film and pop culture. Elias is currently living and working in LA and New York, and continues to develop his eclectic artistic influences through photography and film.
Elias Tahan has been featured in publications such as Flaunt, Interview, and Nylon. His celebrity subjects include Jennifer Lopez, Malin Åkerman, Shirley Manson, Solange Knowles, Kristen Bell, Jena Malone and many more.

Carol Carter [Acuarelas]

$
0
0

Carol Carter es una pintora de San Luis que trabaja principalmente en acuarelas y acrílicos figurativos a gran escala.
Recibió su Máster en Bellas Artes de la Universidad de Washington, en San Luis.
En 2002 su obra fue elegida para la portada de la revista Nueva Pintura Estadounidense, y en 2003 la Embajada de Estados Unidos patrocinó una exposición individual de su obra en el Teatro del Centro de Arte en Guayaquil, Ecuador.
Carol ha sido artista visitante en Oslo y Stavanger, Noruega, en 1999, 2001 y 2003. El Centro de Arte Schmidt en Belleville, Illinois, llevó a cabo una exposición individual de su obra en 2006.

"Oxígeno / Oxygen", acuarela / watercolor, 22" x 30", 2013

"Gran azul / Big Blue", acuarela / watercolor, 40" x 50", 2010

«Elegí la acuarela temprano en mi carrera porque era el único medio de pintura ofrecido en mi colegio. No aprendí acrílico [medio opaco] hasta que entré en el colegio para graduarme.
Solía pintar al aire libre durante los primeros 7 años de mi carrera. Ahora sólo trabajo en estudio.
Lo hago a partir de fotografías y dibujos. Siempre boceto algo primero en lienzo o en papel.»

«Trabajo con diferentes modelos. A menudo yo soy la modelo. Pinto la mujer, ya que para mí es una gran forma de presentar visualmente la psique femenina en la vida. Intento proyectar, interpretar y visualizar el mundo mientras me muevo a través de él como mujer, esposa, madre y artista.»

"Apenas un susurro / Barely Above a Whisper", acuarela / watercolor, 15" x 11", 2012

"Pantano Corkscrew, Florida / Florida Corkscrew Swamp", acuarela / watercolor, 40" x 60", 2009

«Al principio era reacia a pintar flores; pensaba que sólo era una pintora figurativa. He descubierto, sin embargo, que no era difícil para mí cambiar el chip; cada pintura tiene su propia apariencia única o energía.
Las flores que pinto son intensas, incorporando tanto pintura como aguadas húmedas. Utilizo un montón de colores frescos y agua limpia, mezclando los colores directamente sobre el papel, para crear una estética pura.»

"Deja las cosas como están / Let Sleeping Dogs Lie", acuarela / watercolor, 11" x 14", 2013

«Habiendo crecido en Florida, mi impresión visual más fuerte de un entorno para la actividad humana es el agua. En gran parte de mi trabajo el agua proporciona el marco a figuras anónimas. Las acuarelas de desnudos, así como los desnudos en blanco y negro, están en mi portafolios. Las evoactivas y sensuales acuarelas de nadadoras son una marca personal.»

"Ablución (tríptico) / Ablution (tryptich)", acuarela / watercolor, 2013

"Farolillos chinos / Chinese Lanterns", acuarela / watercolor, 30" x 40", 2011

«Las pinturas contienen dualidad: claridad y ambigüedad, santuario y amenaza, placer y dolor. El uso de vibrantes colores saturados contribuye a la tensión entre estos dos extremos. Los acrílicos de Napa Valley, California, Savannah, Georgia y St. Thomas, Islas Vírgenes, son exuberantes en su descripción de la región. Los paisajes de acrílico y botánicos son convincentes.
Belle Glade, Florida, ha sido de gran inspiración. He documentado visualmente los campos de caña de azúcar, garcetas, estiércol, corte de la caña, cultivo de azúcar y la cruda belleza del cielo.»

Izq./ Left: Serie de los Everglades, Pantanolandia / Everglades series, Swamplandia
Acuarela / watercolor, 30" x 22", 2012
Der./ Right: "Gran bebé / Big Baby", acuarela / watercolor, 30" x 22", 2013

"Astuto / Clever", acuarela / watercolor, 41" x 27", 2016

«Pinto las acuarelas en el suelo, por lo que la pintura puede formar un charco y hacer manchas. Utilizo las marcas de agua orgánicas y las manchas como un elemento importante en mi trabajo. La humedad en el aire también es importante, ya que permite a las aguadas más grandes de la acuarela secar lentamente y con cuidado, con brillo y color. Cuanto más tiempo se mantenga la pintura húmeda, más tiempo hay para manipularla.
También me gusta la pintura acrílica y la trabajo verticalmente en la pared. Pinto utilizando esmaltes y barnices.
La gente con frecuencia es incapaz de determinar que la pintura es acrílica, y a menudo las confunden con acuarelas.»

"Acebos / Hollys", acuarela / watercolor, 11" x 15", 2012

«La materinadad se convirtió en parte de mi experiencia a mis 30 años. Sentía que era más importante ser "una buena mamá" que una artista exitosa, así que relegué mi arte a una carrera secundaria.
Ahora que mi hijo ha crecido tengo más tiempo para dedicarle a mi carrera. Me he propuesto hacer que ésta crezca y lograr exposición vía Internet y los medios sociales (...)
Doy talleres a nivel nacional e internacional, publico en revistas y he comenzado a compartir mi obra fuera de los Estados Unidos con regularidad.»

"Aligator / Gator", acuarela / watercolor, 22" x 30", 2011

"Caramelo para la vista / Eye Candy", acuarela / watercolor, 22" x 15", 2011

Carol Carter is a St. Louis painter working primarily in large-scale figurative watercolors and acrylics.
She received her MFA from Washington University, St. Louis.
In 2002 her work was chosen for the cover of New American Painting magazine and in 2003, the US Embassy sponsored a solo exhibition of her work at the Teatro del Centro de Arte, in Guayaquil, Ecuador.
Carol has been visiting artist in Oslo and Stavanger, Norway, in 1999, 2001, and 2003. The Schmidt Art Center in Belleville, IL held a solo exhibition in 2006.

"Cocos", acuarela / watercolor, 22" x 30", 2009

"Anthias / Goldies", acuarela / watercolor, 22" x 30", 2013

«I chose watercolor early in my career because it was the only painting medium offered at my college.  I didn't learn acrylic [opaque medium] until I entered graduate school.
I used to paint plein-air for the first 7 years of my career.  Now I only work in the studio.
I work from photographs and sketches.  I always sketch something first on my canvas or paper.»

«I work with different models.  Frequently I am the model.  I paint the female because it is a great way for me to present visually the feminine psyche in life.  I try to project, portray, and visualize the world as I move through it as a female, wife, mother, artist.»

"Paso seguro / Safe Passage", acuarela / watercolor, 40" x 30", 2006

"Gato blanco / Whitecat", acuarela / watercolor, 11" x 25", 2013

«Initially, I was reluctant to paint flowers—I thought I was only a figurative painter. I found, though, that it wasn’t difficult for me to switch gears; every painting has its own unique look or energy.
The florals I paint are bold, incorporating both loose paint and wet washes. I use a lot of fresh color and clean water, mixing the colors directly on the paper, to create a pure aesthetic.»

"Bici nocturna / Night Bike", acuarela / watercolor, 15" x 11", 2013

«Having grown up in Florida, my strongest visual impression of an environment for human activity is water. In much of my work, water provides the setting for anonymous figures. Watercolors of nudes, as well as black and white nudes are in my portfolio. The nude swimmer- evocative and sensual watercolour painting is a signature theme.»

"Desnudo nadando / Nude Swim", acuarela / watercolor, 25" x 60", 2012

"Palma (díptico) / Palm (diptych)", acuarela / watercolor, 30" x 22", 2009

«The paintings contain duality: clarity and ambiguity; sanctuary and threat; pleasure and pain. The use of vibrant, saturated-color contributes to the tension between these extremes. The acrylics of Napa Valley, CA, Savannah, GA and St. Thomas, Virgin Islands are lush in their depiction of the region. The acrylic landscapes and botanicals are compelling.
Belle Glade, FL has been a wealth of inspiration. The sugar cane fields, egrets, muck, cane cutting, sugar farming, and raw sky beauty have been visually documented.»

"Noble", acuarela / watercolor, 30" x 22", 2016

"Datura de Whisky", acuarela / watercolor, 15" x 11", 2011

«I paint watercolor on the floor-- flat- so the paint can puddle and blossom. I use the organic watermarks or blossoms to be an important element in my work. The humidity in the air is important -- because it allows the larger washes of watercolor to dry slowly and carefully -- with brilliance and color. The longer the paint stays moist -- the more time one has to manipulate it.
I also love to paint acrylic-- and do that vertically on the wall. I paint using glazes and varnishes.
People frequently can’t tell that the paintings are acrylic-- and often confuse them with my watercolor.»

"Gran saltamontes / Bighopper", acuarela / watercolor, 30" x 22", 2013

"Nadadora / Swimmer", acuarela / watercolor, 15" x 11", 2012

«Motherhood became part of my experience in my 30’s. I felt it was more important to be ‘a good mom’ than successful artist... so I relegated my art to a secondary career.
Now that my son is grown -- I have way more time to invest in my career. I have made a commitment to grow my career and exposure via the internet and social media. (...)
I am teaching workshops nationally and internationally, published in magazines, and beginning to share my work outside of the United States on a regular basis.»

"Magnolia, encargo / commission", acuarela / watercolor, 30" x 40", 2012
___________________________________________________________

Retratos del crecimiento / Growth Portraits

Carol pintó una acuarela de su hijo al año desde que este nació hasta los 26. La serie (que puede verse completa aquí) fue presentada en Art Prize, Grand Rapids, Michigan, en 2011.

Carol painted a watercolor of her son each year since he was born until he had 26. The series was presented at Art Prize, Grand Rapids, Michigan, in 2011. Full series here.

Evan a los 6 años / Age 6

«La maternidad me enseñó mucho sobre la vida, el amor, el arte, la humanidad. A menudo decía cuando él era pequeño: "Evan me alejó de la pintura... pero me dio una razón para pintar". Ha sido siempre mi mayor fuente de inspiración.»


Art Prize 2011 Grand Rapids, Michigan

«Motherhood has taught me so much about life, love, art, humanity. I often said when he was little... “ Evan took away my time to paint....but gave me my reason to paint.” He has been my biggest source of inspiration ever.»


Evan a los 11 y 22 años / Age 11, 22
________________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website 
* Entrevista / Interview, Jun, 2011. Art of Watercolor by Konstantin Sterkhov
* Entrevista / Interview, Dec, 2011. Carrie Waller Watercolors
* Entrevista de / Interview by Beth Williams, Jul, 2016. Artists Network
________________________________________________________

Más imágenes e información sobre Carol en / More images and information about Carol in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Carol!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Carol!)

Recolección / Compilation (LIX) - Exlibris / Bookplates (III)

$
0
0
Nueva selección de exlibris (también ex libris o ex-libris, locución latina que significa literalmente "de entre los libros de"), esas marcas de propiedad que normalmente consisten en una estampa, etiqueta o sello que suele colocarse en el reverso de la cubierta o tapa de un libro, y que contienen el nombre del dueño del ejemplar o de la biblioteca propietaria.
Los exlibris suelen ser grabados realizados con diferentes técnicas (la lista de técnicas utilizadas con sus símbolos normalizados aquí) y hay infinidad de artistas que son especialistas en estas imágenes de contenido generalmente alegórico o relacionadas con la profesión, actividad, gremio o afición del dueño. También se encuentran muchos de contenido erótico, de tema "macabro" (con esqueletos o calaveras alusivos al paso del tiempo y a la muerte), monogramas, etc. Son frecuentes también los motivos relacionados con el mundo del libro y las bibliotecas.
Para los interesados, les recomiendo visitar estos sitios web:

Ver también [Exlibris (I)], [Exlibris (II)]
_________________________________

New selection of bookplates (also known as ex-librīs, Latin, "from the books of..."), those small print or decorative labels pasted into a book, often on the inside front cover, to indicate its owner, containing the name of the copy owner or the owning library.
The bookplates are usually prints made with different techniques (list of thechniques and symbols here), and there are many artists who are specialists in these images generally allegorical or related to the profession, activity, guild or hobbies of the owner. There are also many with erotic content, "macabre" theme (with skeletons or skulls alluding to the passage of time and death), monograms, etc. They are also frequent motifs related to the world of books and libraries.
For those interested, I recommend visiting these websites:
Frederikshavn Kunstmuseum og exlibrissamling (The Digital Exlibris Museum)

_________________________________

Sergey Ivanov
Сергій Іванов
(Kamyanets-Podilskyj, Ucrania / Ukraine, 1957-)

"Fénix / Phoenix"
Exlibris para / Bookplate for Peter Rath, 11,9 x 9.5 cm., 1999. Link

Sergei Ivanov (Сергій Іванов) es un artista ucraniano nacido el 10 de septiembre de 1957 en Kamianets-Podilskyi. Vive y trabaja en Lviv, Ucrania.
Se graduó de la Academia Ucraniana de grabados, especialidad de Artes Gráficas. Trabaja en grabado, pintura, escultura, y libros artísticos.
Es profesor asociado de composición y gráficos de la Academia Ucraniana de grabados.
Ha participado en 60 exposiciones internacionales de artes gráficas. Su obras también se ha exhibido en Ucrania, Francia, Austria, los Países Bajos, Dinamarca, Bulgaria y Macedonia.
Ha recibido premios internacionales en las exposiciones en Bélgica, EE.UU., Italia y Polonia.
Sus obras se encuentran en museos, galerías y colecciones privadas en Ucrania, EE.UU., Japón, Francia, los Países Bajos, Suecia, Italia, Austria y España.

"Diana"
Exlibris para / Bookplate for Erika Selle, C3, C4, C5, C7, C8, 8,4 x 9,9 cm., 1997. Link

"Músico y payaso / Musician and Clown"
Exlibris para / Bookplate for Erika Selle, 12,1 x 9,9 cm., 2001. Link

Sergei Ivanov (Сергій Іванов) is an Ukrainian artist born in 1957 in Kamyanets-Podilskyj, Ukraine. He Lives and works in L’viv, Ukraine.
Graduated from the Ukrainian Academy of Printmaking, majored in “Graphic Arts.”
Current Practice: Printmaking, Painting, Sculpture, Artist Books. Associate professor of Composition and Graphic Arts at the Ukrainian Academy of Printmaking.
Participated in 60 international graphic art exhibitions. Artwork was also presented at 15 solo exhibitions in Ukraine, France, Austria, the Netherlands, Denmark, Bulgaria, Macedonia.
Holds international awards that were received at exhibitions in Belgium, USA, Italy and Poland.
The works are in the museum, gallery and private collections of  Ukraine,  USA, Japan, France, The Netherlands, Sweden, Italy, Germany,  Austria, Spain.

"Vino / Wine"
Exlibris para / Bookplate for Klaus Rödel, 9,2 x 9,7 cm., 1999. Link

Más imágenes e información / More images and information:
Blog, facebook
 ________________________________________________________________

Wojciech Jakubowski
(Starograd Gdanski, Polonia / Poland, 1929-)

Exlibris para / Bookplate for Kirsten Büsing, 9,2 x 7,4 cm. Link

Wojciech Jakubowski es un artista polaco nacido en Starograd Gdanski en 1929.
Recibió su educación artística estudiando con el profesor Jerzy Hoppen en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Nicolás Copérnico en Torun, Polonia, donde se graduó en 1953 con una Maestría en Bellas Artes. Durante la primera parte de su carrera de trabajo del Sr. Jakubowski se dedicó principalmente a los grabados en madera y en cobre. En 1960 lo dejó la madera para explorar la punta seca, pero continuó con los grabados en cobre.
La obra de Jakubowski desde entonces ha consistido principalmente en exlibris grabados en cobre. Mediante esta técnica ha creado hasta la fecha cerca de 1.000 piezas, consolidando su reputación como el más significativo grabador en cobre polaco de los últimos tiempos. Sus exlibris son pequeñas obras de arte elegantes, que le han ganado el reconocimiento en todo el mundo. Es un trabajo extraordinariamente detallado e incorpora una amplia variedad de imágenes.

Exlibris para / Bookplate for Marieluise Hennig, 9,7 x 7,7 cm. Link

Exlibris para / Bookplate for Geert Van Der Zee, 10,3 x 8,6 cm. Link

Wojciech Jakubowski is a Polish artist born in Starograd Gdanski in 1929.
He received his art education studying with Professor Jerzy Hoppen in the College of Fine Arts of Nicolas Copernicus University in Torun, Poland, where he graduated in 1953 with a Master's Degree in Fine Arts. For the first part of his career Mr. Jakubowski's work was primarily devoted to woodcuts and copperplate engraving. In 1960 he stopped doing woodcuts in order to explore dry point, but continued to do copperplate engravings.
Mr. Jakubowski's work since then has been primarily copperplate engraved bookplates also known as ex libris. Using this technique he has to date created close to 1000 bookplates, solidifying his reputation as the most significant Polish copper plate engraver in recent memory. His ex libris are small elegant works of art, which have garnered him worldwide recognition. This work is extraordinarily detailed and incorporates a wide variety of imagery.

Exlibris para / Bookplate for Kees Samson, 7,3 x 8,3 cm. Link
 ________________________________________________________________

Harry Jürgens
(Estonia, 1949-)

Exlibris para / Bookplate for Paolo & Lidia Rovegno, C3, 10,3 x 9,5 cm., 2001. Link

Harry Jürgens es un artista nacido en Estonia en 1949. Vive y trabaja en Leipzig, Alemania.
Estudió en el Instituto Cultural Estatal de Tallin, y comenzó a crear exlibris durante sus años de estudiante, a fines de los '70.

Exlibris para / Bookplate for Lutz Grösel, C3, 11,1 x 9,4 cm. Link

Exlibris para / Bookplate for Rosellae Remo Pamirani, C3, 11,1 x 8,9 cm. Link

Harry Jürgens is an artist born in Estonia in 1949. He lives and works in Leipzig, Germany.
He studied at the State Cultural Institute in Tallinn, and began to create bookplates during his student years in the late 1970s.

Exlibris para / Bookplate for Dr. Volker Ebersbach, C3, 7,9 x 9,5 cm., 1980. Link
 ________________________________________________________________

Anatoli Ivánovich Kaláshnikov
Анатолий Иванович Калашников
(Moscú, Rusia / Moscow, Russia, 1930 - 2007)

Exlibris para / Bookplate for Paul G. Becker, 11,4 x 7,9 cm. Link

Anatoli Ivánovich Kaláshnikov (Анатолий Иванович Калашников) fue un artista gráfico soviético, autor de grabados en xilografía para sellos postales y exlibris. Fue el primer artista ruso seleccionado como socio honorario de la Real Sociedad de Grabadores al Aguafuerte y de Pintores de Gran Bretaña.
Después de graduarse de la universidad Kalashnikov comenzó a trabajar como artista-diseñador en la fábrica de automóviles de Moscú, pero pronto se trasladó a la editorial "Советский писатель (El escritor soviético)", donde trabajó como editor de arte .
En 1953 dejó el trabajo a tiempo completo y cooperar en muchas editoriales Moscú.
A principios de la década de 1960 creó una serie de ilustraciones abstractas para la edición de coleccionista de las obras de F. Dostoievski. Sus grabados despertaron gran admiración, pero la editorial no los publicó ya que los encontró "adelantados a su tiempo".
Creó numerosas estampillas y planchas de la URSS entre 1962 y 1990. La primera fue publicada en enero de 1962, con motivo del 125 aniversario de la muerte de A. Pushkin.
Realizó los diseños del sello conmemorativo del XXIII Congreso de Partido Comunista de la Unión Soviética.
Murió en 2007.

Exlibris para propietario desconocido / Bookplate for Unknown owner, 13,2 x 8,8 cm. Link

Exlibris para propietario desconocido / Bookplate for Unknown owner, 131, x 7,2 cm., 1988. Link

Anatoli Ivanovich Kalashnikov (Анатолий Иванович Калашников) was a Soviet graphic artist, author of woodcut engravings for postage stamps and bookplates. He was the first Russian artist selected as an honorary member of the Royal Society of Etchers and Painters of Great Britain.
After graduating from college Kalashnikov began working as an artist-designer at the Moscow car factory, but soon moved to the editorial "Советский писатель (The Soviet writer)", where he worked as art editor.
In 1953 he left full-time work to cooperate in many publishing houses in Moscow.
In the early 1960s he created a series of abstract illustrations for the collector's edition of the works of F. Dostoyevsky. His engravings aroused great admiration, but never were published because the the publishing house found it "ahead of their time".
He created numerous stamps and plates of the USSR between 1962 and 1990. The first was published in January 1962, to mark the 125th anniversary of the death of A. Pushkin.
He made designs stamp commemorating the XXIII Congress of Communist Party of the Soviet Union.
He died in 2007.

Exlibris para propietario desconocido / Bookplate for Unknown owner, 114 x 76 cm. Link
 ________________________________________________________________

Dušan Kállay
(Bratislava, Eslovaquia / Slovakia, 1948-)

Exlibris para / Bookplate for Dr. Arnold Hausweiler, 14 x 9.5 cm., 1995. Link

Dušan Kállay es un pintor, grabador e ilustrador de literatura infantil y juvenil eslovaco, nacido en 1948.
Entre 1966 y 1972 estudió en la Academia de Bellas Artes de Bratislava como alumno de Vicente Hložník y el profesor John Želibský. Fue el ganador del premio Hans Christian Andersen en 1988, y el de UNICEF en 1992. Además ha sido premiado en Viena (2009), Bruselas (2011) y otros lugares.
Es conocido por sus ilustraciones de Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll (editorial Gründ, 1991). También ilustró, en colaboración con Kamila Štanclová (Zvolen, 1945), los Cuentos de Andersen (3 tomos, Gründ, 2005-06)

Exlibris para / Bookplate for Ado Buiatti, 12,5 x 9,4 cm., 1982. Link

Dušan Kállay is an Slovak painter, printmaker and illustrator of children's literature, born in 1948.
Between 1966 and 1972 he studied at the Academy of Fine Arts in Bratislava as a student of Vicente Hložník and Professor John Želibský. He won the Hans Christian Andersen Award in 1988, and another one from UNICEF in 1992. In addition he has been awarded in Vienna (2009), Brussels (2011) and other places.
He is known for his illustrations of Alice in Wonderland, by Lewis Carroll (editorial Gründ, 1991). Also illustrated, in collaboration with Kamila Štanclová (Zvolen, 1945), The Andersen Tales (3 volumes, Gründ, 2005-06)
 ________________________________________________________________

Konstantin Kalynovych
Константина Калиновича
(Novokuznetsk, Kemerovo region, Rusia / Russia, 1959-)

"Sueño de invierno III / Winter Dream III"
Exlibris para / Bookplate for Paolo Rovegno, 9,3 x 9,9 cm. Link

Konstantin Kalynovych en un pintor y grabador ruso nacido en la ciudad de Novokuznetsk, región de Kemerovo, en 1959.
Estudió en la Academia Ucraniana de impresión (1986-1992), y fue elegido como asociado de la Royal Society de Impresión-Grabados (septiembre de 1992).
Kalynovych ha mostrado su obra en numerosas exposiciones en Holanda, Suecia, Bélgica, Italia, Alemania, Ucrania, Polonia, Rusia y más.
Ha recibido varios premios en su país y en el extranjero.
Website: http://www.kalynovych.net/

"Soldadura voladora / Flying Weld"
Exlibris para / Bookplate for Henk C. Weltje, 8,6 x 9,7 cm. Link

"Opus 152"
Exlibris para / Bookplate for Reglinde Lattermann, C3, C5, 10,4 x 7,8 cm., 1996. Link

Konstantin Kalynovych is a Russian painter and printmaker born in Novokuznetsk city, Kemerovo region, in 1959.
He studied at the Ukrainian Academy of Printing (1986-1992), and was elected Associate of the Royal Society of Printer-Printmakers (September, 1992).
Kalynovych has shown his work in many exhibitions in Netherlands, Sweden, Belgium, Italy, Germany, Ukraine, Poland, Russia and more.
He has received many awards in his country and abroad.

"Punto de San Juan / Point of St. Johannes"
Exlibris para / Bookplate for Dr. Wolfgang Pungs, 11,9 x 13,7 cm., 2007. Link
 ________________________________________________________________

 Dušan Polakovič
(Bratislava, Eslovaquia / Slovakia, 1970-)
artexlibris.net

Exlibris para / Bookplate for J. Stefancik, 9,9 x 9,8 cm., 2010. Link

Dušan Polakovič es un pintor e ilustrador eslovaco nacido en 1950 en Bratislava, donde vive y trabaja.
Estudió en la Escuela Secundaria de Artes Aplicadas de Bratislava (1966-1970), Ilustración y Creación Libros en la Academia de Bellas Artes de Varsovia, Polonia (1970-1972), y en la Academia de Bellas Artes de Bratislava (1972-1976) .
Crea ilustraciones, gráficos libres, pinturas y dibujos satíricos.
Website

Exlibris para / Bookplate for Marian Potrok, 10,6 x 9,8 cm., 2006. Link

Exlibris para / Bookplate for Mario Miklosi, 12,3 x 7,9 cm., 2010. Link

Exlibris para / Bookplate for TV & TW, 2013

Dušan Polakovič is an Slovak painter and illustrator born in 1950 in Bratislava, where lives and works .
He studied at Secondary School of Applied Arts in Bratislava (1966-70), illustration and Book Creation at the Academy of Fine Arts in Warsaw, Poland (1970-72), and at the Academy of Fine Arts in Bratislava (1972-76).
He creates illustrations, free graphics, paintings and satirical drawings.
Website

Exlibris para / Bookplate for Mudr J Stefancik

Exlibris para / Bookplate for J. Dvorak
 ________________________________________________________________

 Károly Andruskó
(Senta, Serbia, 1915 - 2008)

Exlibris para / Bookplate for Klaus Rödel, X3, 6 x 8 cm., 1969. Link

Károly Andruskó fue un grabador serbio nacido en 1915 en Senta.
Aunque nació, vivió y murió en Serbia, a menudo se lo considera un artista húngaro.
Comenzó como tipógrafo, pero se pasó a la xilografía y el linograbado, tanto en color como en blanco y negro. Sus obras en color suelen ser paisajes, mientras que sus xilografías en fuerte blanco y negro se concentran en la vida de la clase trabajadora. En sus últimos años se especializó en xilografías en miniatura.
Murió en 2008.

Exlibris para / Bookplate for Klaus Rödel, X3, 6 x 8 cm., 1969. Link

Károly Andruskó was a Serbian printmaker born in Senta in 1915.
Although he was born, lived, and died in Serbia, he is often regarded now as a Hungarian artist.
He began as a typographer, but moved to the woodcut and the linocut, both in colour and black-and-white. His colour works tend to be landscapes, while his strong black-and-white cuts concentrate on the life of the working class. In later years he specialised in miniature woodcuts.
He died in 2008.
Artportal (in Hungarian)



Rinocerontes (LXXVII)

$
0
0
Jorge Pérez Rodríguez

Jorge Pérez Rodríguez es un artista nacido en La Laguna (Tenerife, Islas Canarias), donde reside actualmente. Ya hemos disfrutado de una selección de sus obras en el blog, aquí uno de sus trabajos recientes con un pintoresco rinoceronte.

"Kalima y su rinoceronte de camuflaje / Kalima and her Camouflage Rhino"
Óleo sobre papel / oil on paper, 70 x 50 cms., 2016

Jorge Pérez Rodríguez is an artist born in La Laguna (Tenerife, Canary Islands), where he currently resides. We have already enjoyed a selection of his works in this blog, here one of his recent work with a picturesque rhino.

Más sobre Jorge Pérez Rodríguez en "El Hurgador" / More about Jorge Pérez Rodríguez in this blog:
____________________________________________________________

Caligrafía árabe / Arabic Calligraphy

Imagen de un rinoceronte creada usando sólo caligrafía árabe en escritura Diwani Jali. El texto es la famosa cita de Eugene Ionesco de la obra 'Rinoceronte': "Hay cosas que les vienen a la cabeza hasta a aquellos que no la tienen." La frase está escrita dos veces. Dimensiones: 20 x 29 cm 


The image of a rhinoceros created using only Arabig calligraphy in the Diwani Jali script. The text is the famous Eugene Inoesco quote from the play 'Rhinoceros': "There are certain things which enter the minds of even people without one". The quote is writed twice.

Más sobre Ionesco en "El Hurgador" / More about Ionesco in this blog:
____________________________________________________________

Dušan Polakovič

Dušan Polakovič es un pintor, grabador e ilustrador eslovaco nacido en 1950 en Bratislava, donde vive y trabaja. Recientemente publiqué una selección de sus exlibris. Aquí les dejo este curioso rinoceronte descubierto por Olga.

"Nosorozec / Rinoceronte / Rhinoceros", 2008

Dušan Polakovič is an Slovak painter and illustrator born in 1950 in Bratislava, where lives and works. I published recently a selection of his bookplates. Here this curious rhino discovered by my friend Olga.

Más sobre Dušan Polakovič en "El Hurgador" / More about Dušan Polakovič in this blog:
____________________________________________________________

Tahiche Díaz

"Los cinco ensueños del paseante, a propósito de los Mass Media / 
The Five Daydreams of the Walker, apropos of Mass Media"
Cerámica, acero, bronce y óleo / ceramic, steel, bronze and oil, 165 x 28 x 42 cm., 2014
TEA (Tenerife Espacio de las Artes / Space of Arts), 5/2015. Foto / Photo: Javier Fuentes

Tahiche Díaz es un prolífico artista nacido en Tenerife, Islas Canarias, en 1997. Lleva trabajando y exponiendo desde 1995. Su labor artística comprende la escultura, la pintura, el dibujo y el vídeo y su búsqueda es la de comprender -pero sobre todo contar- la realidad en sus múltiples aspectos: filosófico, político, social, poético. 
Recibió su Licenciatura en Bellas Artes por la Universidad de La Laguna (2000) y realizó cursos de doctorado en la Facultad de Bellas Artes.

TEA (Tenerife Espacio de las Artes / Space of Arts), 5/2015. Foto / Photo: Esther Frías

Tahiche Díaz is a prolific artist born in Tenerife, Canary Islands, in 1997. He has been working and exhibiting since 1995. His artistic work includes sculpture, painting, drawing and video and his search is to understand - but especially to tell - reality in its many aspects: philosophical, political, social, poetic.
He received his Bachelor of Fine Arts from the University of La Laguna (2000) and attended doctorate courses at the Faculty of Fine Arts.

TEA (Tenerife Espacio de las Artes / Space of Arts), 5/2015. Foto / Photo: Javier Fuentes

Las fotografías de esta escultura con rinoceronte fueron tomadas en el TEA (Tenerife Espacio de las Artes), en la muestra "Arqueología del astronauta desmemoriado y sonidos del Paraíso", que tuvo lugar entre abril y junio de 2015.

The pictures of this sculpture with rhino were taken at the TEA (Tenerife Espacio de las Artes), in the show "Archeology of the Forgetful Astronaut and Sounds of Paradise", April-June 2015

Foto / Photo: sitio web del artista / artist's website. Link
____________________________________________________________

Todd Wills Lockwood

Todd Wills Lockwood es un artista estadounidense nacido en 1957, especializado en ilustración de fantasía y ciencia ficción. 
Es conocido por su trabajo en el juego de rol Dungeons & Dragons, y por sus portadas para los libros de R. A. Salvatore. Su arte también ha aparecido en los libros de Tor Books, DAW Books y en portadas de revistas, incluyendo la revista Satellite Orbit en 1984-1985, Asimov's Science Fiction, Analog Science Fiction y Science Fact, Realms of Fantasy, Dragon Magazine y la revista Dungeon.

"Rhinojets", acrílico y óleos / acrylic and oils, 24 x 30, 1990 © B.F. Goodrich

Todd Wills Lockwood, is an American artist born in 1957, specializing in fantasy and science fiction illustration.
He is best known for his work on the role-playing game Dungeons & Dragons, and for his covers for the books of R.A. Salvatore. His art has also appeared in books from Tor Books, DAW Books, and on magazine covers, including Satellite Orbit magazine in 1984-1985, Asimov's Science Fiction, Analog Science Fiction and Science Fact, Realms of Fantasy, Dragon Magazine, and Dungeon Magazine.
____________________________________________________________

Carol Carter

Carol Carter es una pintora de St. Louis que trabaja principalmente en acuarelas y acrílicos figurativos a gran escala. Hace un par de días repasé su obra en un post monográfico. Aquí un rinoceronte a la acuarela.

"Rinoceronte / Rhino", acuarela / watercolor, 9" x 9", 2016. Colección privada / Private Collection

Carol Carter is a St. Louis painter working primarily in large-scale figurative watercolors and acrylics. A couple of day ago I reviewed her body of work in a monographic post. Here a watercolor with a Rhino.

Más sobre Carol Carter en "El Hurgador" / More about Carol Carter in this blog:
____________________________________________________________

Nadim Karam

Nadim Karam es un artista multidisciplinar y arquitecto nacido en Senegal en 1957. Vive y trabaja en Beirut, Líbano.
Su trabajo incorpora pintura, dibujo, escultura y escritura en la creación de obras de arte audaces, estimulantes y extrañas que desafían los prejuicios comunes. Con un background que fusiona las teorías orientales y japonesas de espacio, Karam ha creado sus propios conceptos y un vocabulario artístico distinto que aborda la universalidad de la condición humana, trabajando hacia la reconfiguración de los ambientes. Su investigación se centra en la convicción de que las ciudades necesitan soñar, y es el papel de los artistasprovocar este sueño, inyectando arte en las estructuras fijas estableciendo silenciosas, aunque palpables motores culturales con el poder de actuar como imanes que influyan en las trayectorias de la gente. Por lo tanto, las ciudades son a menudo los sitios de inspiración y destino de sus propuestas conceptuales e iniciativas innovadoras.

"Diva sobre un rinoceronte / Diva on a Rhino", Ed. 3
Acero inoxidable con terminación super brillante y acero corten /
stainless steel super shiny finish and corten steel, 201 x 169 x 27 cm., 2014

Nadim Karam is a multidisciplinary artist and architect born in Senegal in 1957. He lives and works in Beirut, Lebanon.
His work incorporates painting, drawing, sculpture, and writing in the creation of bold and inspiring, uncanny artworks that challenge common preconceptions. With a background that fuses Oriental and Japanese theories of space, Karam has created his own concepts and a distinct artistic vocabulary that tackles the universality of the human condition, working towards the reconfiguration of environments. His research focuses on the conviction that cities need to dream, and it is the role of artists to provoke this dream, injecting art into still structures by setting up silent, yet palpable, cultural movers with the power to act as magnets that influence the paths of people. Thus, cities are often the inspiration and target sites of his groundbreaking conceptual proposals and initiatives.
____________________________________________________________

João Guapo

João Guapo es un ilustrador y diseñador portugués.
«Mi estilo artístico se deriva principalmente de mi interés en los cómics, de los que añado nuevos elementos con el fin de explorar nuevas formas y alternativas de expresarme. Siempre trato de innovar y mantenerme al día en mis ilustraciones, por lo tanto, estoy en un proceso de aprendizaje continuo. »

"Ser un rinoceronte como un señor / Being a Rhino Like a Sir", ilustración / illustration

João Guapo is an Illustrator/Designer from Portugal.
«My artistic style derives mostly from my interest in comics, from which I add new elements in order to explore fresh and alternative ways to express myself. I always try to innovate and stay current in my illustrations, I am therefore in a continuous learning process.»
____________________________________________________________

Martin Düfert

"El rinoceronte loco / The Crazy Rhino", obra en proceso / work in process

Martin Düfert es un artista gráfico alemán.
He descubierto este gracioso rinoceronte creado por Martin, junto con los dibujos que muestran el proceso desde el boceto inicial hasta la obra terminada.
Más imágenes e información sobre Martin en deviantART, Behance

"El rinoceronte loco / The Crazy Rhino", obra en proceso / work in process

"El rinoceronte loco / The Crazy Rhino", obra en proceso / work in process

Martin Düfert is a graphic artist from Germany.
I discovered this funny rhino created by Martin, along with drawings showing the process from the initial sketch to the finished work.

"El rinoceronte loco / The Crazy Rhino"
____________________________________________________________

Chris Van Allsburg

Chris Van Allsburg es un escritor e ilustrador  de libros para niños estadounidense nacido en 1949 en East Grand Rapids, Míchigan.
Ganó dos veces la Medalla Caldecott, por Jumanji (1982) y El Expreso Polar (1985). Precisamente una de sus ilustraciones Jumanji es la que vemos aquí, la de la estampida de los rinocerontes que muchos de ustedes recordarán muy bien de la película de Joe Johnston de 1995, y que ya publiqué en el post LXII de esta serie.

Jumanji. Houghton Mifflin, USA, 1981

Chris Van Allsburg is an American writer and illustrator of books for children born in 1949 in East Grand Rapids, Michigan.
He won twice Caldecott Medal for Jumanji (1982) and The Polar Express (1985). Precisely one of his illustrations for Jumanji is what we see here, that of the stampede of rhinos that many of you will remember for the film by Joe Johnston (1995), and I already published in the post LXII of this series.

Más sobre Chris Van Allsburg en "El Hurgador" / More about Chris Van Allsburg in this blog:
____________________________________________________________

Jorge Zambrano Núñez

Jorge Zambrano Nuñez es un pintor chileno nacido en Valdivia, en 1971. Desde 1998 reside en Barcelona, España.
Estudió Arquitectura en la Universidad del Bio Bio, Concepción, Chile. Se Licenció en Artes Plásticas en la Universidad de Concepción.
Ha presentado su obra en varias exposiciones individuales y colectivas en España, Alemania, Italia, Estados Unidos e Inglaterra.
Entrevista de Agustín Benelli en Flashback (audio)

"Bloqueo del interes / Lock of Interest", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 2000

Jorge Zambrano Nuñez is a Chilean painter born in Valdivia in 1971. Since 1998 he lives in Barcelona, Spain.
He studied architecture at the University of Bio Bio, Concepción, Chile. He graduated in Fine Arts at the University of Concepción.
He has presented his work in several solo and group exhibitions in Spain, Germany, Italy, United States and England.
Interview by Agustín Benelli in Flashback (audio in Spanish)
____________________________________________________________

Sarah Moon

Sarah Moon, anteriormente conocida como Marielle Warin, es una fotógrafa francesa nacida en 1941. Inicialmente modelo, se volvió a la fotografía de moda en la década de 1970. Desde 1985 se ha concentrado en las galerías y las películas.
Su familia judía se vio obligado a abandonar la Francia ocupada y emigraron a Inglaterra. En su adolescencia estudió dibujo antes de trabajar como modelo en Londres y París (1960-1966) bajo el nombre Marielle Hadengue. También se interesó por la fotografía, tomando fotos de amigas modelos. En 1970 finalmente se decidió pasarse a la fotografía a tiempo completo dejando el modelado, adoptando Sarah Moon como su nuevo nombre. Capturó con éxito la atmósfera elegante de Londres después de los "años sesenta", en estrecha colaboración con Barbara Hulanicki, que había puesto en marcha la popular tienda de ropa de Biba.
En 1972 fotografió el calendario Pirelli; la primera mujer en hacerlo. Después de trabajar durante mucho tiempo con Cacharel, su reputación creció y también recibió encargos de Chanel, Dior, Comme des Garçons y Vogue. En 1985 se pasó al trabajo de galería y películas, haciendo incluso un video pop, el tema"Aicha" por Khaled.

"Histoires naturelles, Rhinocéros / Historias naturales, rinocerontes"
Impresión a la gelatina de plata / silver gelatin print, 45,3 x 55,5 cm., 1995

Sarah Moon, previously known as Marielle Warin, is a French photographer born in 1941. Initially a model, she turned to fashion photography in the 1970s. Since 1985, she has concentrated on gallery and film work.
Her Jewish family was forced to leave occupied France for England. As a teenager she studied drawing before working as a model in London and Paris (1960-1966) under the name Marielle Hadengue. She also became interested in photography, taking shots of her model colleagues. In 1970, she finally decided to spend all her time on photography rather than modelling, adopting Sarah Moon as her new name. She successfully captured the fashionable atmosphere of London after the "swinging sixties", working closely with Barbara Hulanicki, who had launched the popular clothes store Biba.
In 1972, she shot the Pirelli calendar, the first woman to do so. After working for a long time with Cacharel, her reputation grew and she also received commissions from Chanel, Dior, Comme des Garçons and Vogue. In 1985, she moved into gallery and film work, even making a pop video, Aicha by Khaled.
____________________________________________________________

Dimitar Neshev

"Camiseta Rinoceronte 3D / T-Shirt Rhino 3D"

Hace poco encontré una camiseta hiperrealista con una bella imagen de un rinoceronte negro que los interesados pueden adquirir aquí.
La pintura fue creada por el artista búlgaro Dimitar Neshev.
La colección de arte NeshevArtStudio.com cuenta con el trabajo de Antonia Neshev y Dimitar Neshev. Ambos artistas se graduaron de la Academia Nacional de las Artes, Bulgaria, y trabajaban en el campo del arte comercial como ilustradores de vida silvestre. Actualmente Antonia y Dimitar crean obras de arte digitales de animales salvajes en un intento de revelar un mundo oculto de almas bellas y espíritus fuertes. El estilo de sus obras se asemeja a las técnicas tradicionales de pintura al óleo y refleja una influencia de pintores clásicos europeos.

"Rinoceronte negro / Black Rhinoceros", pintura digital / digital painting

Not long ago I found this hyperrealistic T-shirt with a beautiful image of a black rhinoceros. If you are interested, you can buy it here.
The painting was created by Dimitar Neshev, Bulgarian artist.
The NeshevArtStudio.com art collection features the work of Antonia Neshev and Dimitar Neshev. Both artists graduated from the National Academy of Arts, Bulgaria and worked in the field of commercial art as wildlife illustrators. Presently Antonia and Dimitar create fine art digital images of wild animals in an attempt to reveal a hidden world of beautiful souls and strong spirits. The images' art style resembles traditional oil painting techniques and an influence from classical European painters is present.

"Rinoceronte blanco / White Rhinoceros", pintura digital / digital painting
____________________________________________________________

Por último, durante nuestras recientes vacaciones, algunos rinocerontes se nos han cruzado en el camino... /
Finally, during our recent holidays, some rhinos crossed our path...

Decoración en la vidriera de una tienda de ropa /
Decoration of a clothing store showcase, Cuenca, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes

Decoración en la vidriera de una tienda de ropa /
Decoration of a clothing store showcase, Cuenca, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes
___________________________________________________

Ilustración de un asentamiento del Paleolítico Medio / Middle Palaeolithic settlement illustration
Museo Provincial / Provincial Museum, Teruel, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes

Ilustración de un asentamiento del Paleolítico Medio / Middle Palaeolithic settlement illustration
Museo Provincial / Provincial Museum, Teruel, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes
___________________________________________________

Rinoceronte lanudo / Wooly Rhinoceros

Reproducción de un esqueleto de rinoceronte lanudo / Reproduction of the skeleton of a Wooly Rhinoceros.
Museo Paleontológico / Paleontological Museum, Cuenca, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes

Reproducción de un esqueleto de rinoceronte lanudo / Reproduction of the skeleton of a Wooly Rhinoceros.
Museo Paleontológico / Paleontological Museum, Cuenca, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes

Reproducción de un esqueleto de rinoceronte lanudo / Reproduction of the skeleton of a Wooly Rhinoceros.
Museo Paleontológico / Paleontological Museum, Cuenca, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes

Reproducción de un esqueleto de rinoceronte lanudo / Reproduction of the skeleton of a Wooly Rhinoceros.
Museo Paleontológico / Paleontological Museum, Cuenca, España / Spain
Foto / Photo: Esther Frías
_________________________________________________

Como siempre, muchas gracias Shirley y Olga por vuestras frecuentes contribuciones./
As always, thanks a lot Shirley and Olga for your frequent contributions

Aniversarios (CXLI) [Septiembre / September 11-17]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 11 de Septiembre es el cumple de

Thomas Hill, artista estadounidense nacido en 1829. Produjo muchos paisajes de California, en particular del valle de Yosemite, así como de las Montañas Blancas de New Hampshire.

"Indio en un lago en un majestuoso paisaje de California / Indian by a Lake in a Majestic California Landscape"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 × 91,4 cm., 1870.
Colección privada, norte de California / Private collection, Northern California

A los 24 años asistió a clases nocturnas en la Academia de Pensilvania de Bellas Artes (PAFA) y estudió con el pintor estadounidense Peter Frederick Rothermel (1812-1895). Durante sus años de estudiante viajó a las Montañas Blancas en New Hampshire, hacia 1854, e hizo bocetos junto a miembros de la Escuela del Río Hudson, como Benjamin Champney. En 1856 Hill y su familia se mudaron a San Francisco, California.

"Gran cañón de la Sierra / Great Canyon of the Sierra, Yosemite"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 182,88 x 304,8 cm., 1872.
Crocker Art Museum (Sacramento, California, EE.UU./ USA)

Con el pintor Virgil Williams y el fotógrafo Carleton Watkins, Hill hizo su primer viaje al Valle de Yosemite en 1865. Al año siguiente viajó a la costa este y Europa. Estableció su familia en la Costa Este, pero continuó haciendo viajes para dibujar la Costa Oeste y asistir a reuniones de la Asociación de Arte de San Francisco. Se trasladó con su familia de regreso a San Francisco en 1873.
Realizó viajes anualmente a Yosemite, el Monte Shasta, y, de vuelta al este, a las Montañas Blancas. Llevó adelante una galería y tienda de artículos de arte. Actuó brevemente como Director interino de la Escuela de Diseño SFAA y estuvo en Alaska por encargo con el ecologista John Muir. Vivió de sus inversiones en bolsa, así como de sus fondos de arte.
Murió en 1829.

"Lago / Lake Ralphine", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 33,02 × 53,34 cm., 1877.
Oakland Museum of California (EE.UU./ USA)
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hermenegildo Anglada Camarasa (pintor español (catalán) / Spanish (Catalonian) painter)
Ariana Clarice Richards (actriz y pintora estadounidense / American actress and painter)
Karl Wilhelm Wach (Carl Wilhelm o Wilhelm Wach) (pintor alemán / German painter)
José Cuneo Perinetti (pintor uruguayo / Uruguayan painter)


El 12 de Septiembre es el cumple de 

Jon Schueler, pintor estadounidense nacido en 1916.
Schueler originalmente quería ser escritor, y después de adquirir su maestría en la Universidad de Wisconsin-Madison en 1940 trabajó durante un breve periodo de tiempo como periodista.

"Sonia durmiendo / Sonia Sleeping", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 191 x 232 cm., 1964. Colección privada / Private Collection

La Segunda Guerra Mundial interrumpió su carrera literaria. De 1941 a 1944 se desempeñó como un navegante en el Cuerpo Aéreo del Ejército y voló numerosas misiones en una Fortaleza Volante B-17 desde Molesworth, Inglaterra, sobre Francia y Alemania.

"Ocre oscuro sobre naranja y rojo / Umber on Orange and Red"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 177,8 x 256,54 cm., 1951

Después de la guerra se trasladó a San Francisco y enseñó Inglés. Mientras tanto comenzó a asistir a la Escuela de California de Bellas Artes, donde estudió con Edward Corbett, David Park, Hassel Smith y Richard Diebenkorn. Eligió el expresionismo abstracto como su estilo preferido y se trasladó a Nueva York en 1951, donde se convirtió en parte de la Escuela de artistas. Su primera exposición individual fue en 1954, en la Galería Stable.
Murió en 1992.

"Tarde / Evening I", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 243,84 x 121,92 cm., 1957
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Carl Eytel (artista germano-estadounidense / German-American artist)
Ben Shahn (artista lituano-estadounidense / Lithuanian-American artist)
Dorothy Kate Richmond (pintora neozelandesa / New Zealand painter)


El 13 de Septiembre es el cumple de

Jerome Witkin, artista figurativo estadounidense nacido en 1939 en Brooklyn, Nueva York, cuyas pinturas tratan temas políticos, sociales y culturales, junto con serios retratos que combinan la posición social del retratado con una semejanza discursiva que revela el carácter interno. Witkin ha sido caracterizado sucintamente como "un pintor figurativo virtuoso cuyo trabajo mezcla elementos de los viejos maestros, el realismo social y el expresionismo abstracto ..."

"Va-Va en rosa de segunda mano / in Second Hand Rose", 1987

Es el hermano gemelo del fotógrafo Joel Peter Witkin. Reconocido como un talento prodigioso, a los catorce años ingresó en la Escuela Superior de Música y Arte en Nueva York, y posteriormente estudió en la Escuela de Skowhegan de Pintura y Escultura, Cooper Union, la Academia de Berlín y la Universidad de Pennsylvania. Una beca Pulitzer Traveling le permitió viajar, estudiar y desarrollarse aún más en Europa.

"Las gemelas Rounds ante la cámara / The Rounds Twins, Before the Camera", 2005

Después de su regreso a los Estados Unidos, Witkin recibió una beca Guggenheim, comenzó a exponer en galerías de Nueva York y se unió a la facultad del Maryland Institute College of Art. Más tarde enseñó en la Escuela de Arte de Manchester en Inglaterra, Moore College of Art, y en 1971 se convirtió en profesor de arte en la Universidad de Syracuse.

"Roofies", 2005

La obra de Witkin puede pensarse como una interrelación de tres exploraciones audaces: 1) La creación de la forma pictórica realista con gestos pictóricos fuertemente influenciados por su deseo de absorber y superar el expresionismo abstracto. 2) Las profundas implicaciones de la muerte de su padre. 3) Denuncias "realistas" visualmente complejas de las principales cuestiones relacionadas con los derechos humanos.

"Pintor y modelo / Painter and Model", 2008

Más sobre Jerome Witkin en "El Hurgador" / More about Witkin in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jan Brueghel el Joven (pintor flamenco / Flemish painter)
Robert Indiana (Robert Clark) (artista estadounidense / American artist)
Kevin Teare (artista estadounidense / American artist)


El 14 de Septiembre es el cumple de

Peter Lely, retratista inglés, nacido en Soest, Westfalia, en 1618, cuyo verdadero nombre era Pieter van der Faes. Se formó artísticamente en Haarlem, Holanda.

"Moïse sauvé des eaux / Moisés rescatado de las aguas / Moses Rescued From the Waters"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, s.XVII / 17th century
Musée de Beaux Arts (Rennes, Francia / France)
"Prueba de fuego / Trial by Fire", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116 x 57 cm., entre / between 1640-60.
Museo Hermitage (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia)

En 1641 se estableció en Londres, y poco después recibió el encargo de retratar a los principales personajes de la corte inglesa.
Carlos II de Inglaterra le nombró pintor de cámara en 1661 y le armó caballero en 1680.

"Ninfas en una fuente / Nymphs by a Fountain", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 128,9 x 144,8 cm., c. 1654
Dulwich Picture Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

"Retrato de un hombre, probablemente / Portrait of a man, thought to be George Booth, Lord Delamere"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91,2 x 76,2 cm., c.1660
Art Gallery of South Australia (Terraza Norte, Adelaida / North Terrace, Adelaide)

Su pintura, rica sobre todo en el colorido de los elegantes ropajes de los retratados, tiene una clara influencia de Anthony van Dyck. La serie de cuadros Bellas de Windsor (década de 1660) se encuentra en el palacio de Hampton Court, Londres. Otra serie, denominada Almirantes, se conserva en el Museo Nacional Marítimo de Greenwich.
Murió en 1680.

"Un chico como pastor / A Boy as a Shepherd", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91,4 x 75,6 cm., c.1658-60
Dulwich Picture Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Peter Markham Scott (ornitólogo, conservacionista y pintor inglés /
English ornithologist, conservationist and painter)
Federico Castellón (pintor, escultor, grabador e ilustrador de libros infantiles hispano-estadounidense /
Spanish-American painter, sculptor, printmaker and illustrator of children's books)
Richard Gerstl (pintor y dibujante austriaco / Austrian painter and draftsman)


El 15 de Septiembre es el cumple de

Lacy Duarte, artista visual uruguaya nacida en Mataojo, Salto, en 1937, fallecida en 2015.
Más imágenes e información en el post previo.

"Serie Traperas / Traperas Series", tecnica mixta / mixed media

"El chaleco, Serie Traperas / The Vest, Traperas Series", tecnica mixta / mixed media

Izq./ Left: "Lechuzón IV / Owl IV", pretelar alto liso / high plain pre-loom, 120 x 100 cm., c.1975
Der./ Right: "Ritual", de la serie Rituales / "Ritual" from the Rituals Series
Acrílico sobre tela / acrylic on canvas, 180 x 120 cm., 1989

Más sobre Lacy Duarte en "El Hurgador" / More about Lacy Duarte in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Krupičková Martina (artista checa / Czech artist)
Silpa Bhirasri (ศิลป์ พีระศรี) (Corrado Feroci) (escultor italiano / Italian-born sculptor)
Lubertus Jacobus Swaanswijk "Lucebert" (artista holandés / Dutch artist)


El 16 de Septiembre es el cumple de

Shen Jiawei (沈嘉蔚), pintor chino-australiano nacido en 1948 en Shanghai. Fue el ganador del Premio Sir John Sulman en 2006.

"Protector de nuestra gran patria / Standing Guard for Our Great Motherland", 1974


"Pareja de artistas / Artist Couple, M. M. Huang & Mrs. F. Yu", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 84" x 66", 1995.
Colección del artista / Collection of the Artist

Emigró a Australia en 1989. Fue en gran parte autodidacta y se hizo popular con el gobierno chino por sus imágenes "revolucionarias" de obreros y soldados. Su obra más conocida de la época, "Protector de nuestra gran patria" (1974) se mostró posteriormente en el Museo Guggenheim, tanto en Nueva York como en Bilbao, en la exposición de 1998 "China: 5000 años".

"Ofelia / Ophelia", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 66" x 36", 2004.
Colección privada / Private collection, Australia

En 1995 ganó el premio de arte Mary MacKillop y recibió una medalla del Papa Juan Pablo II. Es actualmente uno de los retratistas más importantes de Australia, conocido por las cualidades académicas y literarias de sus obras.

"España / Spain 1937", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 300 cm.

Shen es también un pintor de cuadros históricos a gran escala, representados en las principales colecciones públicas, incluyendo la Galería Nacional de Arte de China y el Museo de la Revolución China en Beijing. Sus obras más lúdicas examinan cuestiones políticas e interculturales a través de la apropiación. "Verdad Absoluta" (2000) muestra Mikhail Gorbachov y el Papa conversando en la Capilla Sixtina y en "Magos de Oriente" (2002), los magos de la inacabada "Adoración de los magos" de Leonardo da Vinci, son sabios chinos.
Fue finalista del Premio Archibald en 2011, 2012 y 2015.

"Verdad absoluta / Absolute Truth", 2000

Más sobre Shen Jiawei en "El Hurgador" / More about Shen Jiawei in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean Arp (escultor, poeta y pintor fracoalemán / French-German sculptor, poet and painter)
Takao Tanabe (pintor canadiense / Canadian painter)
Federico Silva (escultor, pintor y académico mexicano / Mexican sculptor, painter and academic)


Hoy, 17 de Septiembre, es el cumple de

Lado Tevdoradze (ლადო თევდორაძე), pintor georgiano nacido en Tbilisi en 1957.

2003

2009

Estudió la “Escuela de Artes” en Toidze y la “Academia Estatal de Bellas Artes” en Tbilisi. Sus obras se han expuesto en Europa y Rusia, y muchas de ellas están en colecciones privadas de todo el mundo (Alemania, Francia, Grecia, Rusia, Ucrania, Kazajstán, Inglaterra, Polonia, Austria, India, Países Bajos, Italia, Turquía, Finlandia, España y Georgia). Entre 1998 y 2005 pintó la iglesia de San Nicolás en Narikalafortress con David Khidasheli, y el mismo año la iglesia Jvari Patiosani en Akhme.

2006

2009

Más sobre Lado Tedvoradze en "El Hurgador" / More about Lado Tedvoradze in this blog:
[Recolección (VII)]
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Robert William Vonnoh (pintor estadounidense / American Impressionist painter)
Maqbool Fida Husain (MF Husain) (pintor y cineasta indio / Indian painter and filmmaker)
Maurice Achener (ilustrador, pintor y grabador francés / French illustrator, painter, and printmaker)
Eduardo Amézaga (pintor uruguayo / Uruguayan painter)


Textos en inglés / English translation

On September 11 is the birthday of

Thomas Hill, American artist born in 1829. He produced many fine paintings of the California landscape, in particular of the Yosemite Valley, as well as the White Mountains of New Hampshire.
At the age of 24, Hill attended evening classes at the Pennsylvania Academy of the Fine Arts (PAFA) and studied under American painter Peter Frederick Rothermel (1812–1895). During his years as a student, Hill traveled to the White Mountains in New Hampshire as early as 1854 and sketched alongside members of the Hudson River School, such as Benjamin Champney. In 1856, Hill and his family moved to San Francisco, California.
With painter Virgil Williams and photographer Carleton Watkins, Hill made his first trip to the Yosemite Valley in 1865. The next year, Hill traveled to the East Coast and Europe. He established his family on the East Coast but continued to take sketching trips to the West Coast and to attend meetings of the San Francisco Art Association. He moved his family back to San Francisco in 1873.
Hill made yearly sketching trips to Yosemite, Mount Shasta, and, back east, to the White Mountains. Hill ran an art gallery and art supply store. He briefly acted as the interim director for the SFAA School of Design and went to Alaska on a commission for environmentalist John Muir. He lived on his stock market investments as well as his art proceeds.
He died in 1829.

On September 12 is the birthday of

Jon Schueler, American painter born in 1916.
Schueler originally wanted to become a writer and, after acquiring his MA at the University of Wisconsin–Madison in 1940, he worked for a short time as a journalist. The Second World War interrupted his writing. From 1941 to 1944 he served as an Army Air Corps navigator and flew numerous missions in a B-17 Flying Fortress bomber out of Molesworth, England, over France and Germany. 
After the war, he moved to San Francisco and taught English while he began attending the California School of Fine Arts where he studied with Edward Corbett, David Park, Hassel Smith, and Richard Diebenkorn. He chose Abstract Expressionism as his preferred style and moved to New York in 1951, where he became part of the New York School of artists. His first solo exhibition was in 1954, at the Stable Gallery.
He died in 1992.

On September 13 is the birthday of

Jerome Witkin, American figurative artist born in 1939 in Brooklyn, New York, whose paintings deal with political, social and cultural themes, along with serious portraiture that melds the sitter's social position with a speaking likeness that reveals inner character. Witkin has been succinctly characterized as "a virtuoso figurative painter whose work mixes elements of the old masters, social realism and Abstract Expressionism ..."
He's the twin brother of photographer Joel Peter Witkin. Recognized as a prodigious talent, at fourteen he entered the High School of Music and Art in New York, and subsequently studied at the Skowhegan School of Painting and Sculpture, Cooper Union, the Berlin Academy, and the University of Pennsylvania. A Pulitzer Traveling Fellowship enabled him to travel, study and further develop in Europe. After his return to the United States, Witkin received a Guggenheim Fellowship, began exhibiting at galleries in New York and joined the faculty of the Maryland Institute College of Art. He later taught at the Manchester College of Art in England, Moore College of Art, and in 1971 became a professor of art at Syracuse University.
Witkin's work can be thought of as an interrelationship of three bold explorations: 1) The creation of realistic pictorial form with painterly gestures strongly influenced by his desire to absorb and surmount abstract expressionism. 2) The deep implications of the death of his father. 3) Visually complex "realist" denunciations of major human rights issues.

On September 14 is the birthday of

Peter Lely, English portrait painter, born in Soest, Westphalia, in 1618, whose real name was Pieter van der Faes. He was trained as an artist in Haarlem, Netherlands.
In 1641 he settled in London, and soon after was commissioned to portray the main characters of the English court.
Charles II appointed him court painter in 1661 and knighted in 1680.
His painting, especially rich in colorful robes portrayed elegant, has a clear influence of Anthony van Dyck. Fine series of paintings of Windsor (1660s) is located in the palace of Hampton Court, London. Another series, called Admirals, is preserved in the National Maritime Museum in Greenwich.
He died in 1680.

On September 15 is the birthday of

Lacy Duarte, Uruguayan visual artist born in Mataojo, Salto, in 1937. She died in 2015.
More images and information in previous post.

On September 16 is the birthday of

Shen Jiawei (沈嘉蔚), Chinese Australian painter born in 1948 in Shanghai. He is a winner of the 2006 Sir John Sulman Prize.
He emigrated to Australia in 1989. He was largely self-taught and became popular with the Chinese government for his 'revolutionary' images of workers and soldiers. His best known work from that period, "Standing Guard for Our Great Motherland" (1974) was subsequently shown in the Guggenheim Museum, both in New York and Bilbao, in the China: 5000 Years exhibition, 1998.
In 1995 Shen won the Mary MacKillop Art Award and received a medal from Pope John Paul II. He is now one of Australia’s leading portrait artists known for the academic and literary qualities of his works.
Shen is also a painter of large-scale history pictures represented in major public collections; including the National Art Gallery of China and the Museum of the Chinese Revolution in Beijing. His more playful works examine political and cross-cultural issues through appropriation. "Absolute Truth" (2000) shows Mikhail Gorbachev and the Pope conversing in the Sistine Chapel and in "Wise Men from the East" (2002) the Magi in Leonardo da Vinci's unfinished Adoration of the Magi are Chinese sages.
He was an Archibald Prize finalist in 2011, 2012 and 2015.

Today, September 17, is the birthday of

Lado Tevdoradze (ლადო თევდორაძე), Georgian painter born in Tbilisi in 1957
He studied at the Toidze Art School and The State Academy of Art in Tbilisi. His paintings have been exhibited throughout Europe and in Russia and several are held in private collections throughout the world (Germany, France, Greece, Russia, Ukraine, Kazakhstan, England, Poland, Austria, India, Netherlands, Italy, Turkey, Finland, Spain, and Georgia)
Between 1998 and 2005 he painted the St. Nicholas Church at Narikala Fortress along with David Khidasheli, and the same year the Jvari Patiosani Church at Akhme.


Aniversarios Fotografía (CXLI) [Septiembre / September 12-18]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 12 de Septiembre es el cumple de

Heinrich Hoffmann, fotógrafo, marchante, coleccionista de arte y editor de revistas alemán nacido en 1885, que fue durante muchos años el fotógrafo oficial de Adolf Hitler y parte de su círculo íntimo.

"Retrato de un joven Hitler / Portrait of the young Hitler", 1923

Hoffmann trabajó en la tienda de fotografía de su padre y como fotógrafo en Munich a partir de 1908.
Se unió al Partido Nazi el 6 de abril de 1920. Después de que Hitler se hizo cargo del partido en 1921, nombró a Hoffmann su fotógrafo oficial, puesto que ocupó durante más de un cuarto de siglo. A ningún otro fotógrafo, salvo a él, se le permitía tomar fotografías de Hitler, y al propio Hoffmann le estaba prohibido tomar fotos naturales. Hitler controlaba estrictamente su imagen pública en todos los aspectos, fotografiándose con cada nuevo traje antes de usarlo en público, según Hoffmann, y en 1933 ordenó que todas las imágenes de sí mismo vistiendo pantalones de cuero fueran retiradas de la circulación. También expresó su desaprobación de que Benito Mussolini se dejara fotografiar en traje de baño.

"Marcel Duchamp", fotografía publicada en / photograph published in 
"Guillaume Apollinaire, Les Peintres cubistes", 1913

Más sobre Duchamp en "El Hurgador" / More about Duchamp in this blog:

Las fotografías de Hoffman eran una parte importante de la campaña de propaganda de Hitler al presentarse a sí mismo y al Partido Nazi como un significativo fenómeno de masas.
Cuando Hitler se convirtió en el gobernante de Alemania, Hoffmann fue la única persona autorizada para tomar sus fotografías oficiales, que fueron publicadas como sellos, postales, carteles y en libros ilustrados.

"Retrato de / Portrait of Adolf Hitler", 1935

Fue detenido por el ejército de Estados Unidos el 10 de mayo de 1945, y más tarde fue juzgado y condenado a cuatro años por lucrarse con la guerra. A su salida de la cárcel el 31 de mayo de 1950, se instaló en el pequeño pueblo de Epfach en la zona de Munich, donde murió siete años más tarde.

"Hitler ensayando su discurso frente a un espejo / rehearsing his speech in front of a mirror", 1925
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Nancy "Nan" Goldin (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Michèle Van de Roer (artista francesa / French artist)


El 13 de Septiembre es el cumple de

Felipe Ferré, fotógrafo francés nacido en 1934 en Bogotá, Colombia.
Sus padres eran el químico catalán Gabriel Ferré y la francesa de Martinica Elisabeth Marie Joseph. Con siete años ayudaba a su padre a hacer fotografías y revelarlas. Cuando este murió en 1946, la familia se quedó en una difícil situación económica y Felipe tuvo que realizar diversos trabajos antes de poder emigrar a Francia, en 1961. Se instaló en París, Vire (Calvados).

"Bottier Nicoine / Nicoine Zapatero / Bootmaker"

"Fernando Botero en su estudio / at his Studio" (1973-76)

Más sobre Botero en "El Hurgador" / More about Botero in this blog:

Aunque en un principio continúo sus estudios musicales, en 1964 comenzó a dedicarse a la fotografía. Su obra sobre espacios arquitectónicos es bien conocida, como su reportaje sobre París y otro sobre los cafés de 1991. En noviembre de 2007 realizó una exposición con retratos de Fernando Botero en la Galería Andrée Macé de París.

"Teinturerie / Tintorería / Dyeing"

Los tenderos solían fotografiarse con sus empleados frente a las vitrinas de sus negocios. Felipe Ferré retoma la costumbre de esta iconografía. En el París de antaño. Estos clichés profesionales de las tiendas parisinas a la antigua, eran ostentosos y se utilizaban con fines publicitarios, mientras que las tomas de Ferré son nostálgicas. Más allá del interés documentalista, Felipe Ferré fotografía una estética que ha perdurado durante mucho tiempo, antes de que desaparezca. A medio camino entre las vitrinas de comercios de Atget y los decorados de una película de Tati, esta serie es una oda a la obsolescencia./
The shopkeepers were used to being photographed in front of their shop windows with their employees. Felipe Ferré resumes the conventions of this iconography. Professional cliché of old style Paris shops were ostentatious and for advertising purposes, whilst Ferré's shots are nostalgic. Beyond the documentary interest, Felipe Ferré photographs a long existing aesthetic, before it disappears. Halfway between Atget'€™s shop window clichés and the decor of a Tati film, this series is an ode to desuetude.

Izq./ Left: "Cafe Ritter" - Der./ Right: "Cafe Tirolerhof", Viena
Del libro "El Mundo mágico de los Cafés Europeos" / from the book "The Magic World of European Cafes"
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Édouard Boubat (fotógrafo y fotoperiodista francés / French photographer and photojournalist)
Kevin Carter (fotoperiodista sudafricano / South African photojournalist)
Joel Peter Witkin (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 14 de Septiembre es el cumple de

Hermann Krone, fotógrafo de Sajonia, Alemania, nacido en Breslau en 1827.
Su padre era litógrafo y comenzó su aprendizaje con él en 1843. Produjo sus primeras fotografías, calotipos y daguerrotipos, en 1843.

"Autorretrato con sus herramientas de trabajo / Self Portrait with his Working Tools", 1858

"Vista de la Iglesia de Nuestra Señora, Dresde / View of Dresden Frauenkirche (Church of Our Lady), Dresden"
Impresión a la albúmina / albumen print, 21 x 16,3 cm., fines de / late 1850s

Abrió un estudio en Leipzig en 1851 y en Dresde desde 1852. Fotografió los paisajes de la Suiza sajona. Se casó con Clementine Blochmann y tuvo cuatro hijos.
En 1855 trabajó con placas de colodión seco y en 1869 estableció una editorial. En 1872 completó un álbum de fotos con vistas de 142 ciudades del Reino de Sajonia. Viajó a las islas Auckland en 1874 para observar el paso de Venus frente al sol y regresó a casa a través de Australia y la India.

"Českém Švýcarsku: Malý pravčický kužel / Parque Nacional de la Suiza Bohemia: Pequeño cono Prebisch /
Bohemian Switzerland: Small cone Prebisch", República checa / Czech Republic, 26/9/1853

"La princesa / Princess Pauline von Metternich", daguerrotipo / daguerrotype, 31/12/1854

Publicó una recopilación de su poesía en cuatro volúmenes entre 1899 y 1902. También publicó "Métodos fotográficos estándar que conservan su valor práctico para siempre" (Die für alle Zeit von praktischem Wert bleibenden Photographischen Urmethoden) y fundó un museo de fotografía.
Murió en 1916 .

"Ansicht des Elbufers mit Hofkirche, Alter Semperoper, Augustus brücke /
Vista del Elba con la Catedral de la Santísima Trinidad, la Ópera Semper y Puente de Augusto /
View of Elba with Cathedral of the Holy Trinity, the Semper Opera and Augustus Bridge",
Dresde / Dresden, impresión a la albúmina / albumen print, 30,7 x 40 cm., 1857
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Alberto Korda (Alberto Díaz Gutiérrez) (fotógrafo cubano / Cuban photographer)
Terence Daniel Donovan (fotógrafo y director de cine inglés / English photographer and film director)


El 15 de Septiembre es el cumple de

Gustavo Zapata (Gus Z') Covarrubias, fotógrafo chileno, nacido en 1989 en Providencia.

"Santuario de la naturaleza Yerba Loca / Yerba Loca Nature Sanctuary", Chile

Su trayectoria artística comienza con una invitación de la fotógrafa Lucette O’Ryan a exponer en la fiesta de la multiculturalidad en el Parque Quinta Normal el año 2009. Titulado como Fotógrafo Profesional en Bellas Artes en la Escuela de Foto Arte de Chile (EFACH). Obtuvo dos reconocimientos mientras estudiaba en la EFACH en año 2015, a través de la International Freelance Photographers Organization (I.F.P.O), uno en bellas artes “International Fine Art Photographer – American Image” y un segundo “International Commercial Photographer – American Image”.

"New Topographics-la subjetividad de lo objetivo / subjectivity of the objective", 2015

El 2014 y 2015 participo en la realización de dos videos musicales titulados "Sol" y "Al final", para la banda emergente SECTOR A como Director Fotográfico y Camarógrafo.

"Formalismo topográfico / Topographic formalism"
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Giles Duley (fotógrafo y fotoperiodista británico / British photographer and photojournalist)
Walter Iooss Jr. (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 16 de Septiembre es el cumple de

Kristoffer Eliassen, fotógrafo, artista visual y diseñador gráfico noruego nacido en 1971 en Oslo, donde vive y trabaja.

Proyecto Selfie / The Selfie Project, "Habitación de hotel / Hotel Room"© Kristoffer Eliassen

Estudió en la Academia de Arte y Diseño Bergen (KHiB), Noruega. Licenciatura en fotografía, 1993 - 1996 y Máster en fotografía, 1997-1999.

"Cuarto de lavar, Escena de Mil Palmeras, Costa de Orihuela, España /
Laundry Room, Mil Palmeras Scene, Orihuela Coast, Spain"© Kristoffer Eliassen

Ganó el 3er premio en el 2016 Sony World Photography Awards, y actualmente está trabajando sobre selfies y escenificación de selfies, ebook sobre selfies y autorrepresentaciones, junto con Lin Prøitz y Universitetsforlaget (primavera de 2016), y una exposición sobre el mismo tema (octubre 2016 - marzo de 2017), junto con Prøitz y Museo Preus. También están organizando el seminario "Self/Image/Public" en octubre 1-2 este año, en Oslo / Horten, Noruega.

Proyecto Selfie / The Selfie Project,"Accidente de selfie / Selfie Accident"© Kristoffer Eliassen

El "Proyecto Selfie" explora las relaciones entre el hombre y la tecnología a través de la fotografía escenificada.
Este proyecto se ocupa del hecho de que la gente actualmente está tomando una enorme cantidad de selfies. Los smartphones mueven parte de nuestra presencia desde el mundo real al mundo virtual, y el Proyecto Selfie trata de cómo esas nuevas herramientas han cambiado nuestros comportamientos y costumbres, especialmente en lo que tiene que ver con nuestro yo físico en la esfera pública./
The Selfie Project explores the relations between man and technology through staged photography.
This particular project is concerned with the fact that people now are taking an enormous amount of selfies. The smartphones move some of our presence from the real world over to the virtual world, and The Selfie Project is about how these new tools have changed our behaviours and habits, especially when it comes to our sense of physical self in the public sphere.

Proyecto Selfie / The Selfie Project, "Selfie y café / Selfie and Coffee"© Kristoffer Eliassen
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Barón Wilhelm von Gloeden (fotógrafo alemán / German photographer)
Gautam Rajadhyaksha (fotógrafo indio / Indian photographer)


El 17 de Septiembre es el cumple de

Sakae Tamura (田村 榮), fotógrafo japonés nacido en Otsu, Prefectura de Shiga, en 1906, prominente en los años previos a la guerra.
Tamura se graduó en el Colegio de Fotografía de Tokio (東京 写真 専 門 学校, Tōkyō Shashin Senmon gakko; ahora Universidad Politécnica de Tokio) y entró a Oriental (オ リ エ ン タ ル 写真 工, Orientaru Shashin Kogyo) en 1928, convirtiéndose en editor de Photo Times. Fue un miembro activo de la revista Geijutsu Shashin Kenkyu y en el grupo Nihon Koga Kyōkai (日本 光 画 協会), creado en 1928 y en relación con Nihon Koga Geijutsu Kyōkai (日本 光 画 芸 術 協会). Fue una figura destacada en la Sociedad de Investigación de la Nueva Fotografía (新興 写真 研究 会, Shinko Shashin Kenkyukai), formada en 1930.

“「人形と花柳はるみ」 / Muñecas y / Dolls and Harumi Hanayagi”, 1928 
Harumi Hanayagi fue la primera estrella del cine japonés / was the first star of Japanese cinema"

La obra de Tamura presenta influencias tanto del pictorialismo como de la Nueva fotografía.
Tamura es especialmente conocido por sus retratos, y Shiroi Hana (白い 花, flor blanca, 1931) es el más famoso y más veces reproducido. Okatsuka dice que expresa un cierto lirismo, pero "muestra un más sofisticado sentido de madurez" que las obras de sus contemporáneos Masataka Takayama y Jun Watanabe.
Murió en 1987.

“白い花, Shiroi Hana / Flor blanca / White Flower”, 1931
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Roderick Andrew Anthony Jude "Roddy" McDowall
(actor, director de cine, fotógrafo y artista de doblajes anglo-estadounidense /
English born, American actor, film director, photographer and voice artist)
Gaetano Faillace (fotógrafo estadounidense / American photographer)


Hoy, 18 de Septiembre, es el cumple de

la primera fotografía de la Tierra y la Luna en el mismo cuadro. Es la primera de este tipo tomada por una nave espacial, y fue registrada en 1977, cuando la sonda Voyager 1 de la NASA estaba a 7,25 millones de millas (11,66 millones de kilómetros) de la Tierra. La luna aparece arriba en la imagen, y más alejada de la Tierra, tal como la veía la Voyager.

El sistema Tierra-Luna fotografiado por la sonda Voyager 1 de la NASA /
Earth-Moon System photographed by NASA's Voyager 1 spacecraft"
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jack Cardiff (cineasta, director y fotógrafo británico / British cinematographer, director and photographer)
Daniel Robert "Dan" Eldon (fotoperiodista, artista y activista kenyata nacido en Inglaterra /
English-born Kenyan photojournalist, artist and activist)
Willy Otto Zielke (fotógrafo y director de cine alemán / German photographer and director)


Textos en inglés / English translation

On September 12 is the birthday of

Heinrich Hoffmann, German photographer, art dealer, art collector, and magazine publisher born in 1885, who was for many years Adolf Hitler's official photographer and a part of his intimate circle.
Hoffmann worked in his father's photographic shop and as a photographer in Munich from 1908.
He joined the Nazi Party on 6 April 1920. After Hitler took over the party in 1921, he named Hoffmann his official photographer, a post he held for over a quarter-century. No other photographer but Hoffmann was allowed to take pictures of Hitler, and Hoffmann himself was forbidden to take candid shots. Hitler strictly controlled his public image in all respects, having himself photographed in any new suit before he would wear it in public, according to Hoffmann, and ordering in 1933 that all images of himself wearing lederhosen be withdrawn from circulation. He also expressed his disapproval of Benito Mussolini allowing himself to be photographed in his bathing suit.
Hoffman's photographs were a significant part of Hitler's propaganda campaign to present himself and the Nazi Party as a significant mass phenomenon.
When Hitler became the ruler of Germany, Hoffmann was the only person authorized to take official photographs of him. Hoffmann's photographs were published as postage stamps, postcards, posters and picture books.
Hoffmann was arrested by the United States Army on 10 May 1945, and he was later tried and sentenced to four years for war profiteering. Upon his release from prison on 31 May 1950, he settled in the small village of Epfach in the Munich area, where he died seven years later at age 72. 

On September 13 is the birthday of

Felipe Ferré, French photographer born in 1934 in Bogotá, Colombia.
His parents were the Catalan chemical Gabriel Ferré and a French from Martinique Elisabeth Marie Joseph. At seven he helped his father to take pictures and develop them. When his father died in 1946, the family was in a difficult economic situation and Felipe had to do various jobs before he could emigrate to France in 1961. He settled in Paris, Vire (Calvados).
Although initially continued his musical studies, in 1964 he began with photography. His work on architectural spaces is the best known, like his story on Paris and another on the cafes of 1991. In November 2007 held an exhibition with portraits of Fernando Botero at Gallery Andrée Macé in Paris.

On September 14 is the birthday of

Hermann Krone, photographer from Saxony, Germany, who was born in Breslau in 1827.
His father was a lithographer and he began an apprenticeship with him 1843. He produced his first calotype and daguerreotype photographs in 1843. He opened a studio in Leipzig in 1851 and in Dresden from 1852. He took landscape photographs of Saxon Switzerland. He married Clementine Blochmann and had four children.
In 1855 he worked with collodion dry plates and in 1869 he established a publishing house. In 1872 he completed a photo book with views of 142 cities in the Kingdom of Saxony. He went on a journey to the Auckland Islands in 1874 to observe the passage of Venus in front of the sun and returned home via Australia and India. He published a compilation of his poetry in four volumes between 1899 and 1902. He also published The Standard Photographic Methods Retaining their Practical Value Forever (Die für alle Zeit von praktischem Wert bleibenden Photographischen Urmethoden) and established a museum of photography.
He died in 1916.

On September 15 is the birthday of

Gustavo Zapata (Gus Z') Covarrubias, Chilean photographer born in 1989 in Providencia.
His artistic career began with an invitation from Lucette O'Ryan photographer to exhibit at the party of multiculturalism in the Quinta Normal Park 2009. He qualified as a professional photographer in Fine Arts at the School of Art Photo Chile (EFACH). He won two awards while studying at EFACH in 2015, through the International Freelance Photographers Organization (I.F.P.O), one in fine arts "International Fine Art Photographer - American Image" and a second one "International Commercial Photographer - American Image". In 2014 and 2015 participated in the realization of two music videos called Sol and "At the end" to the emerging band "Sector A" as a Director and Cameraman.

On September 16 is the birthday of

Kristoffer Eliassen, Norwegian photographer, visual artist and graphic designer born in 1971 in Oslo, where he lives and works.
He studied at Bergen Academy of the Art and Design (KHiB), Norway. BA in photography, 1993 - 1996, and MA in photography, 1997 - 1999.
He won 3rd prize in The 2016 Sony World Photography Awards, and is currently working with #selfie and staged selfie situations, ebook about selfies and self representations together with Lin Prøitz and Universitetsforlaget (spring 2016), and an exhibition about the same topic (October 2016 - March 2017) together with Prøitz and Preus Museum. They are also arranging the seminar "Self/Image/Public" on October 1-2 this year, in Oslo/Horten, Norway. 

On September 17 is the birthday of

Sakae Tamura (田村 榮), Japanese photographer born in Ōtsu, Shiga Prefecture, in 1906, prominent in the years before the war.
Tamura graduated from the Tokyo College of Photography (東京写真専門学校, Tōkyō Shashin Senmon Gakkō; now Tokyo Polytechnic University) and entered Oriental (オリエンタル写真工, Orientaru Shashin Kōgyō) in 1928 and became editor of Photo Times. He was an active contributor to the magazine Geijutsu Shashin Kenkyū and in the group Nihon Kōga Kyōkai (日本光画協会), created in 1928 and related to Nihon Kōga Geijutsu Kyōkai (日本光画芸術協会). He was a leading figure in the New Photography Research Society (新興写真研究会, Shinkō Shashin Kenkyūkai), formed in 1930.
Tamura's work was influenced both by pictorialism and by New Photography.
Tamura is particularly known for his portraits, and Shiroi hana (白い花, White flower, 1931) is the best known of these and widely anthologized. Okatsuka says that it expresses a certain lyricism but “displays a more sophisticated sense of maturity” than the works of his contemporaries Masataka Takayama and Jun Watanabe.
He died in 1987.

Today, September 18, is the birthday of

the first picture of the Earth and Moon in a single frame, the first of its kind ever taken by a spacecraft, was recorded September 18, 1977, when NASA's Voyager 1 was 7.25 million miles (11.66 million kilometers) from Earth. The moon is at the top of the picture and beyond the Earth as viewed by Voyager. 

Kito Mbiango [Fotografía, Técnicas mixtas]

$
0
0
Toda la expresión en la obra de Kito Mbiango es dual: hombre y naturaleza, imágenes gemelas, color y blanco y negro y la propia fusión a través del montaje. El autor sintetiza estos conceptos en una unidad visual utilizando técnicas propias de transferencia de fotografías a lienzos, madera y otros materiales, a través de procesos que "recuerdan las técnicas de los tatuajes tribales". En estos ensamblajes abundan las referencias étnicas, geográficas y simbólicas, que remiten a un bagaje cultural amplio y diverso: nacido en Bélgica, de padre congoleño y madre flamenca, que pasaba tiempo con su abuela, una entusiasta del ikebana, y su tía Roos, que producía pinturas al óleo exquisitamente femeninas.
En este crisol de referencias se fragua una obra cambiante, experimental, comprometida y singular que abarca la pintura, las técnicas mixtas, la fotografía y la construcción de "pinturas de transferencia" a través de una "sensual apropiación".
Texto en inglés más abajo, marcado con [*] en cada párrafo.

The whole expression in the work of Kito Mbiango is dual: man and nature, twin images, color and black and white, and the fusion itself through the assembly. The author summarizes these concepts in a visual unit using own techniques to transfer photographs to canvas, wood and other materials, using processes that "calls to mind the techniques of tribal tattoos". In these assemblies abound ethnic, geographic and symbolic references, which refer to a broad and diverse cultural background: Belgian-born, Congolese father and Flemish mother, who spent time with his grandmother, an ikebana enthusiast, and his aunt Roos, who produced exquisitely feminine oil paintings.
In this melting pot of references is forged an experimental, changing, commited, and singular work that includes painting, mixed media, photography and the construction of "transfer paintings" through a "sensual appropriation".
English text below, marked with [*] in each paragraph.
_______________________________________________________

Kito Mbiango


Kito Mbiango muestra una sensibilidad impregnada simultáneamente de las culturas africana y europea. La justicia social forma el tejido de su existencia. Nació en Bélgica (Bruselas, 1966) y de niño vivió en el Congo. Fue aquí donde su madre acogía gran cantidad de niños, y donde su padre, que se convirtió en el primer Presidente de la Suprema Corte, dirigió la redacción de la primera Constitución de la nación. Se sumergió en los espíritus de la oscuridad en la selva. También bailó entre las almas de los maestros holandeses de la luz, en la idílica campiña flamenca donde pasó el resto de su niñez. Allí estudió geología y exploró la naturaleza con su amada abuela. La tribu de su padre, los Kisakata, era matriarcal, así que es comprensible que las mujeres hayan sido siempre constelaciones de su universo. Vivió en Miami y Nueva York durante más de 20 años. Recientemente ha regresado a su Bélgica natal y divide su tiempo entre Miami y Bruselas. [1]

"Mi corazón se deleita en el jardín de tu rostro... / My heart delights in the garden of your face…"
Impresión digital / digital print © Kito Mbiango

"El poder de las vibraciones de la verdad debe conocerse en todas partes... / 
The power of the vibration of truth will be known everywhere…"
Impresión digital / digital print, 2016 © Kito Mbiango

Bucea en sus largos viajes y experiencia fotográfica para producir obras que reflejen la danza infinita entre la naturaleza y la humanidad (la unidad y dualidad del hombre). El mundo de las ideas disponibles y fuentes de imágenes están al alcance de sus dedos, recolectadas y conectadas en "pinturas de transferencia" a gran escala.
Mbiango comprende implícitamente la importancia de encontrar una voz visual, y lo hace centrándose en la meditación sobre un tema en particular, como puede verse en cada una de sus obras. Entresaca material de fotografías antiguas, ilustraciones científicas, cartografía y literatura. Luego transfiere esas imágenes dispares a tela, lienzo o madera utilizando una variedad de técnicas, que evocan espíritus ancestrales y viajes a través del tiempo. [2]

Fotografía / photography © Kito Mbiango

"Ab Uno", técnica mixta sobre tabla / mixed media on wood, 96" x 96" © Kito Mbiango

"Aquí el sol apenas se pone... / Here the sun hardly sets..."
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2014 © Kito Mbiango

«Como artista puedo ahora ver claramente la simbiosis entre el hombre y la naturaleza; una conexión que siento está reflejada en mi obra, pero no lo he comprendido plenamente hasta que he comenzado a meditar. La meditación me ha permitido poner los pies más sobre la tierra, tener perspectiva y ser paciente respecto a mi proceso artístico.» [3]

"Los tesoros te están esperando / The treasures that are waiting for you"
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2016 © Kito Mbiango

"Sabrina", fotografía / photography© Kito Mbiango

«Hubo un período en mi vida en el que hice la transición entre la fotografía y la pintura, en los '80, porque me esforzaba en desconstruir imágenes en emociones, y captar lo que puede ser visto por la mente, pero raras veces por el ojo; imágenes que cuenten historias a través del tiempo.» [4]

"Necesito el mar porque él me enseña... / I need the sea because it teaches me…"
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2016 © Kito Mbiango

Serie "Gemelos" / Twins Series © Kito Mbiango

"Tanto la luz como las sombras son la danza de la luz... / Both light and shadow are the dance of light…"
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2015 © Kito Mbiango

«A menudo comienzo con una imagen, pero puedo inspirarme en cualquier cosa visual; diseños Kuba africanos en telas de vestidos, ilustraciones botánicas del s.XVIII, insectos amazónicos de vibrante colorido, un encantador bouquet ikebana o una sonata sublime (generalmente Bach). Todas cosas que para mí están imbuídas de romanticismo.» [5]

"Como una sombra, yo soy, yo no soy... / Like a shadow, I am, I am not…"
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2016 © Kito Mbiango

"La ventana / The Window", fotografía / photography© Kito Mbiango

«Mis temas son una reflexión sobre estados de mis sentimientos internos. Tomen por ejemplo la imagen de una joven mujer llamada "Malaika" (ella es mi Mona Lisa o algo así), una chica cuyo retrato fue tomado en una de las primeras expediciones al Congo. Por aquella época, aquellos que fotografiaban gente allí los trataban como estudios antropológicos, en vez de encarnaciones de la divinidad incrustada en nuestro tapiz humano. La historia me afectó mucho, y la forma como el hombre ha devastado su tierra y su gente, así que siempre intento retratar la belleza en mi obra, como un recordatorio constante de nuestra conectividad.» [6]

Serie EE.UU., "Incluso cuando llueve..." / USA Series "Even when it rains..."
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado / 
digital print on enhaced velvet paper, 2013 © Kito Mbiango

"Christy Turlington" (Azzedine Alaïa), fotografía / photography© Kito Mbiango

Más sobre Christy Turlington en "El Hurgador" / More about Christy Turlington in this blog:

«Cuando estoy pintando o trabajando en una impresión, entro en un estado creativo de flujo que me impulsa hacia delante. Nunca imagino dónde se colgará, pero permito que la obra emerja como una mariposa de su capullo. A menudo me sorprendo al ver dónde o cómo un diseñador, decorador o cliente ha decidido colgar o iluminar mi pieza, pero es también entonces cuando sé que ha tomado vida propia. Sólo entonces puedo guardar luto por la pérdida de una pieza que ha sido parte de mí durante el proceso de creación.» [7]

"Moeke", técnica mixta sobre lienzo / mixed media on canvas, 48" x 108", 2012. © Kito Mbiango

Serie EE.UU., "Realmente quiero estar contigo ahora..." / USA Series, "I really want to be with you right now..." (Elizabeth Taylor)
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado / 
digital print on enhaced velvet paper, 2013 © Kito Mbiango

Más sobre Elizabeth Taylor en "El Hurgador" / More about Elizabeth Taylor in this blog:

"Tu alma está tan cerca de la mía / Your soul is so close to mine..."
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2014 © Kito Mbiango

«En realidad nunca busqué el arte, sino que el arte encontró su camino hasta mí, desde mi niñez. Pasaba tiempo con mi abuela que viajaba a menudo a Japón para estudiar su pasión por el ikebana, el arte japonés de los arreglos florales. También aprendí algunas técnicas de mi tía Roos, una maestra de pintura que producía óleos exquisitamente femeninos. Esta exposición me condujo a desarrollar un profundo aprecio por la belleza, y me dio la libertad de explorar y experimentar con diferentes herramientas y texturas por mí mismo. Inicialmente abracé la fotografía, pero después de 10 años como fotógrafo profesional, me volví hacia la pintura y las técnicas mixtas para producir imágenes que hasta entonces sólo existían en mi imaginación. [8]

Serie EE.UU. / USA Series (Marilyn Monroe)
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado / 
digital print on enhaced velvet paper, 2013 © Kito Mbiango

Más sobre Marilyn Monroe en "El Hurgador" / More about Marilyn Monroe in this blog:

 Serie "Gemelos" / Twins Series © Kito Mbiango

"Didier", fotografía / photography, © Kito Mbiango

"El alma está envuelta en calma y confort... / 
The soul is wrapped in calm and comfort…", 2016 © Kito Mbiango

"Cuanto más tranquilo estás, más puedes oir... / The quieter you become, the more you are able to hear..."
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2016 © Kito Mbiango

«Las fotografías son mi medio favorito debido a mis antecedentes como fotógrafo. Me gusta pensar que los fotógrafos pueden capturar el alma de una persona, como ha conjeturado el filósofo Henri Bergson. Me gusta contar historias con imágenes y combinarlas con símbolos de nuestros orígenes ancestrales que acuden a mi mente. He desarrollado mi propia técnica para transferir imágenes al lienzo, madera y otros materiales, en un proceso que trae a la mente las técnicas de los tatuajes tribales. [9]

Dondequiera que estés, sé el alma del lugar... / Wherever you stand be the soul of that place…"
Impresión digital sobre papel de terciopelo mejorado o caja de luz / 
digital print on enhaced velvet paper or Light Box, 2016 © Kito Mbiango

"Cerré mi boca y te hablé en un centenar de formas silenciosas... / 
I closed my mouth and spoke to you in a hundred silent ways…"© Kito Mbiango
_________________________________________________________

* Website
* Artículo / Article, Jul, 2015. Trascendental Meditation
* Entrevista de / Interview by Megan Eileen, Sep, 2014. Bohemian Trails
* Entrevista por / Interview by Cultcollective, Cult

Más imágenes e información sobre Kito en / More images and information about Kito in:

Imágenes y texto publicados con autorización (¡Muchas gracias Jill y Kito!)
Images and text published here with permission (Thanks a lot, Jill and Kito!)


Texto en inglés / English translation

[1]
Kito Mbiango shows a sensibility steeped in both African and European cultural directions, simultaneously. Social justice forms the fabric of his existence. He was born in Belgium (Brussels, 1966) and lived in the Congo as a small child. It was here where his mother nursed countless children to health and where his father, who became the first President of the Supreme Court, headed the drafting the nation’s first Constitution. He bathed in the spirits of darkness in the jungle. He also danced among the souls of the Dutch masters of light, in the idyllic Flemish countryside where he spent the remainder of his childhood. Here he studied geology and explored nature with his beloved grandmother. His father’s tribe, the Kisakata, was matriarchal – so women understandably have always been constellations in his universe. He resided in  Miami and New York for over 20 years. He has recently returned to his native Belgium and divides his time between Miami and Brussels.

[2]
He draws from his wide-ranging travels and photographic experience in producing works that reflect the infinite dance between nature and humanity - man’s unity and duality. The world of available ideas and image sources are at his fingertips, collected and connected in large-scaled “transfer painting”.
Mbiango implicitly understands the importance of finding a visual voice. He does so by a focused meditation on a particular theme as seen in each of his works. He culls source material from vintage photographs, scientific illustrations, cartography and literature. He then transfers these disparate images onto fabric, canvas or wood through a variety of techniques, which evoke ancestral spirits and voyages through time.

[3]
«As an artist, I can now see more clearly the symbiosis between man and nature—a connection which I felt was reflected in my work, but never fully understood until I started meditating. Meditation has enabled me to be more grounded, to have perspective and be patient about my artistic process.»

[4]
«There was a period in my life where I transitioned between photography and painting in the 1980s because I was striving to deconstruct images into emotions and capture that which can be seen by the mind but rarely the eye – images that tell stories across time.»

[5]
«I often start with one image but can be inspired by virtually anything – African Kuba cloth patterns on fabric, 18th century botanical illustrations, vibrantly colored insects from Amazonia, an enchanting ikebana bouquet or a sublime sonata – usually Bach – all things which for me are imbued with romanticism.»

[6]
«My subjects are a reflection of my inner states of feeling, take for example, the image of a young woman called “Malaika” – she’s my Mona Lisa or sorts – a young girl who’s portrait was taken on one of the earliest expeditions to Congo. At the time, those photographing people there treated them like anthropological studies rather than as embodiments of divinity embedded in our human tapestry. I am deeply affected by history and the way man has ravaged his land and his people, yet I always try to portray beauty in my work as a constant reminder of our connectedness.»

[7]
«When I’m painting or working on a print, I go into a creative state of flow that carries me forward – I never envision where it will hang but allow the work to emerge like a butterfly from a cocoon. I am often surprised to see where or how a designer, decorator or client has chosen to hang or light my piece, but that’s also when I know it has taken on a life of its own. Only then can I can mourn the loss of that piece that was a part of me during the process of creation.»

[8]
«I never really sought out art, but art world found its way to me, for since my childhood, I spent time with my grandmother who traveled often to Japan to study her passion for ikebana, the Japanese art of flower arranging. I also learned some techniques from my aunt Roos, a painting teacher who produced exquisitely feminine oil paintings. This exposure led me to develop a deep appreciation for beauty and gave me the freedom to explore and experiment with different tools and textures of my own. I initially took to photography but after almost 10 years as a professional photographer, turned to painting and mixed media to produce the images that previously lived only in my imagination.»

[9]
«Photographs are my favourite choice of medium because of my background as a photographer. I like to think that photographs can capture a person’s soul as the philosopher Henri Bergson surmised. I like to tell stories with images and combine them with symbols that call to mind our ancestral origins. I’ve developed my own technique of transferring images on canvas, wood and other materials as this process calls to mind the techniques of tribal tattoos.»

Recolección / Compilation (LX)

$
0
0
José Manuel Brazam
(Alhama de Granada, España / Spain, 1942-)

"La muralla de los muertos / The Wall of the Dead", temple sobre lino / tempera on linen.
Centro de Arte del Paisaje Español Contemporáneo, Priego de Córdoba
_________________________________________________________

Rafael Cerdá
(Montoro, Córdoba, España / Spain, 1955-)

"Noche azul / Blue Night", técnica mixta y collage sobre tela / mixed media and collage on canvas, 50 x 40 cm.
Colección privada / Private Collection
_________________________________________________________

Francisco Ariza Arca
(Baena, Córdoba, España / Spain, 1937-)

"Composición, s.XX / Composition, 20th Century", óleo sobre tabla / oil on wood.
Colección / Collection CajaSur
_________________________________________________________

Stephen Mosher
(Texas, EE.UU./ USA, 1964-)

Izq./ Left: Kelsey Emmett - Der./ Right: "Clay", fotografía / photography
_________________________________________________________

Chris Leib
(Área de la Bahía de San Francisco, EE.UU./ San Francisco Bay area, USA)

"La prenda / The Pledge", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 32" x 26", 2016
_________________________________________________________

John Paul Pennebaker
(EE.UU./ USA, 1903-1953)

"Anillos de pistón de potencia sellados / Sealed Power Piston Rings"
Impresión a la gelatina de plata / gelatin silver print, 1933 © John Paul Pennebaker
_________________________________________________________

Abraham Bosse
(Tours, Francia / France, c.1602-1604 - 1676)

"Los cinco sentidos: El oído / The Five Senses: Hearing", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 104 x 137 cm., c.1635
Musee des Beaux Arts (Tours, Francia / France)
_________________________________________________________

Lisa Ruyter
(Washington DC, EE.UU./ USA, 1968-)

Russell Lee “Tres miembros de un quinteto de chicas cantan en la comunidad, Nuevo México /
Three members of ladies’ quintette at community sing. Pie Town, New Mexico
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 160 x 200 cm., 2011

"Russell Lee: Torre del campanario. Des Lacs, Dakota del Norte / Bell tower. Des Lacs, North Dakota
Aguada y lápiz sobre papel de acuarela / gouache and pencil on watercolor paper, 76 x 57 cm., 2016
_________________________________________________________

Kim Jung-Gi
김정기
(Corea del Sur / South Korea)

"Sushi de Sirena / Mermaid Sushi", 11,7" x 16,5"

Más sobre Kim Jung-Gi en "El Hurgador" / More about Kim Jung-Gi in this blog:

Rocky Meng
(China)


"Sushi de Sirena / Mermaid Sushi", modelado en / modeling in Zbrush & Maya
texturizado en / textured in Mari, Photoshop & Ddo, Render en Around.
Dibujo de / drawing by Kim Jung-Gi (김정기)
_________________________________________________________

James Ward
(Londres, Inglaterra / London, England, 1769 - Cheshunt, Hertfordshire, 1859)

"Gordale Scar (Una vista de Gordale, en el Manor de East Malham en Craven, Yorkshire,
propiedad de Lord Ribblesdale / 
A View of Gordale, in the Manor of East Malham in Craven, Yorkshire, the Property of Lord Ribblesdale)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 332,7 x 421,6 cm., 1812-14 (expuesto en / exhibited 1815)
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)
_________________________________________________________

Ruth Asawa
(Norwalk, California, EE.UU./ CA, USA, 1926 - San Francisco, 2013)

Vista de la instalación "Arquitectura de la vida", obras de Ruth Asawa /
Installation view of "Architecture of Life", works by Ruth Asawa.
Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive
Foto / Photo: Laurence Cuneo

Más sobre Ruth Asawa en "El Hurgador" / More about Ruth Asawa in this blog:
._________________________________________________________

Amy Katherine Browning
(Great Bramingham Hall Farm, cerca de / near Luton, Bedfordshire, 
Reino Unido / UK, 1881 - Letchworth, 1978)

"En la ventana / At the Window", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 101,5 x 76 cm., antes de / before 1934
Wolverhampton Art Gallery (Reino Unido / UK)
_________________________________________________________

Carl Constantin Heinrich Steffeck
(Berlín, Alemania / Germany, 1818 - Königsberg, 1890)

"Beatrice, el caballo de montar árabe de / the white arab saddlehorse of Helmuth Graf von Moltke", 1855
_________________________________________________________

Manuel Ocaranza
(Urupan, Michoacan, México, 1841 -1882)

"Naturaleza Muerta / Still Life", 1887
_________________________________________________________

Ruth Everard Haden
(KwaZulu-Natal, Sudáfrica / South Africa, 1904 - 1992)

"Serenitas Fulgens", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 89 x 117 cm., c. 1928-37
Colección privada / Private Collection
_________________________________________________________

Xhxix
(Japón / Japan)

"Isla / Island", imagen digital / digital image, 2011
_________________________________________________________

Dariusz Skitek
(Poznań, Polonia / Poland, 1980-)

"Enanos altos contra perros zombies / High Dworfs vs. Dog Zombies"
Témpera y acrílico sobre tabla / tempera and acrylic on wood, 41,3" x 30,7" x 0,4", 2007
_________________________________________________________

Ellen Rogers
(Reino Unido / London, 1983-)
en Londres / at London

Modelo / Model: Maxine Anastasia - Floristería / Set/Floristry: Jo Rodwell
Maquillaje / Makeup: Meriel Garland
_________________________________________________________

Lawrence Alma-Tadema
(Dronryp, Holanda / Netherlands, 1836 - Wiesbaden, 1912)

"Las mujeres de Anfisa / Women of Amphissa", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 122 x 183 cm., 1887
Sterling and Francine Clark Institute, Williamstown (Massachussets, EE.UU./ MA, USA)

Más sobre Alma-Tadema en "El Hurgador" / More about Alma-Tadema in this blog:
_________________________________________________________

Alex Gross
(Long Island, Estados Unidos / USA, 1968-)

"Flor de iris / Iris Flower", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61" x 47", 2016
«Este fue un encargo. Mi hijo aparece abajo a la izquierda. Es la primera vez que lo pinto /
This was a private commission. My son appears at bottom left, the first time i've painted him»

Más sobre Alex Gross en "El Hurgador" / More about Alex Gross in this blog:
_________________________________________________________

Juliette Jourdain
(Francia / France)
en / at París

"Las maravillas / The Wonders, Ymanol"

Esta fotografía procede de su serie "Las maravillas", que es el resultado de una investigación puramente estética sobre la geometría de los cuerpos. En un decorado minimalista, el modelo se apoya contra una pared brillantemente iluminada, y la sombra que proyecta forma un triánculo óptico. Fotografiada varias veces, esta figura geométrica se repite tres veces en la misma imagen como para acentuar el contraste producido por el uso del blanco y negro. Esta concepción constructivista de la imagen es de alguna manera una reminiscencia de la estética de la Nouvelle Vision, representada por Moholy-Nagy en las décadas de 1920 y 1930, que se basaba en la capacidad de las imágenes de ampliar la percepción visual. El espectador debe transponer las formas inscritas en una figura identificable, para así reconstruir la realidad en base a una red visual y transformar la percepción en una experiencia.

This photograph comes from the series The Wonders, which is the result of purely aesthetic research into the geometry of bodies. In a minimalistic decor, the model leans against a brightly lit wall, balancing, and the shadow she projects forms an optical triangle. Photographed several times, this geometric figure is repeated three times in a single image as though to accentuate the contrast obtained by the use of black and white. This constructivist conception of the image is somewhat reminiscent of the aesthetic of the Nouvelle Vision, represented by Mohaly-Nagy in the 1920s and 30s, which relied on the ability of images to broaden visual perception. The spectator must transpose the forms inscribed into an identifiable figure, in order to reconstruct the reality based on a formal network and transform the perception into experience.

Aniversarios Fotografía (CXLII) [Septiembre / September 19-25]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 19 de Septiembre es el cumple de

Loomis Dean, veterano fotógrafo estadounidense de la revista LIFE nacido en 1917, que tomó imágenes de payasos de circo, príncipes herederos, estrellas de Hollywood, lémures de Madagascar y sobrevivientes del Andrea Doria en una larga carrera de cinco décadas. Su manera discreta de abordar sus sujetos y hacer que se sintieran a gusto le permitió capturar imágenes tales como el Príncipe de Liechtenstein en calzoncillos largos y Noël Coward en smoking en el desierto.

"Floyd Humeston y su mascota, el león de Hollywood "Fearless Fagan (Fagan el audaz)", tomándoselo con calma en los estudios de la Metro Goldwyn Mayer /
Floyd Humeston and his pet Hollywood lion Fearless Fagan take it easy at MGM's studios"

Quedó fascinado con la fotografía al ver a un amigo imprimir una en un cuarto oscuro, y decidió estudiar fotografía en la Eastman School of Photography de Rochester, Nueva York.
Su primer trabajo en  fotografía 1938 fue para el circo Ringling Bros. y Barnum & Bailey. Fue fotógrafo de Fuerzas Aéreas del Ejército en el Pacífico durante la Segunda Guerra Mundial, y más tarde obtuvo su primer trabajo como agente de prensa para el circo Ringling Brothers. Siguió el tren del circo por todo el país, fotografiando a payasos, acróbatas y domadores, procesando sus fotografías en las bañeras de los hoteles.

"Grace Kelly", 1950

En 1947 se unió al personal de LIFE, fotografiando a estrellas como Elvis Presley, Lucille Ball, Noël Coward y Liberace. También tomó fotos de bodas reales, papas, Ernest Hemingway, desfiles de moda, disturbios y las guerras en Medio Oriente. En 1956, mientras navegaba hacia París para un trabajo en la oficina de la revista, Dean fotografió el hundimiento y el rescate de los pasajeros del trasatlántico SS Andrea Doria.

"Brigitte Bardot en el set de / on the set of "La Femme et le Pantin (The Female)", (Julien Duvivier, 1958)

Más sobre Brigitte Bardot en "El Hurgador" / More about Brigitte Bardot in this blog.

En 1965, entre 400 concursantes, Dean ganó el Premio papal en Exposición fotográfica del Consejo Ecuménico del Vaticano. La fotografía a color ganadora mostraba obispos vestidos de blanco portando la tiara del Papa, marchando en solemne procesión por la plaza de San Pedro. Apareció en LIFE el 2 de noviembre de1962
Después de la revista LIFE cerró en 1972, trabajó freelance para estudios de cine y revistas de noticias.
Era un marinero consumado y un coleccionista de cámaras: en un momento dado, rara vez tenía menos de tres colgando de su cuello.
Murió en 2005.

"William Burroughs", Paris, 1959

Más sobre William Burroughs en "El Hurgador" / More about William Burroughs in this blog:

Más sobre Loomis Dean en "El Hurgador" / More about Loomis Dean in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

George Davison (fotógrafo inglés / England photographer)
Frank Eugene (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 20 de Septiembre es el cumple de

Leon Levinstein, fotógrafo callejero estadounidense nacido en 1910, conocido por su trabajo de documentación de la vida cotidiana de las calles en la ciudad de Nueva York desde la década de 1950 hasta la de 1980.

"Coney Island",1954

Empezó a asistir a la escuela secundaria en septiembre de 1923, en la ciudad de Baltimore College, que era una escuela preparatoria para la universidad pública. Durante su último año en la escuela secundaria, comenzó a asistir a clases nocturnas en el Instituto de Arte de Maryland en Baltimore. En el otoño de 1927, después de graduarse de la escuela secundaria, se matriculó como estudiante a tiempo parcial en el Instituto, tomando cursos de dibujo, caligrafía, y diseño.

"Coney Island", copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 15,5" x 9,25", c. 1954, impresa / printed c. 1980

"San Francisco", 1975

Su primer trabajo fue en la publicidad con la empresa de muebles Hecht en el centro de Baltimore. De 1934 a 1937 trabajó como ayudante de dirección artística, haciendo diseños para anuncios en periódicos. A continuación, se estableció por su cuenta como un artista gráfico y diseñador freelance.
Una de sus fotografías se incluyó en la U.S. Camera Annual de 1951, y dos fueron escogidas al año siguiente. En 1956 fue uno de los seis fotógrafos destacados del Anuario. En 1952 fue el ganador del concurso de fotografía internacional de Popular Photography.
Murió en 1988.

"Sin título / Untitled", c.1958
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

William H. Illingworth (fotógrafo inglés / English photographer)


El 21 de Septiembre es el cumple de

Alexis Pérez Montero (Alexis W), fotógrafo nacido en 1972 en El Hierro, Islas Canarias. 
Vive y trabaja entre Madrid, Berlín y Canarias.

"Natacha, La Ventana Indiscreta XI / Rear Window XI", Madrid, 2013. 

Alexis W centra su trabajo en el uso de la fotografía como soporte y medio discursivo, a partir del cual investiga la realidad que le rodea, sus complejidades, paradojas y también sus virtudes. Parte de su producción audiovisual gira en trono al universo de la identidad y la sexualidad, entendida esta última como una construcción cultural.

"La Ventana Indiscreta III / Rear Window III", 2005. 

"La Ventana Indiscreta IX / Rear Window IX", 2011

Desde 2003 Alexis realiza la muestra "La Ventana Indiscreta", instalando imágenes en los balcones de los edificios de la calle Pelayo, en el barrio de Chueca, Madrid, proponiendo un dialogo, un ejercicio de especulación estética entre la arquitectura urbana, el espacio publico y la ciudad, y que hace coincidir con las fiestas del Orgullo LGTB.

Izq./ Left: "Carlota Gaviño", Eagle Estudio 2009 - Der./ Right: "Ramiro Carrillo", Eagle Estudio, 2008

«Comencé con amigos, gente del barrio, personas que pertenecen a la realidad en la que vivo... Esto se ha ampliado hasta hacerse universal». Desde su atalaya, han formado parte de esta galería fotográfica transeuntes, los vecinos de Chueca, los recién llegados y los de toda la vida, payasos solidarios, mascotas, boxeadores que acentuaban el papel del esfuerzo... Sus contenidos, en ocasiones, han venido marcados por otros trabajos del artista, o han dado pie a su desarrollo posterior en otros contextos.

"La Ventana Indiscreta X / Rear Window X", 2010
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Prabuddha Dasgupta (fotógrafo indio / Indian photographer)
Fred Herzog (fotógrafo alemán / German photographer)


El 22 de Septiembre es el cumple de

Burim Myftiu, fotógrafo albano-estadounidense nacido en 1961 en Prizren, antigua Yugoslavia (hoy Kosovo).
Es miembro del Consejo de Artes de New Haven en Connecticut.

Izq./ Left: Trance, "Derviches / Dervishes" (c) Burim Myftiu - Der./ Right: Simbiosis / Symbiosis (c) Burim Myftiu

Estudió Lingüística en la Universidad de Pristina. Su pasión por la fotografía comenzó en la década de 1980. Más tarde se especializó en fotografía comercial en NYIP, Nueva York. En 2003 fundó PACK (Colectivo de Fotografía Artística en Kosovo).

Gente / People, "Bride Nuse" (c) Burim Myftiu

Myftiu es el fundador y director del Festival Internacional de Documental y Cortometrajes - Dokufest (2005). Es el curador de la Fotografía Exposición Internacional, "Premio Gjon Mili", en la Galería Nacional de Arte en Pristina, Kosovo.
Myftiu ha participado en jurados de festivales de cine y concursos de fotografía. Además, es uno de los fundadores de la agencia de fotografía Kosova Images, y ha servido como oficial de enlace regional de la Fédération Internationale de l'Art Photographique (FIAP).

Gente / People, "Los nuestros / Our Kind" (c) Burim Myftiu
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Li Zhensheng (李振盛) (fotoperiodista chino / Chinese photojournalist)
Kenn Duncan (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 23 de Septiembre es el cumple de

Shareif Ziyadat, fotógrafo estadounidense nacido en 1980.
Habiendo crecido en Yonkers, Nueva York, Shareif se sumergió en la cultura Hip Hop y aprendió a discernir cuáles serían las tendencias que se desvanecerían o seríen la moda futuro. Estos antecedentes le ha llevado a ser uno de los fotógrafos más buscados por las más destacadas celebridades dentro de la cultura contemporánea. Shareif también recibió una Licenciatura en la Escuela de Artes Visuales y recibió numerosos premios de la industria publicitaria, incluyendo el prestigioso Clio, el Premio ADNY, así como el reconocimiento del Art Directors Club.

Fotografía personal / Personal photography

"Lady Gaga"

Las raíces metropolitanas de Shareif fueron un trampolín que le permitió alimentar una base de clientes internacionales con marcas de todo el mundo empresarial. Ha trabajado para conocidas marcas de bebidas alcohólicas como Hennessy, Ace of Spades, Champagne Krug, Grey Goose, Stoli, Voli, Beluga y P. Diddy’s Ciroc, y para campañas de Cherry Coke anuncio de Jay Z, Campaña GMC con Mary J Blige, el anuncio de Lexus con Alicia Keys, Sports Illustrated con Beyonce, y anuncios de audio SMS de 50 Cent y Timbaland. Recientemente ha ampliado su campo a la cultura pop, rodando anuncios promocionales de Lady Gaga para ABC. Otras campañas publicitarias que ha diseñado incluyen el trabajo para Russell Simmons 'Argyle Cultura, y el desodorante Degree con Ashley Tisdale.

Fotografía personal / Personal photography

"Lady Gaga"

Más sobre Lady Gaga en "El Hurgador" / More about Lady Gaga in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Kenneth Garrett (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Amelia Ellis (novelista y fotógrafa británico-alemana / British-German novelist and photographer)


El 24 de Septiembre es el cumple de

Abul Kalam Azad, destacado fotógrafo indio nacido en 1964.
Las obras fotográficas de Abul son predominantemente autobiográficas y exponen áreas de la política, la cultura, la historia contemporánea, el sexo y el erotismo. Su obra intenta una relectura de la historia de la India contemporánea - una historia en la que la gente común están ausente y en cambio aparecen principalmente bellas imágenes e iconos.

"Tea wala, Agni Shylam series", 2010-2013 (c) Abul Kalam Azad / EtP Archives

"Fotos de los dioses / Photos of the gods"
Copia de pigmentos de archivo / archival pigment prints, 24″ x 24″, 2008-10

La obra de Abul hace una intervención activa en el discurso común ilustrativo de esta historia. Utilizando la misma herramienta, la fotografía, que cincela historias a partir de un bloque de experiencias "reales" humanas, Abul hace una parodia de ella. "En general, el conjunto de la obra de Azad puede ser vista como impulsada a crear un archivo de una micro-historia local al nivel de la memoria personal, y en ese sentido sus obras se suman a una suerte de antropología social de su tierra y su gente, aunque no necesariamente en la línea de la tradición del documental objetivo".

"Loto y cuchillo / Lotus and Knife"
Rascado y garabatos sobre copias a la gelatina de plata / scratches and doodles on silver gelatin prints, 1990-95
(c) Abul Kalam Azad / EtP Archives

"Festival de la playa / The Beach Festival" (c) Abul Kalam Azad / EtP Archives

Abul Kalam Azad es el visionario detrás de EtP Ekalokam Trust for Photography, un fideicomiso dedicado a preservar y promover la fotografía contemporánea. Es también el Director del Proyecto 365, un proyecto público de fotografía artística que crea y preserva, colectivamente, imágenes fotográficas de la cultura y estilo de vida cambiante de la antigua Tamilakam.

"Fachada divina / Divine Facade"
Garabatos sobre copia al bromuro de plata / doodles on silver bromide prints, 1995
(c) Abul Kalam Azad / EtP Archives
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Linda Louise, Lady McCartney (música, fotógrafa y activista por los derechos de los animales estadounidense /
American musician, photographer and animal rights activist)
Dove Bradshaw (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 25 de Septiembre es el cumple de

Sharon J. Wohlmuth (nacida Sharon J. Josolowitz en 1946) premiada fotógrafa estadounidense y co-autora de 11 libros.

"Hermanas / Sisters", "Aimee & Amanda, las hermanas Hector / The Hector Sisters"

Wohlmuth obtuvo su Licenciatura en Fotografía del Moore College of Art & Design. Ella es la única reportera gráfica que apareció en la lista los más vendidos del New York Times en tres ocasiones. Después de ser contratada como la segunda fotógrafa mujer por el Philadelphia Inquirer, Wohlmuth trabajó allí durante 20 años, ganando múltiples premios, incluyendo el World Press Photo Competition Feature Award, mejor fotografía en el Sigma Delta Chi, y fue finalista en el Nieman Foundation for Journalism de la Universidad de Harvard. Wohlmuth también estuvo en el equipo investigador que ganó un Premio Pulitzer por su cobertura del desastre de Three Mile Island.

"Hermanas / Sisters", "Erin, Kelly, & Christy Turlington", 1998

Más sobre Christy Turlington en "El Hurgador" / More about Christy Turlington in this blog:
[Kito Mbiango (Fotografía, Técnicas mixtas)]

En 1994 Wohlmuth se asoció con la ensayista Carol Saline para producir el libro "Hermanas", que estuvo 63 semanas en la lista de bestsellers del New York Times. Tras el gran éxito de su primer libro, Wohlmuth y Saline cooperaron para producir dos libros más en una trilogía: "Madres e Hijas" y "Mejores amigas". Wohlmuth también es co-autora de seis libros de la popular serie "Sopa de pollo para el alma", y en 2004 publicó una nueva edición 10º aniversario de "Hermanas". Su libro más reciente se titula "Un día en la vida de la mujer americana: cómo nos vemos".

"Hermanas / Sisters", 1994

Además de los libros, el trabajo de Wohlmuth también ha aparecido en publicaciones nacionales como Life, Time, People, Glamour, Redbook, McCall's Good Housekeeping, Camera 35 y más. Sus fotografías fueron presentadas en las exitosas campañas de publicidad televisiva de Hallmark Hall of Fame "To Us" durante varios años.

"Hermanas / Sisters", "Coretta & Edythe, las hermanas Scott / The Scott Sisters"
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Freeman Wilford Patterson (fotógrafo de naturaleza y escritor canadiense /
Canadian nature photographer and writer)
Roni Horn (artista plástica y escritora estadounidense / American fine artist and writer)


Textos en inglés / English translation

On September 19 is the birthday of

Loomis Dean, a veteran LIFE Magazine American photographer born in 1917, who shot pictures of circus clowns, crown princes, Hollywood stars, Madagascar lemurs and SS Andrea Doria survivors in a five-decade long career. His low-key manner disarmed his subjects and put them at ease, enabling Dean capture such images as the Prince of Liechtenstein in his long johns and Noël Coward in a tuxedo in the desert.
He became fascinated with photography while watching a friend print a photograph in a darkroom, and later chose to study photography at the Eastman School of Photography in Rochester, New York.
His first photography job in 1938 was advance man and photographer for the Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus. He was an Army Air Forces photographer in the Pacific during World War II, and he later got his first job as a press agent for the Ringling Brothers circus. He rode the circus train across the country, shooting clowns, acrobats and lion tamers and processing his pictures in hotel bathtubs.
In 1947, he joined the staff of LIFE, photographing such stars as Elvis Presley, Lucille Ball, Noël Coward and Liberace. He also shot pictures of royal weddings, Popes, Ernest Hemingway, fashion shows, riots and Mideast wars. In 1956, while sailing to Paris to take a job in the magazine's bureau there, Dean photographed the sinking and the rescue of passengers from the ocean liner SS Andrea Doria.
In 1965, out of 400 contestants, Dean won the Papal Prize in the Vatican's Ecumenical Council Photographic Exhibition. The winning color photograph showed white-robed bishops bearing the Pope's tiara marching in solemn procession through St. Peter's Square. It appeared in Life on November 2, 1962.
After LIFE magazine folded in 1972, he worked freelance for movie studios and news magazines.
He was an accomplished sailor and a collector of cameras. At any given time, he rarely had fewer than three around his neck.
He died in 2005.

On September 20 is the birthday of

Leon Levinstein, American street photographer born in 1910, best known for his work documenting everyday street life in New York City from the 1950s through the 1980s.
He began attending high school in September 1923 at Baltimore City College, which was a public college-preparatory school. During his senior year in high school, he began attending evening classes at the Maryland Institute of Art in Baltimore. In the fall of 1927, after graduating from high school, he enrolled as a part-time student at the Institute, taking courses in drawing, calligraphy, and design.
His first job in advertising was with the Hecht Furniture Company in downtown Baltimore. From 1934 to 1937 he worked there as an assistant art director, doing layouts for newspaper advertisements. He then set out on his own as a freelance graphic artist and designer. 
One of his photographs was included in U.S. Camera Annual 1951, and two were chosen the following year. In 1956 he was among six featured photographers of the annual. In 1952 he was the winner of Popular Photography's international photography contest.
He died in 1988.

On September 21 is the birthday of

Alexis Pérez Montero (Alexis W), photographer born in 1972 in El Hierro, Canary Islands.
He lives and works in Madrid, Berlin and Canary Islands.
Alexis W focuses his work on the use of photography as a support and discursive medium, from which investigates the reality around him, its complexities, paradoxes, and virtues. Part of his audiovisual production revolves around the universe of identity and sexuality, the latter understood as a cultural construct.
Since 2003 Alexis performed the show "Rear Window", installing images on the balconies of buildings at Pelayo Street, in the neighborhood of Chueca, Madrid, proposing a dialogue, an exercise in aesthetic speculation among urban architecture, public space and the city, and that matches the LGBT Pride celebrations.
"I started with friends, people from the neighborhood, people who belong to the reality in which I live ... This has been extended to become universal." From his vantage point, have been part of this photo gallery passersby, residents of Chueca, newcomers and lifelong, caring clowns, pets, boxers accentuating the role of effort ... Its contents sometimes have been marked by other works of the artist, or have led to further development in other contexts.

On September 22 is the birthday of

Burim Myftiu, Albanian American photographer born in 1961 in Prizren, former Yugoslavia (in today's Kosovo).
He is a member of the New Haven Arts Council in Connecticut.
He studied Linguistics at the University of Prishtina. His passion for photography started in early 1980s. Later he specialized in Commercial Photography at NYIP, New York. In 2003, he founded PACK (Photo Arts Collective of Kosovo). Myftiu is the founder and director the International Documentary and Short Film Festival - Dokufest (2005). He is the curator of the International Photography Exhibition, "Gjon Mili Prize", at the National Art Gallery in Pristina, Kosovo.
Myftiu has participated in juries of film festivals and photography contests. Additionally, he is a founder of Kosova Images Photo Agency, and has served as a regional liaison officer of the Fédération Internationale de l'Art Photographique (FIAP).

On September 23 is the birthday of

Shareif Ziyadat, American photographer born in 1980. 
Growing up in Yonkers, New York, Shareif was immersed in Hip Hop culture and learned to discern what trends would be fad or future fashion. This background has pushed him into being one of the most sought after photographers by a who’s who of celebrities within contemporary culture. Shareif also received a B.A. at the School of Visual Arts and is the recipient of numerous advertising industry awards, including the prestigious Clio, ADNY Award, as well as recognition from the Art Directors Club. 
Shareif’s metropolitan roots was a stepping stone that enabled him to nurture an international client base with worldwide brands from the corporate world. He has worked for such well known spirits brands as; Hennessy, Ace of Spades, Champagne Krug, Grey Goose, Stoli, Voli, Beluga and P. Diddy’s Ciroc. He has been tapped to work on a broad selection of brand campaigns, including, Cherry Coke ad for Jay Z, GMC Campaign with Mary J Blige, Lexus ad with Alicia Keys, Sports Illustrated with Beyonce, and SMS Audio ad for 50 Cent and Timbaland. He also recently branched out into pop culture to shoot promo ads of Lady gaga for ABC. Other ad campaigns that he has designed include work for Russell Simmons’ Argyle Culture, and Degree deodorant ad with Ashley Tisdale.

On September 24 is the birthday of

Abul Kalam Azad, noted contemporary Indian photographer born in 1964.
Abul's photographic works are predominantly autobiographical and expose the areas of politics, culture, contemporary history, gender and eroticism. His works attempts a re-reading of contemporary Indian history - the history in which ordinary people are absent and mainly provided by beautiful images and icons. Abul's works makes an active intervention in the common illustrative discourse of this history. Using the same tool, photography, that chisels history out of a block of ‘real’ human experiences, Abul makes a parody of it. 'Overall, the corpus of Azad’s work can be seen to have a thrust towards an archive of local micro-history at the level of personal memory and in that sense, his works add up to a kind of social anthropology of his land and its people, though not necessarily in the line of tradition of the objective documentary'. Abul Kalam Azad is the visionary behind EtP Ekalokam Trust for Photography, a Trust dedicated to preserving and promoting contemporary Photography. He is also the Director of Project 365, a public photo art project that collectively creates and preserves photographic visuals of the fast changing culture and lifestyle of ancient Tamilakam.

On September 25 is the birthday of

Sharon J. Wohlmuth (born Sharon J. Josolowitz, 1946), American prize-winning photographer and co-author of 11 books.
Wohlmuth earned her BFA in Photography from Moore College of Art & Design. She is the only photojournalist to make The New York Times bestsellers list three times. After being hired as the second woman photographer for The Philadelphia Inquirer Wohlmuth worked there for 20 years, winning multiple awards including the World Press Photo Competition Feature Award, the Sigma Delta Chi Best Feature Photograph, and was a Nieman Foundation for Journalism finalist at Harvard University. Wohlmuth was also on the Inquirer team which won a Pulitzer Prize for its coverage of the Three Mile Island disaster.
In 1994, Wohlmuth teamed up with essayist Carol Saline to produce the book Sisters which spent 63 weeks on The New York Times bestseller list. After the runaway success of her first book, Wohlmuth and Saline cooperated to produce two more books in the trilogy, Mothers & Daughters and Best Friends. Wohlmuth has also co-authored six books in the popular Chicken Soup for the Soul series, and, in 2004, released a new 10th anniversary edition of Sisters. Her most recent book is entitled A Day in the Life of the American Woman: How We See Ourselves.
Besides books, Wohlmuth’s work has also appeared in national publications such as Life, Time, People, Glamour, Redbook, McCall's Good Housekeeping, Camera 35 and more. Her photographs were featured in the highly successful Hallmark Hall of Fame "To Us" national television advertising campaigns for several years.

Pintando perros (LI)

$
0
0
Los perros de / The Dogs of Fabian Jean

"Perro y polilla / Dog and Moth", 2009

Fabian Jean es un artista canadiense nacido en Montreal en 1967.
Se graduó con una Licenciatura en Bellas Artes por la Universidad de Concordia. Ha realizado exposiciones individuales en Montreal, Toronto y Halifax, y ha sido incluido en varias exposiciones colectivas en todo Canadá. El trabajo de Jean se puede encontrar en numerosas colecciones públicas, corporativas y privadas, incluyendo el Departamento de Asuntos Exteriores (Embajada de Canadá - La Haya), Musée du Québec, Royal Bank of Canada, Cumbre Marítima y el Hospital Real Victoria, y el Banco de Arte del Consejo de Canadá.

"Perro con correa / Dog on Leash", 2009

"Perro y mariposa / Dog and Butterfly"

"Perro y colibrí / Dog and Hummingbird"

"Interior con perro / Interior With Dog", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 42" x 54", 2009

"Invitado a la última cena / Last Dinner Guest"
Óóleo y emulsión de huevo sobre lienzo / oil and egg emulsion on canvas, 40" x 36", 2010-15

Fabian Jean is a Canadian artist born in Montreal in 1967.
He graduated with a Bachelor of Fine Arts from Concordia University. He has had solo exhibitions in Montreal, Toronto and Halifax and has been included in several group exhibitions throughout Canada. Jean’s work can be found in numerous public, corporate and private collections, including the Department of External Affairs (Canadian Embassy – The Hague), Musée du Québec, Royal Bank of Canada, Summit Maritime and the Royal Victoria Hospital and the Canada Council Art Bank.

"Yookoso!"

"Caminante nocturno / Night Walker", 2009

Más imágenes e información sobre Fabian Jean en / More images and information about Fabian Jean in:
_______________________________________________________

Fuyuko Matsui
松井冬子

"El experimento de corte a largo plazo / The Cut Long Term Experiment"
Pintura sobre seda / painting on silk, 53 × 79,5 cm., 2004 © Fuyuko Matsui

Fuyuko Matsui (松井 冬子), artista japonesa nacida en 1974, especializada en pinturas Nihonga, elementos 'grotescos' o sobrenaturales.
Su arte ha sido ampliamente exhibido en Japón, y ha aparecido en televisión y revistas. Fue una de las artistas que aparecen en el Museo de Arte Contemporáneo, en "Informe Anual 2006" en el Museo Yokohama de de Arte, exposición "La pintura Nihonga: seis artistas provocadores" en agosto de 2006. A continuación, se concentró en su graduación en la Universidad Nacional de Tokio de Bellas Artes y Música.
Desde finales de 2011 hasta principios de 2012, tuvo su primera gran retrospectiva en un gran museo público. Titulada "Haciéndose amigo de todos los niños del mundo", la exposición celebrada en el Museo de Arte de Yokohama incluyó arte de toda su carrera, así como nuevas obras.
A pesar de sus aspectos a menudo impactantes, su arte es parte de una tradición del arte japonés que se remonta siglos.
Parte de su interés en el pasado proviene de sus antecedentes. Creció en Mori, Prefectura de Shizuoka, en una casa que había sido de su familia durante 14 generaciones.

"Deformidades dispersas en el extremo / Scattered Deformities in the End"
pintura sobre seda / painting on silk, 124,3 × 97,4 cm., 2007 © Fuyuko Matsui

Fuyuko Matsui (松井冬子), female Japanese artist born in 1974, specializing in Nihonga paintings with a 'grotesque' or supernatural element.
Her art has been widely exhibited in Japan and she has been featured on TV and magazines. She was one of the featured artists at the Museum of Contemporary Art, Tokyo's "Annual 2006" exhibition and at the Yokohama Museum of Art's "Nihonga Painting: Six Provocative Artists" in August 2006. She then concentrated on graduating from the Tokyo National University of Fine Arts & Music.
From late 2011 to early 2012, she had her first major retrospective at a large public museum. Entitled “Becoming Friends with All the Children in the World” the exhibition, held at the Yokohama Museum of Art included art from her entire career as well as new works.
Despite its often shocking aspects, her art is part of the tradition of Japanese art going back centuries.
Part of her interest in the past comes from her background. She grew up in Mori, Shizuoka Prefecture in a house that had been in her family for 14 generations.

"Deformidades dispersas... / Scattered Deformities..." (detalle / detail) © Fuyuko Matsui

Más sobre Fuyuko Matsui en / More about Fuyuko Matsui in:
_______________________________________________________

Michael Cheval

"Doble armonía II / Double Harmony II", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 20" x 30", 2016

Otro artista cuya obra me encanta, y que ha visitado un par de veces el blog, es Michael Cheval, nacido en 1966 en Kotelnikovo, un pequeño pueblo en el sur de Rusia. Michael se especializa en lo que el llama pinturas "absurdas", y que representan el lado inverso de la realidad, el reverso de la lógica. No surgen de los sueños de los surrealistas, o de la actividad subconsciente. Es un juego de la imaginación, donde todos los vínculos están cuidadosamente escogidos para construir un guión literario.

"Retrato de la familia de Edwin Tan / Edwin Tan's Family Portrait"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 48" x 40", 2011

"Evan imagina mariposas / Evan Imagines Butterflies", óleo sobre lienzo / oil on canvas,33" x 46", 2012

En sus obras abundan los perros, casi siempre dálmatas. Ya vimos algunos de ellos en las pinturas publicadas en posts anteriores. Aquí les dejo una variada selección de otros cuadros en los que nuestros amigos cuadrúpedos ocupan un lugar destacado.

"Ruta de la furia / Fury Path", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40" x 30", 2001-08

"Retrato de / Portrait of Gary Prim", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 34" x 32", 2008

Another artist whose work I love, and who has visited a few times the blog, is Michael Cheval, born in 1966 in Kotelnikovo, a small town in southern Russia. Michael specializes in what he calls "absurd" paintings, representing the reverse side of reality, the reverse of logic. Do not arise from the dreams of surrealists, or subconscious activity. It is a game of imagination, where all links are carefully chosen to build a literary script.

"El épico / The Epic Zugzwang", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 24" x 25", 2012

"Declaración de amor / Declaration of Love", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 24" x 30", 2009

In his works abound dogs, mostly Dalmatians. We already saw some of them in the paintings published in previous posts. Here you have a selection of other paintings in which our four-legged friends occupy a prominent place.

"La lección de Mágica II / Magica Lesson II", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30" x 24"

"Retrato del Sr. y la Sra. Paul Cass en un interior de Vermeer / 
Portrait of Mr. and Mrs. Paul Cass in Vermeer's Interior"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30" x 30", 2008

Más sobre Michael Cheval en "El Hurgador" / More about Michael Cheval in this blog:

Más información e imágenes sobre Cheval en / More images and information about Cheval in:
_______________________________________________________

Vahram Davtian
Վահրամ Դավթյանը

"Caminata nocturna / Night Walk", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 93 x 120 cm., 2003

Vahram Davtian es un artista armenio nacido en Vanatsor en 1961.
Se graduó de la Escuela de Arte P. Terlemezian, Ereván (1986), y del Instituto de Bellas Artes, también en Ereván, en 1992.
Estudió las técnicas y estilos de los antiguos Maestros de la Academia de las Artes de San Petersburgo (1989), iconografía rusa en Moscú (1995) y pintura del renacimiento español en Madrid y Barcelona.
Fue galardonado con el Primer Premio a la Exposición Regional de la Juventud, Moscú (1987), premio a la "Mejor Pintura" deñ Museo de Arte Fantástico Suiza (2000), Premio de la excelencia, la Nouvelle Dimensión, Mónaco (2012) y la Medalla de Oro Arshile Gorki, del Ministerio de la Diáspora, República de Armenia.
Como se puede ver, al igual que Cheval, Davtian también está interesado en la gracia y elegancia de los dálmatas ...

"Paseo / Promenade", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 105 cm., 2003

Vahram Davtian is an Armenian artist born in Vanatsor in 1961.
He graduated from P. Terlemezian Art College, Yerevan (1986), and from Yerevan Fine Art Institute en 1992.
He also studied techniques and styles of the old masters in Academy of Arts in St. Petersburg (1989), Russian iconography at Moscow (1995) and Spanish Renaissance Painting in Madrid and Barcelona.
He was awarded with First Prize for Regional Youth Exhibition, Moscow (1987), "Best Painting" Award, Fantastic Art Museum, Switzerland (2000), Prix D'excellence, Nouvelle Dimension Award, Monaco (2012) and Arshile Gorky Gold Medal, Ministry of Diaspora, Republic of Armenia.
As you can see, same as Cheval, Davtian is also interested in the grace and elegance of Dalmatians...

Más sobre Davtian en "El Hurgador" / More about Davtian in this blog:

_______________________________________________________

Michael Sowa

"Filmhound / Cuello isabelino / Elizabethan collar"

Michael Sowa es un artista alemán, creador de imágenes que seducen por su surrealismo y originalidad, que también apareció por el blog más de una vez. Además de su gran calidad e inconfundible estilo, Sowa hace gala de un agudo sentido del humor, como puede verse en estas obras con perros.

"Zugschweine / Reunión de cerdos migratorios / Migratory Pigs Gathering" (detalle / detail)

"Aushilfskraft / Asistente / Assistant"

Izq./ Left: "Hund und Herr / Perro y señor / Dog and Mr."
Der./ Right: "Hund und Hasen / Perro y liebres / Dog and Hare"
del libro / from the book"Esterhazy"

Michael Sowa is a German artist, creator of images that seduce for its surrealism and originality, which also appeared on the blog more than once. In addition to its high quality and distinctive style, Sowa boasts a keen sense of humor, as you can see in these works with dogs.

"La voz de su amo / Their Marster's Voice"

"Herbert"

Más sobre Michael Sowa en "El Hurgador" / More about Michael Sowa in this blog:
_______________________________________________________

Ricardo Solís

"Amor hacia los perros / Love for the Dogs", óleo y tinta china sobre lienzo / oil and chinese ink on canvas

Ricardo Solís es un interesante y original pintor mexicano de quien ya hemos tratado en el blog. Aquí tienen algunos de sus cuadros con perros, siempre en su línea de obras en las que expresa su profundo interés por la belleza y perfección de la naturaleza.

"Necesidad de velocidad, un retrato de una perra llamda Nola /
Need for Speed, a portrait of a dog called Nola"

"Necesidad de velocidad / Need for Speed" (detalle / detail)

"El gran domador / The Great Tamer", óleo y tinta china sobre lienzo / oil and chinese ink on canvas

Ricardo Solis is an interesting and original Mexican painter whom we have already discussed in the blog. Here you have some of his paintings with dogs, always in his line of work in which expresses his profound concern for the beauty and perfection of nature.

"Lebrel / Whippet dog", óleo y tinta india sobre lienzo / oil and indian ink on canvas

"Lebrel / Whippet dog" (detalle / detail)

Más sobre Ricardo Solís en "El Hurgador" / More about Ricardo Solís in this blog:

Más imágenes e información sobre Ricardo en / More images and information about Ricardo in:
_________________________________________________

Gracias a Olga por la japonesa y a Shirley por el armenio /
Thanks Olga for the Japanese and Shirley for the Armenian

Aniversarios (CXLII) [Septiembre / September 18-24]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 18 de Septiembre es el cumple de

Anthonij (Anton)Rudolf Mauve, pintor realista holandés nacido en 1838, miembro destacado de la Escuela de La Haya. Firmó sus pinturas "A. Mauve" o con un monograma "A.M.". Maestro colorista, fue una influencia temprana muy significativa para su primo político, Vincent van Gogh.

"Cabalgata matinal por la playa / Morning Ride on the Beach", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 45 × 70 cm., 1876
Rijksmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netehrlands)

La mayor parte de la obra de Mauve representa personas y animales en ambientes al aire libre. En su "Cabalgata matinal" (Rijksmuseum), por ejemplo, los jinetes a la moda se ven en sus monturas alejándose del espectador. Un detalle poco convencional: excrementos de caballo en el primer plano dan fe de su compromiso con el realismo.

"Regreso del rebaño / The Return of the Flock, Laren", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100,25 x 161,47 cm., c.1886-87
Philadelphia Museum of Art (Pennsylvania, EE.UU./ USA)

Sus pinturas más conocidas representan campesinos trabajando. Sus pinturas de rebaños de ovejas eran especialmente populares entre los clientes estadounidenses, tan populares de hecho que se estableció una diferencia de precios entre escenas de "ovejas viniendo" y "ovejas yéndose".
Murió en 1888.

"Barco de pesca en la playa / Fishing Boat on the Beach", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 115 x 172 cm., 1882
Gemeentemuseum (La Haya, Holanda / Den Haag, Netherlands)
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Xavier Valls (pintor español (catalán) / Spanish (Catalonian) painter)
Frederic Marès Deulovol (escultor español / Spanish sculptor)
Cristiano Anton Goering (naturalista, pintor y artista gráfico alemán /
German naturalist, painter and graphic artist)


El 19 de Septiembre es el cumple de

Augustin Pajou, escultor francés nacido en 1730. 
Hijo de un escultor-ebanista, creció en París, en el Faubourg Saint-Antoine. Alumno del escultor Jean-Baptiste Lemoyne (1704-1778), obtuvo a la edad de 18 años el Premio de Roma. Ganó el primer premio de escultura en la Real Academia de Pintura y Escultura de París.

"Mercurio / Mercury", mármol / marble, 196 x 86 x 82 cm., 1780
Musée du Louvre (París, Francia / France)

"Estatua de Neptuno / Statue de Neptune", mármol / marble, 78 x 38 x 41 cm., 1767
Musée des Beaux-Arts (Lyon, Francia / France)

El rey le ofreció su ayuda financiándole los estudios en la Academia Francesa en Roma.
Tuvo dos hijos: Flore Catherine Pajou, que se casó con el escultor Clodión, y Jacques Augustin Catherine Pajou (1766-1828) que fue pintor historicista y retratista.
Pajou fue maestro de los escultores Philippe-Laurent Roland, Jacques-Edme Dumont, David d'Angers.

"Busto de / Bust of Buffon", mármol / marble, 1730
Musée du Louvre (París, Francia / France)

Más sobre Leclerc, Conde de Buffon en "El Hurgador" /
More about more about Leclerc, Count of Buffon in this blog:
[Rinocerontes (XLVI)], [Rinocerontes (LX)]

"Pluton tenant Cerbère enchaîné / Plutón con Cerbero encadenado / Pluto with chained Cerberus"
Mármol / marble, 1760. Musée des Beaux-Arts (Lyon, Francia / France)

Pajou fue francmasón, formando parte de la logia de los Neuf Sœurs. Murió en 1809.

"Blaise Pascal", mármol / marble, 146 x 105 x 141 cm., 1785
Musée du Louvre (París, Francia / France)

Blaise Pascal (1623-1662) estudiando el cicloide grabado en la tablilla que sostiene en la mano izquierda; los papeles desordenados a sus pies son los Pensamientos, el libro abierto sus Cartas Provinciales. Exhibida en el salón de 1785, el modelo en yeso se presentó en el Salón en 1781./
Blaise Pascal (1623-1662) studying the cycloid, engraved on the tablet he is holding in his left hand; the scattered papers at his feet are his Pensées, the open book his Lettres provinciales. Exhibited at the Salon of 1785; the plaster model was exhibited at the Salon of 1781.

Más sobre Pajou en "El Hurgador" / More about Pajou in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Arthur Rackham (ilustrador de libros inglés / English book illustrator)
Helios Gómez Rodríguez (sindicalista anti-franquista, pintor, cartelista y poeta español /
Spanish anti-Franco trade unionist, painter, poster artist and poet)
Vicente López Portaña (pintor español / Spanish painter)
Óscar Barra (pintor e ilustrador chileno / Chilean painter and illustrator)


El 20 de Septiembre es el cumple de

Michel-Jean Cazabon, nacido en 1813, considerado como el primer gran pintor de Trinidad y es el primer artista de la isla conocido internacionalmente. También es conocido como pintor laico.

"En el Caroni / On the Caroni, Trinidad"
Lápiz, acuarela y aguada sobre papel / pencil, watercolor and gouache on paper, 14 x 22,2 cm.

Destacó por sus pinturas de paisajes Trinidad y sus retratos de jardineras, comerciantes y sus familias en el siglo XIX. Las pinturas de Cazabon deben ser apreciadas no sólo por su belleza sino también su importancia histórica: nos ha dejado una imagen clara de muchos aspectos de la vida en Trinidad durante gran parte del siglo XIX.

"Paisaje con figuras y un caballo en un puente / Landscape with figures and horse by a bridge, Trinidad"
Acuarela con rascado e iluminada con blanco / watercolour with scratching out and heightened with white, 22 x 30,5 cm.

Se basó en la naturaleza para las vistas en las que las llanuras de Caroni y los bosques tropicales en Chaguaramas son idílicos y esplendorosos. Sus retratos de mulatos, indios y negros han sido objeto de debate, y ya fuera que el pintor inmortalizó estas personas porque sentía un vínculo personal con ellos algo menor que con los criollos europeos, de los que jamás fueron registrados retratos señoriales.

"Charlotte Amalie, Santo Tomás / Charlotte Amalie, St. Thomas"
Acuarela sobre papel / watercolor on paper, 28 x 44 cm.

Cazabon prefería describirse a sí mismo como un "pintor de paisajes", pero en Trinidad, lejos de las influencias y estímulos metropolitanos, abrazó las formas artísticas de expresión cotidianas, a menudo mundanas. Fue profesor, ilustrador y pintor de retratos.
Murió en 1888.

"Arco de bambú / Bamboo Arch"
Acuarela y aguada con rascado sobre papel / watercolour and bodycolour with scratching out on paper, 30 x 45 cm.
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Dale Chihuly (escultor estadounidense especializado en vidrio soplado / 
American sculptor specialized in blown glass works)
Théodore Chassériau (pintor francés / French painter)
Daniel-Joseph Bacqué (escultor francés / French sculptor)


El 21 de Septiembre es el cumple de

Maurizio Cattelan, artista italiano nacido en 1960 en Padua. Es conocido por sus esculturas satíricas, en particular La Nona Ora (La novena hora), que representa el Papa Juan Pablo II aplastado por un meteorito.

"Él / Him", escultura fotorrealista de una miniatura de Hitler rezando - un icono del miedo /
photorealist sculpture of a miniature hitler in prayer - an icon of fear,  2001 © Maurizio Cattelan
Instalación en / Installation at Faergfabriken, Center for Contemporary Art and Architecture (Estocolmo, Suecia / Stockholm, Sweden)

Más sobre Hitler en "El Hurgador" / More about Hitler in this blog:
Cattelan comenzó su carrera en la década de 1980 fabricando muebles de madera en Forlì (Italia), donde llegó a conocer algunos diseñadores, como Ettore Sottsass.
Hizo un catálogo de su obra, que envió a galerías. Esta promoción le abrió las puertas en el diseño y el arte contemporáneo. Creó una escultura de un avestruz con la cabeza enterrada en el suelo, una estatuilla con una cabeza gigante de Picasso, y un galerista Milanés fijado a la pared con cinta adhesiva. Durante este período también creó la Fundación Oblómov.

"A.M.O.R. / L.O.V.E.", mármol blanco de Carrara / white Carrara marble, 1100 x 470 x 470 cm., 2010
Piazza Affari (Milán, Italia / Italy)

La práctica artística personal de Cattelan le ha llevado a ganar una reputación como un bromista en la escena de arte. Ha sido descrito por Jonathan P. Binstock, curador de arte contemporáneo en la Galería de Arte Corcoran, como "uno de los grandes artistas post-duchampianos, y también un sabelotodo."

"El amor es eterno / Love Lasts Forever"
Esqueletos de un burro, un perro, un gato y una ardilla un gallo (o gallina) apilados uno encima del otro, ordenados por tamaños /
skeletons of a donkey, a dog, a cat, and a rooster, stacked atop one another in order of descending size, 1999 © Maurizio Cattelan

El arte de Cattelan se burla de diversos sistemas de orden - ya sean sutilezas sociales o su frecuente hurgar en el mundo del arte - y a menudo utiliza temas y motivos de arte del pasado o de otros sectores culturales con el fin de hacer entender su propuesta. Cattelan no ve ninguna razón por la cual el arte contemporáneo deba ser excluida de la atención crítica que pone su foco en otros aspectos de la vida, y su obra pretende dar a conocer la naturaleza incongruente del mundo y nuestras intervenciones en él, sin importar dónde se encuentren. Su trabajo se basa a menudo en juegos de palabras simples o subvertir situaciones estereotipadas, por ejemplo, la sustitución de los animales por personas en cuadros escultóricos. Con frecuencia fascinantemente morboso, el humor negro de Cattelan sitúa su obra por encima de los simples placeres de quienes sólo se quedan con lo visualmente bien hecho.

"Sin título / Untitled", taxidermia, caballo / taxidermied horse, 300 x 170 x 80 cm., 2007
Foto / Photo: Axel Schneider

Más sobre Maurizio Cattelan en "El Hurgador" / More about Maurizio Cattelan in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Eduardo Úrculo (pintor y escultor español / Spanish painter and sculptor)
German painter and sculptor)
Ludovico Cardi (Cigoli) (pintor y arquitecto italiano / Italian painter and architect)


El 22 de Septiembre es el cumple de

María Luisa Pacheco, pintora boliviana nacida en 1919 en La Paz, que emigró a los Estados Unidos.
Estudió en la Academia de Bellas Artes local, y luego pasó a ser miembro de la facultad. A finales de la década de 1940 y hasta 1951, trabajó en el diario La Razón como ilustradora y editora de su sección literaria.

"Invierno / Winter", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 29 ¼" x 37", 1953

Una beca del Gobierno de España le permitió continuar sus estudios en 1951 y 1952, como estudiante graduada de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid.

"Tres Figuras / Three Figures", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 65,4 cm., 1954

En 1956 recibió tres becas consecutivas de la Fundación John Simon Guggenheim Memorial en la ciudad de Nueva York. La primera coincidió con una invitación a exponer en el Museo de la Organización de los Estados Americanos (OEA) en Washington DC. Como resultado de estos dos oportunidades, María Luisa Pacheco se trasladó a Nueva York en 1956.

"Montañas / Mountains", técnica mixta sobre lienzo / mixed media on canvas, 128 x 101,6 cm., 1979

La Fundación Guggenheim y la OEA adquirieron, cada una, una pintura de María Luisa Pacheco para sus colecciones de arte permanentes. Esas pinturas se exhiben actualmente en los museos de arte de dichas organizaciones, como parte de una rotación periódica de sus colecciones.
Murió en 1982.

"Mallasa", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 127 x 100 cm., 1980
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Lithuanian painter and compositor)
Antonio Saura (artista y escritor español / Spanish artist and writer)
Sergei Ivanovich Osipov (Сергей Иванович Осипов) (pintor, artista gráfico y profesor de arte ruso /
Soviet Russian painter, graphic artist, and art teacher)


El 23 de Septiembre es el cumple de

Gustavo Bacarisas y Podestá, pintor gibraltareño nacido en 1873. Su obra, de estilo figurativo y temática variada, se caracteriza por el rico uso del color.

"Vista de Gibraltar desde el Hotel Cecil / View of Gibraltar from Cecil Hotel"

Estudió en París, Francia y trabajó en Buenos Aires, Argentina hasta 1916. Más tarde se trasladó a la capital andaluza de Sevilla. También viajó a Suecia con el fin de crear los decorados y figurines para la ópera Carmen. Hizo lo mismo para el estreno de El amor brujo en el Teatro Español de Madrid.

"Procesión del Corpus Christi por la calle principal / Corpus Christi Procession, Main Street Gibraltar", 1954.
Colección de la familia Langdon / Collection Langdon Family

"Sevilla en fiestas / Feasts in Seville", 1915

Durante la Guerra Civil Española se trasladó a la isla portuguesa de Madeira, regresando en 1937 a Gibraltar. Al final de la Segunda Guerra Mundial se mudó a España, estableciéndose en Sevilla.
Bacarisas expuso su obra en numerosas ciudades españolas, así como en el extranjero. Se le concedió una medalla de oro y el título de profesor honorario de la Real Academia de Bellas Artes de Santa Isabel de Hungría, y se hizo miembro de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando.
Murió en 1971.

"Feria / Fair", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 100 cm.
© Colección Carmen Thyssen-Bornemisza
Museo Carmen Thyssen (Málaga, España / Spain)
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

František Kupka (pintor y artista gráfico checo / Czech painter and graphic artist)
Joannis Avramidis (Ιωάννης Αβραμίδης) (escultor greco-austriaco / Greek-Austrian sculptor)
Alfred Boucher (escultor francés / French sculptor)
Suzanne Valadon (pintora francesa / French painter)
Paul Delvaux (pintor belga / Belgian painter)


El 24 de Septiembre es el cumple de

William Dobell, artista australiano nacido en Newcastle, Nueva Gales del Sur, en 1899.
Se mostró como una promesa artística temprana, entreteniendo a sus compañeros de clase en la Escuela Pública Cooks Hill, con bocetos improvisados.

"Retrato de / Portrait of Helena Rubinstein", óleo sobre panel / oil on composition board, 77,4 x 77,2 cm.

Dejó la escuela a los 14 años para trabajar en una oficina de redacción en Sydney, pero pronto se trasladó a la sala de la publicidad, produciendo ilustraciones para periódicos y catálogos. Mientras estaba en Sydney tomó clases nocturnas en la Escuela de Arte de la ciudad, y en 1929 ganó la beca de la Sociedad de Artistas Itinerantes, lo que le permitió vivir y estudiar en el extranjero. Esto marcó un punto de inflexión en su vida y la experiencia que adquirió en el extranjero condujo al desarrollo de su estilo de madurez.

"Corral / Farmyard, Dorking", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76 x 61,2 cm., 1934

"Bob", óleo sobre panel / oil on panel, 41 x 31,8 cm., 1932

A su regreso a Sydney en 1938 obtuvo un trabajo a tiempo parcial como profesor en la Escuela Técnica East Sydney. Sus retratos fueron muy bien valorados por el establishment artístico. En 1942 fue nombrado artista oficial de guerra. William Dobell fue reconocido por sus interesantes retratos, y ganó el Premio Archibald de retrato tres veces, en 1943, 1948 y 1959. Se le concedió el título de caballero en 1966.
Murió en 1970.

"Estudio para 'El chipriota' / Study for the Cypriot", óleo / oil, 76 x 76 cm

"El chipriota / The Cypriot", óleo sobre panel / oil on panel, 1940
Queensland Art Gallery of Modern Art (QAGOMA) (Australia)
Retrato de Aegus Gabrielides, un camarero grecochipriota que trabajaba en Londres en un café frecuentado por Dobell, y que en los años '30 modelaba regularmente para éste y sus amigos artistas /
Portrait of Aegus Gabrielides - a Greek Cypriot waiter who worked in a London cafe frequented by Dobell in the 1930s and modelled regularly for Dobell and his artist friends. 
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Antoine-Louis Barye (escultor francés / French sculptor)
Horacio Espondaburu (pintor uruguayo / Uruguayan painter)
Tilsa Tsuchiya (pintor peruano / Peruvian painter)


Textos en inglés / English translation

On September 18 is the birthday of

Anthonij (Anton) Rudolf Mauve, Dutch realist painter born in 1838, who was a leading member of the Hague School. He signed his paintings 'A. Mauve' or with a monogrammed 'A.M.'. A master colorist, he was a very significant early influence on his cousin-in-law Vincent van Gogh.
Most of Mauve's work depicts people and animals in outdoor settings. In his Morning Ride in the Rijksmuseum, for example, fashionable equestrians at the seacoast are seen riding away from the viewer. An unconventional detail, horse droppings in the foreground, attests his commitment to realism.
His best known paintings depict peasants working in the fields. His paintings of flocks of sheep were especially popular with American patrons, so popular indeed that a price differential developed between scenes of "sheep coming" and "sheep going".
He died in 1888.

On September 19 is the birthday of

Augustin Pajou, French sculptor, born in Paris in 1730. 
The son of a sculptor-carpenter, he grew up in Paris in the Faubourg Saint-Antoine. Student of the sculptor Jean-Baptiste Lemoyne (1704-1778), obtained  the Prix de Rome at 18. He won the first prize for sculpture at the Royal Academy of Painting and Sculpture in Paris.
The king offered his help financing his studies at the French Academy in Rome.
Had two children: Catherine Flore Pajou, who married the sculptor Clodion, and Jacques Augustin Catherine Pajou (1766-1828) who was historicist painter and portraitist.
Pajou was master of the sculptors Philippe-Laurent Roland, Jacques-Edme Dumont, and David d'Angers.
It was a Freemason, as part of the Neuf Soeurs lodge.
He died in 1809.

On September 20 is the birthday of

Michel-Jean Cazabon, born in 1813, regarded as the first great Trinidadian painter and is Trinidad's first internationally known artist. He is also known as the layman painter. He is renowned for his paintings of Trinidad scenery and for his portraits of planters, merchants and their family in the 19th century. Cazabon's paintings are to be cherished not only for their beauty but also their historical importance: his painting has left us with a clear picture of the many aspects of life in Trinidad through much of the nineteenth century.
Cazabon relied on nature to expose the vistas which the plains of the Caroni and the tropical forests at Chaguaramas are idyllic in spender. His portraits of the mulattoes, indenture Indians and Negroes where the bases of debate, and whether the painter immortalized these people because he felt a personal bond with them rather less than the European Creoles which no stately portraits were ever recorded.
Cazabon preferred to describe himself as a "landscape painter", but in Trinidad, away from the metropolitan influences and stimuli, he embraced the everyday, often mundane, forms of artistic expression - teacher, illustrator, portrait painter.
He died in 1888.

On September 21 is the birthday of

Maurizio Cattelan, Italian artist born in 1960 in Padua. He is known for his satirical sculptures, particularly La Nona Ora (The Ninth Hour), depicting Pope John Paul II struck down by a meteorite.
Cattelan started his career in the 1980s making wooden furniture in Forlì (Italy), where he came to know some designers, like Ettore Sottsass.
He made a catalogue of his work, which he sent to galleries. This promotion gave him an opening in design and contemporary art. He created a sculpture of an ostrich with its head buried in the ground, wore a costume of a figurine with a giant head of Picasso, and affixed a Milanese gallerist to a wall with tape. During this period, he also created the Oblomov Foundation.
Cattelan’s personal art practice has led to him gaining a reputation as an art scene’s joker. He has been described by Jonathan P. Binstock, curator of contemporary art at the Corcoran Gallery of Art "as one of the great post-Duchampian artists and a smartass, too"
Cattelan’s art makes fun of various systems of order – be it social niceties or his regular digs at the art world – and he often utilises themes and motifs from art of the past and other cultural sectors in order to get his point across. Cattelan saw no reason why contemporary art should be excluded from the critical spotlight it shines on other areas of life and his work seeks to highlight the incongruous nature of the world and our interventions within it no matter where they may lie. His work was often based on simple puns or subverts clichéd situations by, for example, substituting animals for people in sculptural tableaux. Frequently morbidly fascinating, Cattelan’s dark humour sets his work above the simple pleasures of well-made visual one-liners.

On September 22 is the birthday of

María Luisa Pacheco, Bolivian painter born in 1919 in La Paz, who emigrated to the United States.
She studied at the local Academia de Bellas Artes, later becoming a member of the faculty. In the late 1940s and until 1951, she worked at the newspaper La Razón as an illustrator and as the editor of their literary section. A scholarship from the Government of Spain allowed Pacheco to continue her studies in 1951 and 1952, as a graduate student at the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in Madrid.
In 1956, Maria Luisa Pacheco was the recipient of three consecutive Fellowship Awards from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in New York City. The first fellowship awarded coincided with an invitation to exhibit at the Museum of the Organization of American States (OAS) in Washington DC. As a result of both of those opportunities, Maria Luisa Pacheco moved to New York in 1956. The Guggenheim Foundation fellowship and also the OAS exhibit, each included the acquisition of a Maria Luisa Pacheco painting for their permanent art collections. Those paintings are currently exhibited in the art museums of those organizations, as part of the periodic rotation of their permanent collections.
She died in 1982.

On September 23 is the birthday of

Gustavo Bacarisas y Podestá, Gibraltarian painter born in 1873. His work, of a figurative style and varied themes, is characterised by the rich use of colour.
He studied in Paris, France and worked in Buenos Aires, Argentina until 1916. He later relocated to the Andalusian capital of Seville. He also travelled to Sweden in order to create the sets and figurines for the opera Carmen. He did the same for the premier of Love, the Magician (Spanish: El amor brujo) at the Teatro Español in Madrid. During the Spanish civil war he relocated, this time to the Portuguese island of Madeira, returning in 1937 to Gibraltar. At the end of the Second World War, he moved to Spain, settling down in Seville.
Bacarisas exhibited his work in many Spanish cities as well as abroad. He was granted a gold medal and the title of honorary professor by the Royal Academy of Fine Arts of St Isabella of Hungary, and was made member of the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando.
He died in 1971.

On September 24 is the birthday of

William Dobell, Australian artist born in Newcastle, New South Wales, in 1899.
He showed early artistic promise, entertaining his classmates at Cooks Hill Public School with impromptu sketches. Dobell left school at 14 to work in a Sydney drafting office, but soon moved to the advertising department, producing illustrations for newspapers and catalogues. While in Sydney, Dobell took evening classes at the Sydney Art School, and in 1929 won the Society of Artists Travelling Scholarship, which enabled him to live and study abroad. This marked a turning point in his life and the experience he gained whilst overseas led to the development of his mature style. On his return to Sydney in 1938 Dobell gained part-time work as a teacher at the East Sydney Technical College. His portraits were highly regarded by the art establishment. In 1942 Dobell was appointed as an official war artist. William Dobell was renowned for his insightful portraits, and won the Archibald Prize for portraiture three times in 1943, 1948 and 1959. He was awarded a knighthood in 1966.
He died in 1970.

Aniversarios Fotografía (CXLII) [Septiembre / September 19-25]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 19 de Septiembre es el cumple de

Loomis Dean, veterano fotógrafo estadounidense de la revista LIFE nacido en 1917, que tomó imágenes de payasos de circo, príncipes herederos, estrellas de Hollywood, lémures de Madagascar y sobrevivientes del Andrea Doria en una larga carrera de cinco décadas. Su manera discreta de abordar sus sujetos y hacer que se sintieran a gusto le permitió capturar imágenes tales como el Príncipe de Liechtenstein en calzoncillos largos y Noël Coward en smoking en el desierto.

"Floyd Humeston y su mascota, el león de Hollywood "Fearless Fagan (Fagan el audaz)", tomándoselo con calma en los estudios de la Metro Goldwyn Mayer /
Floyd Humeston and his pet Hollywood lion Fearless Fagan take it easy at MGM's studios"

Quedó fascinado con la fotografía al ver a un amigo imprimir una en un cuarto oscuro, y decidió estudiar fotografía en la Eastman School of Photography de Rochester, Nueva York.
Su primer trabajo en  fotografía 1938 fue para el circo Ringling Bros. y Barnum & Bailey. Fue fotógrafo de Fuerzas Aéreas del Ejército en el Pacífico durante la Segunda Guerra Mundial, y más tarde obtuvo su primer trabajo como agente de prensa para el circo Ringling Brothers. Siguió el tren del circo por todo el país, fotografiando a payasos, acróbatas y domadores, procesando sus fotografías en las bañeras de los hoteles.

"Grace Kelly", 1950

Más sobre Grace Kelly en "El Hurgador" / More about Grace Kelly in this blog.
En 1947 se unió al personal de LIFE, fotografiando a estrellas como Elvis Presley, Lucille Ball, Noël Coward y Liberace. También tomó fotos de bodas reales, papas, Ernest Hemingway, desfiles de moda, disturbios y las guerras en Medio Oriente. En 1956, mientras navegaba hacia París para un trabajo en la oficina de la revista, Dean fotografió el hundimiento y el rescate de los pasajeros del trasatlántico SS Andrea Doria.

"Brigitte Bardot en el set de / on the set of "La Femme et le Pantin (The Female)", (Julien Duvivier, 1958)

Más sobre Brigitte Bardot en "El Hurgador" / More about Brigitte Bardot in this blog.

En 1965, entre 400 concursantes, Dean ganó el Premio papal en Exposición fotográfica del Consejo Ecuménico del Vaticano. La fotografía a color ganadora mostraba obispos vestidos de blanco portando la tiara del Papa, marchando en solemne procesión por la plaza de San Pedro. Apareció en LIFE el 2 de noviembre de1962
Después de la revista LIFE cerró en 1972, trabajó freelance para estudios de cine y revistas de noticias.
Era un marinero consumado y un coleccionista de cámaras: en un momento dado, rara vez tenía menos de tres colgando de su cuello.
Murió en 2005.

"William Burroughs", Paris, 1959

Más sobre William Burroughs en "El Hurgador" / More about William Burroughs in this blog:

Más sobre Loomis Dean en "El Hurgador" / More about Loomis Dean in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

George Davison (fotógrafo inglés / England photographer)
Frank Eugene (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 20 de Septiembre es el cumple de

Leon Levinstein, fotógrafo callejero estadounidense nacido en 1910, conocido por su trabajo de documentación de la vida cotidiana de las calles en la ciudad de Nueva York desde la década de 1950 hasta la de 1980.

"Coney Island",1954

Empezó a asistir a la escuela secundaria en septiembre de 1923, en la ciudad de Baltimore College, que era una escuela preparatoria para la universidad pública. Durante su último año en la escuela secundaria, comenzó a asistir a clases nocturnas en el Instituto de Arte de Maryland en Baltimore. En el otoño de 1927, después de graduarse de la escuela secundaria, se matriculó como estudiante a tiempo parcial en el Instituto, tomando cursos de dibujo, caligrafía, y diseño.

"Coney Island", copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 15,5" x 9,25", c. 1954, impresa / printed c. 1980

"San Francisco", 1975

Su primer trabajo fue en la publicidad con la empresa de muebles Hecht en el centro de Baltimore. De 1934 a 1937 trabajó como ayudante de dirección artística, haciendo diseños para anuncios en periódicos. A continuación, se estableció por su cuenta como un artista gráfico y diseñador freelance.
Una de sus fotografías se incluyó en la U.S. Camera Annual de 1951, y dos fueron escogidas al año siguiente. En 1956 fue uno de los seis fotógrafos destacados del Anuario. En 1952 fue el ganador del concurso de fotografía internacional de Popular Photography.
Murió en 1988.

"Sin título / Untitled", c.1958
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

William H. Illingworth (fotógrafo inglés / English photographer)


El 21 de Septiembre es el cumple de

Alexis Pérez Montero (Alexis W), fotógrafo nacido en 1972 en El Hierro, Islas Canarias. 
Vive y trabaja entre Madrid, Berlín y Canarias.

"Natacha, La Ventana Indiscreta XI / Rear Window XI", Madrid, 2013. 

Alexis W centra su trabajo en el uso de la fotografía como soporte y medio discursivo, a partir del cual investiga la realidad que le rodea, sus complejidades, paradojas y también sus virtudes. Parte de su producción audiovisual gira en trono al universo de la identidad y la sexualidad, entendida esta última como una construcción cultural.

"La Ventana Indiscreta III / Rear Window III", 2005. 

"La Ventana Indiscreta IX / Rear Window IX", 2011

Desde 2003 Alexis realiza la muestra "La Ventana Indiscreta", instalando imágenes en los balcones de los edificios de la calle Pelayo, en el barrio de Chueca, Madrid, proponiendo un dialogo, un ejercicio de especulación estética entre la arquitectura urbana, el espacio publico y la ciudad, y que hace coincidir con las fiestas del Orgullo LGTB.

Izq./ Left: "Carlota Gaviño", Eagle Estudio 2009 - Der./ Right: "Ramiro Carrillo", Eagle Estudio, 2008

«Comencé con amigos, gente del barrio, personas que pertenecen a la realidad en la que vivo... Esto se ha ampliado hasta hacerse universal». Desde su atalaya, han formado parte de esta galería fotográfica transeuntes, los vecinos de Chueca, los recién llegados y los de toda la vida, payasos solidarios, mascotas, boxeadores que acentuaban el papel del esfuerzo... Sus contenidos, en ocasiones, han venido marcados por otros trabajos del artista, o han dado pie a su desarrollo posterior en otros contextos.

"La Ventana Indiscreta X / Rear Window X", 2010

Más sobre Alexis W en "El Hurgador" / More about Alexis W in this blog:
[Martín y Sicilia (Pintura, Fotografía, Instalaciones)]
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Prabuddha Dasgupta (fotógrafo indio / Indian photographer)
Fred Herzog (fotógrafo alemán / German photographer)


El 22 de Septiembre es el cumple de

Burim Myftiu, fotógrafo albano-estadounidense nacido en 1961 en Prizren, antigua Yugoslavia (hoy Kosovo).
Es miembro del Consejo de Artes de New Haven en Connecticut.

Izq./ Left: Trance, "Derviches / Dervishes" (c) Burim Myftiu - Der./ Right: Simbiosis / Symbiosis (c) Burim Myftiu

Estudió Lingüística en la Universidad de Pristina. Su pasión por la fotografía comenzó en la década de 1980. Más tarde se especializó en fotografía comercial en NYIP, Nueva York. En 2003 fundó PACK (Colectivo de Fotografía Artística en Kosovo).

Gente / People, "Bride Nuse" (c) Burim Myftiu

Myftiu es el fundador y director del Festival Internacional de Documental y Cortometrajes - Dokufest (2005). Es el curador de la Fotografía Exposición Internacional, "Premio Gjon Mili", en la Galería Nacional de Arte en Pristina, Kosovo.
Myftiu ha participado en jurados de festivales de cine y concursos de fotografía. Además, es uno de los fundadores de la agencia de fotografía Kosova Images, y ha servido como oficial de enlace regional de la Fédération Internationale de l'Art Photographique (FIAP).

Gente / People, "Los nuestros / Our Kind" (c) Burim Myftiu
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Li Zhensheng (李振盛) (fotoperiodista chino / Chinese photojournalist)
Kenn Duncan (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 23 de Septiembre es el cumple de

Shareif Ziyadat, fotógrafo estadounidense nacido en 1980.
Habiendo crecido en Yonkers, Nueva York, Shareif se sumergió en la cultura Hip Hop y aprendió a discernir cuáles serían las tendencias que se desvanecerían o seríen la moda futuro. Estos antecedentes le ha llevado a ser uno de los fotógrafos más buscados por las más destacadas celebridades dentro de la cultura contemporánea. Shareif también recibió una Licenciatura en la Escuela de Artes Visuales y recibió numerosos premios de la industria publicitaria, incluyendo el prestigioso Clio, el Premio ADNY, así como el reconocimiento del Art Directors Club.

Fotografía personal / Personal photography

"Lady Gaga"

Las raíces metropolitanas de Shareif fueron un trampolín que le permitió alimentar una base de clientes internacionales con marcas de todo el mundo empresarial. Ha trabajado para conocidas marcas de bebidas alcohólicas como Hennessy, Ace of Spades, Champagne Krug, Grey Goose, Stoli, Voli, Beluga y P. Diddy’s Ciroc, y para campañas de Cherry Coke anuncio de Jay Z, Campaña GMC con Mary J Blige, el anuncio de Lexus con Alicia Keys, Sports Illustrated con Beyonce, y anuncios de audio SMS de 50 Cent y Timbaland. Recientemente ha ampliado su campo a la cultura pop, rodando anuncios promocionales de Lady Gaga para ABC. Otras campañas publicitarias que ha diseñado incluyen el trabajo para Russell Simmons 'Argyle Cultura, y el desodorante Degree con Ashley Tisdale.

Fotografía personal / Personal photography

"Lady Gaga"

Más sobre Lady Gaga en "El Hurgador" / More about Lady Gaga in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Kenneth Garrett (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Amelia Ellis (novelista y fotógrafa británico-alemana / British-German novelist and photographer)


El 24 de Septiembre es el cumple de

Abul Kalam Azad, destacado fotógrafo indio nacido en 1964.
Las obras fotográficas de Abul son predominantemente autobiográficas y exponen áreas de la política, la cultura, la historia contemporánea, el sexo y el erotismo. Su obra intenta una relectura de la historia de la India contemporánea - una historia en la que la gente común están ausente y en cambio aparecen principalmente bellas imágenes e iconos.

"Tea wala, Agni Shylam series", 2010-2013 (c) Abul Kalam Azad / EtP Archives

"Fotos de los dioses / Photos of the gods"
Copia de pigmentos de archivo / archival pigment prints, 24″ x 24″, 2008-10

La obra de Abul hace una intervención activa en el discurso común ilustrativo de esta historia. Utilizando la misma herramienta, la fotografía, que cincela historias a partir de un bloque de experiencias "reales" humanas, Abul hace una parodia de ella. "En general, el conjunto de la obra de Azad puede ser vista como impulsada a crear un archivo de una micro-historia local al nivel de la memoria personal, y en ese sentido sus obras se suman a una suerte de antropología social de su tierra y su gente, aunque no necesariamente en la línea de la tradición del documental objetivo".

"Loto y cuchillo / Lotus and Knife"
Rascado y garabatos sobre copias a la gelatina de plata / scratches and doodles on silver gelatin prints, 1990-95
(c) Abul Kalam Azad / EtP Archives

"Festival de la playa / The Beach Festival" (c) Abul Kalam Azad / EtP Archives

Abul Kalam Azad es el visionario detrás de EtP Ekalokam Trust for Photography, un fideicomiso dedicado a preservar y promover la fotografía contemporánea. Es también el Director del Proyecto 365, un proyecto público de fotografía artística que crea y preserva, colectivamente, imágenes fotográficas de la cultura y estilo de vida cambiante de la antigua Tamilakam.

"Fachada divina / Divine Facade"
Garabatos sobre copia al bromuro de plata / doodles on silver bromide prints, 1995
(c) Abul Kalam Azad / EtP Archives
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Linda Louise, Lady McCartney (música, fotógrafa y activista por los derechos de los animales estadounidense /
American musician, photographer and animal rights activist)
Dove Bradshaw (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 25 de Septiembre es el cumple de

Sharon J. Wohlmuth (nacida Sharon J. Josolowitz en 1946) premiada fotógrafa estadounidense y co-autora de 11 libros.

"Hermanas / Sisters", "Aimee & Amanda, las hermanas Hector / The Hector Sisters"

Wohlmuth obtuvo su Licenciatura en Fotografía del Moore College of Art & Design. Ella es la única reportera gráfica que apareció en la lista los más vendidos del New York Times en tres ocasiones. Después de ser contratada como la segunda fotógrafa mujer por el Philadelphia Inquirer, Wohlmuth trabajó allí durante 20 años, ganando múltiples premios, incluyendo el World Press Photo Competition Feature Award, mejor fotografía en el Sigma Delta Chi, y fue finalista en el Nieman Foundation for Journalism de la Universidad de Harvard. Wohlmuth también estuvo en el equipo investigador que ganó un Premio Pulitzer por su cobertura del desastre de Three Mile Island.

"Hermanas / Sisters", "Erin, Kelly, & Christy Turlington", 1998

Más sobre Christy Turlington en "El Hurgador" / More about Christy Turlington in this blog:
[Asonancias (IV)], [Asonancias (V)][Kito Mbiango (Fotografía, Técnicas mixtas)]

En 1994 Wohlmuth se asoció con la ensayista Carol Saline para producir el libro "Hermanas", que estuvo 63 semanas en la lista de bestsellers del New York Times. Tras el gran éxito de su primer libro, Wohlmuth y Saline cooperaron para producir dos libros más en una trilogía: "Madres e Hijas" y "Mejores amigas". Wohlmuth también es co-autora de seis libros de la popular serie "Sopa de pollo para el alma", y en 2004 publicó una nueva edición 10º aniversario de "Hermanas". Su libro más reciente se titula "Un día en la vida de la mujer americana: cómo nos vemos".

"Hermanas / Sisters", 1994

Además de los libros, el trabajo de Wohlmuth también ha aparecido en publicaciones nacionales como Life, Time, People, Glamour, Redbook, McCall's Good Housekeeping, Camera 35 y más. Sus fotografías fueron presentadas en las exitosas campañas de publicidad televisiva de Hallmark Hall of Fame "To Us" durante varios años.

"Hermanas / Sisters", "Coretta & Edythe, las hermanas Scott / The Scott Sisters"
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Freeman Wilford Patterson (fotógrafo de naturaleza y escritor canadiense /
Canadian nature photographer and writer)
Roni Horn (artista plástica y escritora estadounidense / American fine artist and writer)


Textos en inglés / English translation

On September 19 is the birthday of

Loomis Dean, a veteran LIFE Magazine American photographer born in 1917, who shot pictures of circus clowns, crown princes, Hollywood stars, Madagascar lemurs and SS Andrea Doria survivors in a five-decade long career. His low-key manner disarmed his subjects and put them at ease, enabling Dean capture such images as the Prince of Liechtenstein in his long johns and Noël Coward in a tuxedo in the desert.
He became fascinated with photography while watching a friend print a photograph in a darkroom, and later chose to study photography at the Eastman School of Photography in Rochester, New York.
His first photography job in 1938 was advance man and photographer for the Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus. He was an Army Air Forces photographer in the Pacific during World War II, and he later got his first job as a press agent for the Ringling Brothers circus. He rode the circus train across the country, shooting clowns, acrobats and lion tamers and processing his pictures in hotel bathtubs.
In 1947, he joined the staff of LIFE, photographing such stars as Elvis Presley, Lucille Ball, Noël Coward and Liberace. He also shot pictures of royal weddings, Popes, Ernest Hemingway, fashion shows, riots and Mideast wars. In 1956, while sailing to Paris to take a job in the magazine's bureau there, Dean photographed the sinking and the rescue of passengers from the ocean liner SS Andrea Doria.
In 1965, out of 400 contestants, Dean won the Papal Prize in the Vatican's Ecumenical Council Photographic Exhibition. The winning color photograph showed white-robed bishops bearing the Pope's tiara marching in solemn procession through St. Peter's Square. It appeared in Life on November 2, 1962.
After LIFE magazine folded in 1972, he worked freelance for movie studios and news magazines.
He was an accomplished sailor and a collector of cameras. At any given time, he rarely had fewer than three around his neck.
He died in 2005.

On September 20 is the birthday of

Leon Levinstein, American street photographer born in 1910, best known for his work documenting everyday street life in New York City from the 1950s through the 1980s.
He began attending high school in September 1923 at Baltimore City College, which was a public college-preparatory school. During his senior year in high school, he began attending evening classes at the Maryland Institute of Art in Baltimore. In the fall of 1927, after graduating from high school, he enrolled as a part-time student at the Institute, taking courses in drawing, calligraphy, and design.
His first job in advertising was with the Hecht Furniture Company in downtown Baltimore. From 1934 to 1937 he worked there as an assistant art director, doing layouts for newspaper advertisements. He then set out on his own as a freelance graphic artist and designer. 
One of his photographs was included in U.S. Camera Annual 1951, and two were chosen the following year. In 1956 he was among six featured photographers of the annual. In 1952 he was the winner of Popular Photography's international photography contest.
He died in 1988.

On September 21 is the birthday of

Alexis Pérez Montero (Alexis W), photographer born in 1972 in El Hierro, Canary Islands.
He lives and works in Madrid, Berlin and Canary Islands.
Alexis W focuses his work on the use of photography as a support and discursive medium, from which investigates the reality around him, its complexities, paradoxes, and virtues. Part of his audiovisual production revolves around the universe of identity and sexuality, the latter understood as a cultural construct.
Since 2003 Alexis performed the show "Rear Window", installing images on the balconies of buildings at Pelayo Street, in the neighborhood of Chueca, Madrid, proposing a dialogue, an exercise in aesthetic speculation among urban architecture, public space and the city, and that matches the LGBT Pride celebrations.
"I started with friends, people from the neighborhood, people who belong to the reality in which I live ... This has been extended to become universal." From his vantage point, have been part of this photo gallery passersby, residents of Chueca, newcomers and lifelong, caring clowns, pets, boxers accentuating the role of effort ... Its contents sometimes have been marked by other works of the artist, or have led to further development in other contexts.

On September 22 is the birthday of

Burim Myftiu, Albanian American photographer born in 1961 in Prizren, former Yugoslavia (in today's Kosovo).
He is a member of the New Haven Arts Council in Connecticut.
He studied Linguistics at the University of Prishtina. His passion for photography started in early 1980s. Later he specialized in Commercial Photography at NYIP, New York. In 2003, he founded PACK (Photo Arts Collective of Kosovo). Myftiu is the founder and director the International Documentary and Short Film Festival - Dokufest (2005). He is the curator of the International Photography Exhibition, "Gjon Mili Prize", at the National Art Gallery in Pristina, Kosovo.
Myftiu has participated in juries of film festivals and photography contests. Additionally, he is a founder of Kosova Images Photo Agency, and has served as a regional liaison officer of the Fédération Internationale de l'Art Photographique (FIAP).

On September 23 is the birthday of

Shareif Ziyadat, American photographer born in 1980. 
Growing up in Yonkers, New York, Shareif was immersed in Hip Hop culture and learned to discern what trends would be fad or future fashion. This background has pushed him into being one of the most sought after photographers by a who’s who of celebrities within contemporary culture. Shareif also received a B.A. at the School of Visual Arts and is the recipient of numerous advertising industry awards, including the prestigious Clio, ADNY Award, as well as recognition from the Art Directors Club. 
Shareif’s metropolitan roots was a stepping stone that enabled him to nurture an international client base with worldwide brands from the corporate world. He has worked for such well known spirits brands as; Hennessy, Ace of Spades, Champagne Krug, Grey Goose, Stoli, Voli, Beluga and P. Diddy’s Ciroc. He has been tapped to work on a broad selection of brand campaigns, including, Cherry Coke ad for Jay Z, GMC Campaign with Mary J Blige, Lexus ad with Alicia Keys, Sports Illustrated with Beyonce, and SMS Audio ad for 50 Cent and Timbaland. He also recently branched out into pop culture to shoot promo ads of Lady gaga for ABC. Other ad campaigns that he has designed include work for Russell Simmons’ Argyle Culture, and Degree deodorant ad with Ashley Tisdale.

On September 24 is the birthday of

Abul Kalam Azad, noted contemporary Indian photographer born in 1964.
Abul's photographic works are predominantly autobiographical and expose the areas of politics, culture, contemporary history, gender and eroticism. His works attempts a re-reading of contemporary Indian history - the history in which ordinary people are absent and mainly provided by beautiful images and icons. Abul's works makes an active intervention in the common illustrative discourse of this history. Using the same tool, photography, that chisels history out of a block of ‘real’ human experiences, Abul makes a parody of it. 'Overall, the corpus of Azad’s work can be seen to have a thrust towards an archive of local micro-history at the level of personal memory and in that sense, his works add up to a kind of social anthropology of his land and its people, though not necessarily in the line of tradition of the objective documentary'. Abul Kalam Azad is the visionary behind EtP Ekalokam Trust for Photography, a Trust dedicated to preserving and promoting contemporary Photography. He is also the Director of Project 365, a public photo art project that collectively creates and preserves photographic visuals of the fast changing culture and lifestyle of ancient Tamilakam.

On September 25 is the birthday of

Sharon J. Wohlmuth (born Sharon J. Josolowitz, 1946), American prize-winning photographer and co-author of 11 books.
Wohlmuth earned her BFA in Photography from Moore College of Art & Design. She is the only photojournalist to make The New York Times bestsellers list three times. After being hired as the second woman photographer for The Philadelphia Inquirer Wohlmuth worked there for 20 years, winning multiple awards including the World Press Photo Competition Feature Award, the Sigma Delta Chi Best Feature Photograph, and was a Nieman Foundation for Journalism finalist at Harvard University. Wohlmuth was also on the Inquirer team which won a Pulitzer Prize for its coverage of the Three Mile Island disaster.
In 1994, Wohlmuth teamed up with essayist Carol Saline to produce the book Sisters which spent 63 weeks on The New York Times bestseller list. After the runaway success of her first book, Wohlmuth and Saline cooperated to produce two more books in the trilogy, Mothers & Daughters and Best Friends. Wohlmuth has also co-authored six books in the popular Chicken Soup for the Soul series, and, in 2004, released a new 10th anniversary edition of Sisters. Her most recent book is entitled A Day in the Life of the American Woman: How We See Ourselves.
Besides books, Wohlmuth’s work has also appeared in national publications such as Life, Time, People, Glamour, Redbook, McCall's Good Housekeeping, Camera 35 and more. Her photographs were featured in the highly successful Hallmark Hall of Fame "To Us" national television advertising campaigns for several years.


Aniversarios (CXLIII) [Septiembre / September 25-30]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 25 de Septiembre es el cumple de

George William Whitaker, prominente paisajista estadounidense nacido en Rhode Island en 1840, conocido como el "decano de los pintores de Providence" o el "decano de los artistas de Rhode Island."

"Bajo los robles / Under the Oaks", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 54", 1903

George asistió a las escuelas públicas de Providence, donde sus habilidades en el dibujo se hicieron evidentes. A los 14 años vivió en la North American Phalanx, una comunidad trascendental en Red Bank, Nueva Jersey. Allí estudió pintura con el profesor Guilledeau. Al año siguiente fue aprendiz de su tío Nathaniel Monday, que era grabador en la ciudad de Nueva York. Trabajó allí como grabador hasta los 31 años.
Comenzó a estudiar con los pintores de la Escuela del Río Hudson. Whitaker fue apadrinado por los paisajistas George Inness y Alexander Helwig Wyant. Su atención se volvió a Europa, y se fue a París a estudiar con el pintor húngaro László Paál. Whitaker fue fuertemente influenciado por Jean-François Millet y la escuela francesa de Barbizon.

"Sin título / Untitled", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 27,5" x 37.5", 1906. Colección privada / Private Collection.

Un lienzo típico de Whitaker representa un prado cerca de un bosque, con un camino que zigzaguea por una colina. Los cielos tienden a tener algodonosas nubes cúmulos blancas. A media distancia aparece a menudo un viejo roble retorcido. Puede aparecer algún pastor con un rebaño de ovejas.
En lugar de representar la naturaleza como un fondo, eleva las escenas naturales convirtiéndolas en el tema de la obra, con un tono general de atmósfera colorida o neblinosa. Hacia el final de su vida, Whitaker no era fan de los movimientos artísticos más modernos que surgían en Europa. Por ejemplo, consideraba el Futurismo una moda perjudicial.
Murió en 1916.

"Bodegón con nueces / Still Life With Nuts", 4" x 6"
___________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Robert Brackman (artista y profesor ruso / Russian artist and professor)
Fernando Álvarez de Sotomayor y Zaragoza (pintor español (gallego) / Spanish (Galician) painter)
Jack Storms (escultor de vidrio y empresario estadounidense / American glass sculptor and entrepreneur)
Marguerite Zorach (pintora estadounidense / American painter)
Mark Rothko (Марк Ротко) (pintor estadounidense de origen lituano / American painter born in Latvia)


El 26 de Septiembre es el cumple de

Juan Bautista Diógenes Hequet, o Hecquet, pintor, artista gráfico y profesor uruguayo nacido en 1866, conocido por sus escenas de batallas.

"El grito de Asencio / Cry of Asencio", óleo sobre lienzo / oil on canvas
Museo Histórico Nacional (Montevideo, Uruguay)

Sus primeras lecciones de arte las tuvo en el taller de su padre, el litógrafo de origen francés José Adolfo Héquet (1826-1888). En 1886 se trasladó a París para perfeccionar sus técnicas de grabado con Louis Tauzin. Dos años más tarde se inscribió en la escuela de arte municipal operada por Auguste Truphème, en el distrito 14. Fue allí donde empezó a interesarse en el arte militar y recibió la influencia de las obras de Meissonier, Neuville y Detaille.

"El éxodo del pueblo Oriental / The Exodus of Oriental People", óleo sobre lienzo / oil on canvas
Museo Histórico Nacional (Montevideo, Uruguay)

A su regreso a Montevideo se dedicó a la producción de un gran número de obras históricas. Las más sobresalientes pertenecen a la serie "Episodios de la Independencia", en la que representa los principales acontecimientos de la historia uruguaya, incluyendo el "Grito de Asencio" y la "Batalla de Las Piedras". Además de estas obras, también creó otras nativistas que representan la vida campesina y los paisajes rurales.

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre tabla / oil on wood, 31,5 x 41 cm., c.1890
Museo Histórico Nacional (Montevideo, Uruguay)

En 1893 hizo un esfuerzo infructuoso para establecer una nueva escuela de bellas artes. Más tarde se unió con varios otros artistas uruguayos para crear el "Círculo Artístico de Uruguay". Juan Manuel Blanes fue su primer presidente.
Poco después se convirtió en profesor de la Universidad de la República, donde ocupó las cátedras de dibujo en la "Sección Preparatoria", y en la "Facultad de Matemáticas", cargos que ocupó hasta su muerte. También realizó ilustraciones para varias revistas y periódicos.
Murió en 1902.

"La batalla de Las Piedras / The Battle of Las Piedras", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 103 x 66 cm., 1895-96
Museo Histórico Nacional (Montevideo, Uruguay)

Su principal conjunto de pinturas es el denominado "Episodios de la Independencia" que consistió en una serie de óleos sobre tela y sobre papel entelado, todos trabajados en blanco, negro y escalas de gris con la finalidad de estamparlos en láminas mediante la técnica de la fototipia.
Estas obras se distribuirían en las escuelas y oficinas públicas, además de estar en venta para los particulares. La serie, realizada entre 1895 y 1896, debía integrarse con 20 obras, desde el "Grito de Asencio" hasta la "Jura de la Constitución de 1830". /
His main body of work is the group of paintings calles "Episodes of the Independence", a series of oil paintings on canvas and scrim paper, all worked in black and white, and gray scales in order to stamp them in plates through the technique of collotype.
These works would be distributed in schools and public offices, as well as being for sale to individuals. The series, made between 1895 and 1896, should be integrated with 20 works from the "Cry of Asencio" to "Vow of the Constitution of 1830"
___________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean-Louis André Théodore Géricault (pintor francés / French painter)
Todor Todorov (escultor búlgaro / Bulgarian sculptor)


El 27 de Septiembre es el cumple de

Ruslan Zurabovich Agirba, artista georgiano nacido en 1957, que vive y trabaja en Kiev (Ucrania).
Más imágenes e información en el post previo.

Exlibris para / Bookplate for Riet De Haas, 11,1 x 8,8 cm., 2006. Link

Exlibris para / Bookplate for Dr. Norbert Hillerbrandt
Aguafuerte y aguatinta / etching and aquatint, (C3, C5), 16,2 x 13,7 cm., 2002. Link

Exlibris para / Bookplate for Dr. Horst Sparke, aguafuerte / etching (C3), 10,8 x 8,2 cm., 2007
"Altjapanisches Paar beim Liebesakt / Pareja japonesa antigua haciendo el amor /
Old Japanese Couple Making Love". Link

Más sobre Ruslan Agirba en "El Hurgador" / More about Ruslan Agirba in this blog:
___________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rudolf Kügler (pintor y escultor alemán / German painter and sculptor)
Alexander Phimister Proctor (escultor estadounidense / American sculptor)
Carles Casagemas i Coll (estudiante de arte español y poeta nacido / Spanish art student and poet)


El 28 de Septiembre es el cumple de

Jean-Louis Van Geel, escultor belga nacido en Malinas, territorio de Flandes gobernado por los Haubsburgo de Austria, en 1787.
Su padre, Jean-François Van Geel, era profesor de dibujo en la academia de Malinas. Fue alumno de su padre allí entre 1802 y 1806, y en 1807 obtuvo el premio de copia de modelo, y fue nombrado profesor adjunto en esa academia.

"Alegoría del Reino Unido de los Países Bajos / Allegory of the United Kingdom of the Netherlands"
Terracota, 47 ×  31 ×  19 cm., 1816
Rijksmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

En 1809, se trasladó a París e ingresó en la Academia real de pintura y de escultura, como alumno de Philippe-Laurent Roland. Asistió también al taller de Jacques-Louis David.
En 1811 obtuvo el segundo premio de Roma de escultura por la obra titulada La Mort d'Épaminondas. A partir de 1813 residió en la Villa Médicis de Roma. Su viaje fue interrumpido por la caída del Imperio y la creación del Reino de los Países Bajos (1815-1830). El nuevo soberano, Guillaume I, le concedió una pensión para continuar sus estudios en Roma, pero permaneció poco tiempo allí ya que fue nombrado primer escultor de la corona en 1816.

"Claudius Civilis", 1820-21. Restaurada / Restored 2013
(Parque Tervuren / Tervuren Park, Flemish Brabant, Bélgica / Belguim)

Entre 1830 y 1833, fue profesor en la academia de Amberes. Falleció en Bruselas, aislado y en la miseria, en 1852.

"De leeuw van / El León de / The lion of Waterloo" (Walloon Brabant, Bélgica / Belgium)

El León de Waterloo dominando la colina Butte du Lion es su obra más famosa. Encargado por el rey Guillermo I de los Países Bajos, este monumento se erige en el lugar donde su supuesto hijo, el príncipe Federico de Orange-Nassau, fue herido en el hombro al final de la batalla de Waterloo. La obra fue inaugurada el 4 de noviembre de 1826.


His most famous work, The Lion of Waterloo, dominates Butte du Lion hill. Commissioned by King William I of the Netherlands, this monument is erected at the place where his supposed son, Prince Frederick of Orange-Nassau, was wounded in the shoulder at the end of the battle of Waterloo. The work was inaugurated on November 4, 1826.
___________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Alexandre Cabanel (pintor francés / French painter)
Miguel Ortiz Berrocal (escultor español / Spanish sculptor)
Kenzo Okada (岡田 謙 三) (pintor estadounidense nacido en Japón /
American painter born in Japan)


El 29 de Septiembre es el cumple de

Héctor Basaldúa, pintor, grabador, litógrafo y escenógrafo argentino nacido en Pergamino, provincia de Buenos Aires, en 1895.

"Leyendo / Reading", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 73 x 61 cm.

De niño estudió con el pintor italiano Bolognini, e ingresó en la Academia Nacional de Bellas Artes. Gracias a un reconocimiento del gobierno de la provincia de Buenos Aires viajó a Italia para asistir a la Academia Colarossi, dirigida por el afamado Charles Guerin. Allí recibió instrucción de artistas tales como André Lhote y Otton Friesz, entre otros. Pronto comenzó sus viajes por Europa, donde conoció a Aquiles Badi, con quien integró el grupo de pintores que participó en el Salón de los Independientes de París.

"Retrato de un joven / Portrait of a Young Man", tempera, 64 x 46 cm.

En 1930 regresó a Argentina e ilustró "Los consejos del Viejo Vizcacha". Un año después realizó la escenografía de "Las bodas de Fígaro" en el Teatro Colón, y al año siguiente ilustró "El Fausto" de Estanislao del Campo, y fue designado Director Escenógrafo del Teatro Colón.
A lo largo de su carrera recibió varios premios. Sus obras figuran en los principales museos argentinos y del exterior como el Museo de Arte Moderno y el Museo de Brooklyn en Nueva York, entre otros.
Murió en 1976.

"Mujer sentada / Seated Woman", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 72 cm.
___________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Michelangelo Merisi da Caravaggio (pintor italiano / Italian painter)
Charles Antoine Coysevox (escultor francés / French sculptor)
Vladimír Vašíček (pintor checo / Czech painter)
Tintoretto (Jacopo Comin) (pintor italiano / Italian painter)
François Boucher (pintor francés / French painter)
Robert Jacob Gordon (explorador, soldado, artista, naturalista y lingüista holandés /
Dutch explorer, soldier, artist, naturalist and linguist)


El 30 de Septiembre es el cumple de

Camilla D'Errico, ilustradora  de cómic, pintora y artista visual canadiense, nacida en 1980.
Desde muy joven sus primeros intereses incluyen los dibujos animados de los sábados por la mañana, cómics, manga y garabatear motivos de fantasía en sus libros de texto. Asistió a la universidad de Capilano y aprendió a usar programas de arte digital tales como Adobe Photoshop. Sin embargo en sus habilidades para el dibujo, para contar historias, cómics y en pintura, ha sido autodidacta.

"Iris", óleo / oil

Camilla dejó de lado el trabajo de 9 a 5 para seguir una carrera en el cómic, asistiendo a su primer Comic Con de San Diego en 1998. Ha estado dibujando cómics desde 2001, mientras obtenía su diploma en Ilustración y Diseño en el Capilano College en North Vancouver. Su primer proyecto de cómic profesional fue con Commited Comics, con sede en Seattle y Nueva York, en la serie "Threads". Luego asumió el papel de dibujante principal para la miniserie en cuatro partes Zevon-7. Cuando el creador de Zevon-7 Quenton Shaw lanzó QEW Publishing en 2004, la serie manga creada por Camilla "Burn" fue incorporada al proyecto base del estudio, y fue publicada posteriormente por Arcana Studios en mayo de 2008.

"Gravedad impredecible / Unpredictable Gravity", óleo / oil

Camilla comenzó a pintar en 2006, cuando participó en muestras en la Galería Vancouver Ayden, en Gastown. Desde principios de 2007 comenzó a mostrar su obra en galerías a través de los EE.UU. y Canadá, en Los Ángeles, Nueva York, San Francisco, Chicago y Vancouver, en lo que se conoce como el movimiento artístico Lowbrow. Se encuentra entre el grupo de mujeres artistas incluyendo Audrey Kawasaki y Amy Sol que pintan chicas jóvenes y hermosas en la categoría del Surrealismo Pop.

"Pájaro desamorado / Loveless Bird", óleo / oil
___________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Julie Harvey (pintora, productora multimedia, directora de video y coreógrafa estadounidense /
American painter, multimedia producer, video director and choreographer)
Manuela Picó (artista española / Spanish artist)
Ilya Iosifovich Kabakov (Илья Иосифович Кабаков) (artista conceptual soviético-estadounidense /
Soviet-American conceptual artist)


Textos en inglés / English translation

On September 25 is the birthday of

George William Whitaker, a prominent Rhode Island landscape painter born in 1840, known as the "Dean of Providence painters" or the "Dean of Rhode Island Artists."
George attended public schools in Providence, where his skills at drawing became evident. At age 14, George lived at the North American Phalanx, a transcendental community at Red Bank, New Jersey. There he studied with a painting instructor, Professor Guilledeau. The following year he apprenticed with his uncle Nathaniel Monday, an engraver in New York City. He worked in New York as an engraver until he was 31 years old.
He began studying with painters of the Hudson River School. Whitaker was mentored by landscape artists George Inness and Alexander Helwig Wyant. His attention then turned to Europe, and went to study with Hungarian painter László Paál in Paris. Whitaker was heavily influenced by Jean-François Millet and the Barbizon school in France.
Whitaker's typical canvas depicted a meadowland near a forest, with a roadway winding over a hill. The skies tend to have white fleecy cumulus clouds. In the middle distance is often a twisted old oak tree. It might feature a shepherd with a flock of sheep.
Rather than depict nature as a background, they elevated natural scenes to be the subject of the artwork, with an overall tone of colored atmosphere or mist. In later life, Whitaker was not a fan of the more modern art movements coming out of Europe; for example, he considered Futurism a detrimental fad.
He died in 1916.

On September 26 is the birthday of

Juan Bautista Diógenes Hequet, or Hecquet, Uruguayan painter, graphic artist and professor born in 1866, best known for his battle scenes.
His first art lessons were in the workshop of his father, the French-born lithographer, José Adolfo Hequet (1826-1888). In 1886, he went to Paris to perfect his etching techniques with Louis Tauzin. Two years later, he enrolled at the municipal art school in the 14th arrondissement, operated by Auguste Truphème. It was there that he first became interested in military art and was influenced by the works of Meissonier, Neuville and Detaille.
Upon returning to Montevideo, he set about producing a large number of historical works. Outstanding among these was a series called "Episodes of the Independence", that depicted all of the principal events in the history of Uruguay, including the "Cry of Asencio" and the "Battle of Las Piedras". In addition to these works, he also created nativist works depicting peasant life and rural landscapes.
In 1893, he made an unsuccessful effort to establish a new school of fine arts. Later he joined with several other Uruguayan artists to create the "Artistic Circle of Uruguay". Juan Manuel Blanes was its first President.
Shortly after, he became a Professor at the University of the Republic, where he held the chairs of drawing, in the "Sección Preparatoria", and in the "Facultad de Matemáticas"; positions he held until his death. He also provided illustrations for several magazines and newspapers.
He died in 1902.

On September 27 is the birthday of

Ruslan Zurabovich Agirba, Georgian artist born in 1957. He lives and works in Kiev (Ukraine).
More images and information in previous post.

On September 28 is the birthday of

Jean-Louis Van Geel, Belgian sculptor born in Mechelen, Flanders territory ruled by the Haubsburgo of Austria, in 1787.
His father, Jean-François Van Geel, was professor of drawing at the Academy of Mechelen. He was a student of his father at the Academy of the city between 1802 and 1806, and in 1807 won the copy of a model award, and was appointed assistant professor at the academy.
In 1809, he moved to Paris and joined the Royal Academy of Painting and Sculpture, as a student of Philippe-Laurent Roland. He also attended the workshop of Jacques-Louis David.
In 1811 he won the second prize of Rome of sculpture with the work entitled La Mort d'Epaminondas. From 1813 he lived in the Villa Medici in Rome. His trip was interrupted by the fall of the Empire and the creation of the Kingdom of the Netherlands (1815-1830). The new king, William I, granted him a pension to continue his studies in Rome but spent little time there since he was appointed first sculptor of the crown in 1816.
Between 1830 and 1833, he taught at the Academy of Antwerp.
He died in Brussels, isolated and destitute, in 1852.

On September 29 is the birthday of

Hector Basaldúa, Argentine painter, engraver, lithographer and set designer born in Pergamino, Buenos Aires, in 1895.
As a child he studied with the Italian painter Bolognini, and entered the National Academy of Fine Arts. Thanks to a recognition of the government of the province of Buenos Aires traveled to Italy to attend the Colarossi Academy directed by famous Charles Guerin. There he received instruction from artists such as André Lhote and Otton Friesz, among others. He soon began his travels in Europe, where he met Aquiles Badi, who joined the group of painters who participated in the Salon des Independants in Paris.
In 1930 he returned to Argentina and illustrated "The Advices of Old Vizcacha".
In 1931 he made the scenery of "The Marriage of Figaro" at the Teatro Colon, and the following year illustrated "Faust" by Estanislao del Campo, and is appointed Set Designer Director at the Colon Theatre.
Throughout his career he received several awards. His works are in the main Argentine museums and abroad, as the Museum of Modern Art and the Brooklyn Museum in New York, among others.
He died in 1976.

On September 30 is the birthday of

Camilla d'Errico, Canadian comic book illustrator, painter and visual artist, born in 1980.
From a young age her early interests included Saturday morning cartoons, comics, manga and doodling fantasy elements in her textbooks. She went to Capilano college and learned how to use digital art programs such as Adobe Photoshop. However, drawing skills, storytelling ability, comic drawing, painting skills are all self-taught.
Camilla d’Errico eschewed a 9-to-5 job for a career in comics upon attending her first San Diego Comic Con in 1998. She has been drawing comic books since 2001, while attaining her Illustration and Design diploma at Capilano College in North Vancouver. Her first professional comic book project was with Seattle and New York based Committed Comics, for the series Threads. She then took on the role of lead penciler for the four-part mini series Zevon-7. When Zevon-7 creator Quenton Shaw launched QEW Publishing in 2004, Camilla’s creator-owned manga series, Burn, was added to the studio’s project base and was subsequently published by Arcana Studios in May 2008.
Camilla d’Errico’s career as a painter began in 2006, when she participated in shows at Vancouver’s Ayden Gallery in Gastown. Since early 2007, d’Errico began showing her work in galleries across the US and Canada, in Los Angeles, New York, San Francisco, Chicago and Vancouver in what is known as the Lowbrow (art movement). She is among the group of female artists including Audrey Kawasaki, and Amy Sol who paint beautiful young girls in the Pop Surrealism category.

Aniversarios Fotografía (CXLIII) [Septiembre / September 26-30]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 26 de Septiembre es el cumple de

Craig Varjabedian, fotógrafo canadiense nacido en 1957, que explora las carreteras secundarias del Oeste americano, fotografiando lo único y significativo. Comparte historias de la tierra y las personas que viven en ella, una fotografía a la vez. Se mudó de Canadá a los Estados Unidos en 1970, actualmente vive en Santa Fe, Nuevo México.

"Monumento Nacional Arenas Blancas, Nuevo México / White Sands National Monument, New Mexico", 2015
© Craig Varjabedian
Craig estudió con el fallecido Phil Davis en la Universidad de Michigan y con Paul Caponigro en Santa Fe. Recibió una licenciatura en Bellas Artes por la Universidad de Michigan, y un Máster en Bellas Artes, Fotografía, del Rochester Institute of Technology. La primera gran exposición unipersonal de Craig fue en el Museo de Albuquerque en 1994. Desde entonces su obra ha sido ampliamente expuesta en museos y galerías de todo Estados Unidos y ha recibido subvenciones de la Fundación Nacional de las Artes, la Fundación Samuel H. Kress y la Fundación de Beneficencia McCune. Es autor de siete libros. Su proyecto de siete años que documenta las moradas de los Hermanos Penitentes en Nuevo México está archivado en la Biblioteca DeGolyer, Universidad Metodista del Sur, Dallas, Texas.

"Un cadillac Low-Rider llamado Chimayo, Santuario de Chimayo, Nuevo México /
A Low-Rider Cadillac named Chimayo, Chimayo Sanctuary, New Mexico", 1997 © Craig Varjabedian

Es también el director de los talleres The Eloquent Light Photography en Santa Fe, Nuevo México. Desde 1986 ofrece talleres de fotografía en grupos pequeños con personas únicas y lugares inspiradores fuera de los caminos transitados..

"Álamo de Virginia Nº 5 / Cottonwood No. 5, Autumn", La Cienega, Nuevo México, 1996 © Craig Varjabedian
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Lewis Wickes Hine (sociólogo y fotógrafo estadounidense / American photographer and sociologist)
Yuri Oleksandrovych Kosin (Юрій Олександрович Косін)
(fotógrafo, docente, comisario de exposiciones, y viajero ucraniano /
Ukrainian photographer, lecturer, curator of exhibitions, and traveler)
Gregory Crewdson (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 27 de Septiembre es el cumple de

Marcella "Marcey" Jacobson, fotógrafa estadounidense nacido en 1911.
Durante su primer viaje a México, mientras estaba en Taxco, escuchó por primera vez del ataque japonés a Pearl Harbor, y rápidamente regresó a Nueva York en autobús. Primero trabajó como dibujante de Emerson Radio en un proyecto de desarrollo de un radar de alto secreto y trabajó en los diseños de diversos equipos industriales en los años siguientes.

"La vendedora de alfileres ciega / The Blind Pin Seller", San Cristóbal de las Casas, México, 1960

Jacobson era una socialista que se involucró en causas políticas, protestando en la Casa Blanca contra la prevista ejecución de Julius y Ethel Rosenberg. Su amigo, el pintor Janet Marren, se había "enamorado" de San Cristóbal a su llegada allí e invitó a Jacobson a visitar el lugar. Ella había estado trabajando como redactora mecánica en la ciudad de Nueva York y había visitado México varias veces antes, pero un viaje planeado para 10 días a México en septiembre de 1956, siguiendo la invitación de Marren - que decidió a raíz de las dificultades que experimentó como un partidaria de los comunistas y lesbiana en pleno auge del macartismo - terminaron con su asentamiento en Chiapas con Marren, su compañero y socio. A pesar de que de vez en cuando regresó a Nueva York para hacer trabajo de campo y ganar algo de dinero, hizo de Chiapas su casa por el resto de su vida.

"Mujer leyendo las noticias evangélicas / Woman Reading the Gospel News", San Cristóbal, 1960

"Doña Dominga", San Cristóbal, 1960

En México Jacobson consiguió una cámara Rolleiflex prestada y aprendió ella misma cómo tomar fotografías y revelar, con manuales como fuente de instrucciones. La mayor parte de sus 14.000 negativos muestran de la vida cotidiana, con detalles sobre los negocios y prácticas religiosas de las poblaciones locales, tomadas en el mercado y a lo largo de sus callejones, y también los individuos y paisajes. Pedía a los estadounidenses que iban a la zona que le llevaran los productos químicos fotográficos y el papel que necesitaba para imprimir sus fotos.
Murió en 2009.

"Primera comunión / First Communion", San Cristóbal, 1961
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Dith Pran (តឌិ ប្រន) (fotoperiodista camboyano / Cambodian photojournalist)
Michio Hoshino (星野道夫) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)


El 28 de Septiembre es el cumple de

Franz Grainer, fotógrafo alemán de la corte real bávara, nacido en 1871.
En 1919 fue uno de los miembros fundadores de la Sociedad de fotógrafos alemanes (GDL), predecesora de la Academia Fotográfica Alemana, de la que se convirtió en presidente.

"Retrato / Portrait", 1920, Museum Ludwig. Foto / Photo © Rhenish image archive.

"Desnudo de pie con tela / Standing Nude with Drapery", fotoghrabado de un original antiguo en sepia /
original vintage sepia-toned photogravure, 1920s, impreso en / printed 1925

Además de sus retratos, también hizo fotografías de desnudos. Sus obras se encuentran entre otros en el Museo Folkwang de Essen y el Museo de la ciudad de Múnich.
Murió en 1948.

"Condesa  / Countess Sophie of Toerring-Jettenbach", 1915
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Paul Boyer (fotógrafo francés / French photographer)
Sunil Vaidyanathan (autor, fotoperiodista y ambientalista indio / Indian author, photojournalist, and environmentalist)


El 29 de Septiembre es el cumple de

Manuel Torres Molina, fotógrafo, periodista y profesor español nacido en Granada en 1883.

"Vista del interior del claustro del convento de San Francisco, actual parador nacional de turismo, en proceso de restauración. En el centro del patio aún hay restos de materiales de las obras /
Interior view of the cloister of the convent of San Francisco, today national parador, under restoration. In the center of the courtyard there are still remains of materials works", 1920-30

"Convento de San Francisco, patio restaurado / Convent of San Francisco, restored courtyard", 1920-30

Su cámara fue testigo privilegiado de los cambios de la Granada de la primera mitad de siglo XX y captó la vida de la ciudad y la intensa actividad restauradora que se llevó a cabo en la Alhambra.
Fue corresponsal de ABC, Blanco y Negro, La Esfera y Mundo Gráfico.

"En el desfile de la Tarasca / At the Tarasca Parade", Jun, 1950. Torres Molina/Archivo de IDEAL

"Patio del Harem. Estado posterior a la reconstruccion de la galeria Oeste /
Harem Courtyard. State after the reconstruction of West Gallery", 1925

Al fundarse el periódico "Ideal" se encargó de la sección gráfica realizando toda clase de reportajes sobre Granada y su provincia, llegando con sus imágenes a periódicos y revistas internacionales.

"Los Leones surtidores del Maristán, en la alberca del Palacio del Pórtico del Partal / 
The Maristán pump lions, at the pool of the Pórtico del Partal Palace", 1920-30
La Alhambra (Granada, Andalucía, España / Spain)

En 1905 montó su primer estudio profesional en la Acera del Casino, llamado "Foto Estudio" donde preparaba él mismo las emulsiones de su material fotográfico y practicaba una gran variedad de estilos y temas. Ese mismo año consiguió su primer premio con una medalla de oro en la Exposición de Bellas Artes.
Murió en 1967.

"Eva Perón, recibida en el aeródromo de Armilla / received at the Armilla airport", Granada, 1947. Torres Molina/Archivo de IDEAL
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Cássio Vasconcellos (fotógrafo brasileño / Brazilian photographer)
Jeffrey "Jeff" Wall (artista canadiense / Canadian artist)


El 30 de Septiembre es el cumple de

Ricardo Santonja, fotógrafo y escultor español nacido en Málaga en 1966, conocido por su investigación en torno a los nuevos materiales en arquitectura.

"Caixa Forum Zaragoza" (Arq. Carme Pinós) (Zaragoza, España / Spain) © Ricardo Santonja

Se mudó muy joven a Madrid, donde reside actualmente. Estudió Geografía en la Universidad Complutense de Madrid, aunque pronto decidió dedicarse por completo a la fotografía, actividad que había comenzado a los 17 años. Tras conocer al artista Alberto Corazón comienza a interesarse por el diseño y el arte. Desde el año 2009 forma parte del grupo de escultores MTG con el que expone periódicamente en diferentes salas de Madrid.

Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (Arq. Jean Nouvel) (Madrid, España / Spain) © Ricardo Santonja

Ciudad de las Artes y las Ciencias / City of Arts and Sciences (Arq. Santiago Calatrava) (Valencia, España / Spain)
© Ricardo Santonja

En 2012 obtuvo su título como Doctor en Arquitectura por la tesis "Estudio sobre las formas de aplicación de la fotografía sobre materiales pétreos para la arquitectura" en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM) donde exploró las diferentes técnicas que pueden utilizarse para la representación de la fotografía, tales como el grabado láser, el fresado o la serigrafía. Actualmente combina su labor como fotógrafo con la difusión del sello de calidad "I+D+Art", creado en el año 2007 para promocionar a aquellas empresas donde se potencia la investigación y el desarrollo aplicados al arte. Al mismo tiempo es profesor en la Escuela de Arquitectura de Zaragoza (Unizar).

Vivienda Unifamiliar / Single family Home (Arq. Juan Carlos Barrios) © Ricardo Santonja
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Alexandra Sophie (artista y fotógrafa francesa / French artist and photographer)
Tom Millea (fotógrafo estadounidense / American photographer)


Textos en inglés / English translation

On September 26 is the birthday of

Craig Varjabedian, fine-art photographer who explores the back roads of the American West, making pictures of the unique and quintessential. He shares stories of the land and the people who live on it, one photograph at a time. Moving from Canada to the United States in 1970, he currently lives in Santa Fe, New Mexico.
Craig studied with the late Phil Davis at the University of Michigan and Paul Caponigro in Santa Fe. He received a BFA in Fine Arts from the University of Michigan, and an MFA in Photography from the Rochester Institute of Technology. Craig's first major one-person exhibition was at the Albuquerque Museum in 1994. Since that time he has been widely exhibited in museums and galleries throughout the United States and has received grants from the National Endowment for the Arts, the Samuel H. Kress Foundation and the McCune Charitable Foundation. He is the author of seven books. His seven-year project documenting the moradas of the Penitente Brotherhood in New Mexico is archived at the DeGolyer Library, Southern Methodist University, Dallas, Texas.
He is also the Director of The Eloquent Light Photography Workshops in Santa Fe, New Mexico. Offering workshops since 1986, offers small-group photography workshops featuring unique people and inspiring places found off the beaten path.

On September 27 is the birthday of

Marcella "Marcey" Jacobson, American photographer born in 1911.
She had been on her first trip to Mexico and was in Taxco when she first heard of the Japanese attack on Pearl Harbor, and she promptly returned to New York by bus. She first worked as a draftsman for Emerson Radio on a top-secret radar development project and worked on the designs of various industrial equipment in the ensuing years.
Jacobson was a socialist who became involved in political causes, protesting at the White House against the planned execution of Julius and Ethel Rosenberg.  Her friend, painter Janet Marren, had "fallen in love" with San Cristóbal upon her arrival there and invited Jacobson to visit. Jacobson had been working as a mechanical drafter in New York City and had visited Mexico several times before, but a planned 10-day trip to Mexico in September 1956, to follow up on Marren's invitation - taken in the wake of the difficulties she experienced as a Communist supporter and lesbian at the height of McCarthyism - ended up with her settling in Chiapas with Marren, her companion and partner. Though she occasionally returned to New York to do some spot work and earn some money, she made Chiapas her home for the remainder of her life.
In Mexico Jacobson borrowed a Rolleiflex camera and taught herself how to take and develop photographs, using how-to books as a source of instruction. The bulk of her 14,000 negatives represented photos of everyday life, providing details of the business and religious practices of local people, taken in the marketplace and along its narrow streets, and also individuals and landscapes. She would ask Americans coming to the area to bring the photographic chemicals and paper she needed to print her photos. 
She died in 2009.

On September 28 is the birthday of

Franz Grainer, German photographer of the royal court Bavarian, born in 1871.
In 1919 he was one of the founding members of the Society of German photographers (GDL), the predecessor of the German Photographic Academy, of which he became president.
In addition to his portraits, he also made nude photographs. His works are among others in the Folkwang Museum in Essen and the Museum of the City of Munich.
He died in 1948.

On September 29 is the birthday of

Manuel Torres Molina, Spanish photographer, journalist and teacher born in Granada in 1883.
His camera was a privileged witness of changes of Granada in the first half of the twentieth century and captured the city life and the intense restorative activity that took place in the Alhambra.
He was a correspondent for ABC, Blanco y Negro, La Esfera y Mundo Gráfico.
At the founding of the newspaper "Ideal" was responsible for the graphic section performing all kinds of stories about Granada and its province, arriving with their images to international newspapers and magazines.
In 1905 he set up his first professional studio in the Acera del Casino, called "Photo Studio" where he himself prepared emulsions his photographic material and practiced a variety of styles and themes. That same year he got his first prize with a gold medal at the Exhibition of Fine Arts.
He died in 1967.

On September 30 is the birthday of

Ricardo Santonja, Spanish photographer and sculptor born in Malaga in 1966, known for his research on new materials in architecture.
He moved very young to Madrid, where he currently resides. He studied Geography at the Complutense University of Madrid, but soon decided to devote himself entirely to photography, an activity that had begun at age 17. After meeting the artist Alberto Corazón became interested in design and art. Since 2009 he's part of the group of sculptors MTG, exposing periodically in different halls of Madrid.
In 2012 he earned his degree as Doctor of Architecture with the thesis "Study on ways of implementing the photograph on stone materials for architecture" in the Superior Technical School of Architecture of Madrid (ETSAM) which explored the different techniques that can be used to the representation of photography, such as laser etching, milling or screen printing. Currently combines his work as a photographer with the spread of seal of quality "I+D+Art", created in 2007 to promote those companies where maximize research and development applied to art. At the same time he teaches at the School of Architecture of Zaragoza (Unizar).

Aniversarios (CXLIV) [Octubre / October 1-8]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Octubre es el cumple de

Emilio Pettoruti, pintor argentino nacido en 1882 en la ciudad de La Plata, provincia de Buenos Aires.
Estudió Bellas Artes de Buenos Aires y en 1913 viajó becado a Europa instalándose en Florencia. A pesar de su intención de copiar el arte clásico, entra en contacto con los futuristas, movimiento que transforma su vida y su obra, y que sigue hasta que conoce el Cubismo que encaja mejor con sus expectativas. 

"Pensionerosa", óleo sobre tela pegada sobre cartón / oil on canvas glued on cardboard, 64 x 49 cm. Colección / Collection Natalia Kohem

En 1916 conoce a Xul Solar, con quien años más tarde serían los pioneros en la vanguardia argentina. En 1924 viaja a París donde conoce al cubista Juan Gris. Luego retorna junto a Xul Solar a Argentina, y en octubre del mismo año Pettoruti expone en solitario en la Galería Witcomb generando un escándalo. Sus detractores, acostumbrados a la pintura costumbrista, naturalista que se desarrollaba en el país en ese momento, consideraron a las obras como “Una grave ofensa inferida a la dignidad del país”. Por otra parte los progresistas consideraban a Pettoruti como "lo nuevo".

"Arlequín / Harlequin", óleo sobre tela / oil on canvas, 114 x 70 cm., 1928
Museo Nacional de Bellas Artes (Buenos Aires, Argentina)

"Meditaciones / Meditations", mosaico / mosaic, 78 x 91 cm., 1915.
Colección Fundación Pettoruti / Collection Pettoruti Foundation

En el año 1930 se le ofreció el cargo de director del Museo de Bellas Artes de La Plata, el cual se propuso profesionalizar, aumentando su patrimonio pictórico, comprando obras de artistas como Xul Solar. Terminó renunciando al cargo por desavenencias con el peronismo y regresó a Europa. Volvió a la abstracción y realizó varias exposiciones. 
Murió en 1970.

"El filósofo / The Philosopher", 1918. Museo de Bellas Artes (Caracas, Venezuela)

Más sobre Pettoruti en "El Hurgador" / More about Pettoruti in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

José Benlliure y Gil (pintor español / Spanish painter)
Walter Joseph De Maria (artista, escultor, ilustrador y compositor estadounidense /
American artist, sculptor, illustrator and composer)
Nicolaes Pieterszoon Berchem (pintor holandés / Dutch painter)
Dušan Polakovič (pintor, dibujante y grabador eslovaco / Slovak painter, draftsman and printmaker)


El 2 de Octubre es el cumple de

Gražina Didelytė-Abaravičienė, artista gráfica e ilustradora de libros lituana. Murió en 2007.
Más imágenes e información en el post previo.

Exlibris para / Bookplate for Klaus Rödel
Aguafuerte y aguatinta / etching and aquatint (C3, C5), 8,3 x 9,7 cm., 1994. Link

Exlibris para / Bookplate for P.A Burggraaf, 11,3 x 9,7 cm., 1998. Link

Exlibris para / Bookplate for Giuseppe Cauti, 11,4 x 6,8 cm., 1990. Link

Más sobre Gražina Didelytė en "El Hurgador" / More about Gražina Didelytė in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Teófilo Castillo Guas (pintor, crítico de arte y fotógrafo peruano / Peruvian painter, art critic and photographer)
François Émile Popineau (escultor francés / French sculptor)
François Arnal (artista francés / French artist)
Alice Prin (cantante, actriz y pintora francesa / French singer, actress, and painter)


El 3 de Octubre es el cumple de

Marion Peck, pintora surrealista pop nacida en Manila, Filipinas, en 1963, con sede en Estados Unidos.

"Gran gatito blanco / Big White Pussy", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 26" x 38", 2011

Creció en Seattle, Washington, siendo la menor de cuatro hermanos.
Peck recibió una Licenciatura en Bellas Artes de la Escuela de Diseño de Rhode Island en 1985, a los 18 años. Posteriormente estudió dos Másters en la Universidad de Syracuse en Nueva York y la Universidad de Temple en Roma, después de lo cual vivió en Italia durante unos años, absorbiendo el arte, paisaje y los alimentos.

"Espíritu elemental / Elemental Spirit", óleo sobre panel / oil on board, 16" x 21", 2014

Actualmente vive en Los Ángeles con su marido, Mark Ryden.
Peck se hizo conocida por su obra en el surrealismo pop, y ha expuesto en París, Roma, Nueva York, Los Ángeles, San Francisco y Seattle. Su trabajo también ha sido utilizado para portadas de discos, como Waking the Mystics del grupo art rock de Portland Sophe Lux. Peck publicó con su marido un libro llamado Sweet Wishes.

"Los actores / The Actors", óleo sobre panel / oil on panel, 18" x 24", 2016

Más sobre Marion Peck en "El Hurgador" / More about Marion Peck in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Henry Lerolle (pintor y mecenas francés / French painter and patron)
Alexander Young (A.Y.) Jackson (pintor canadiense / Canadian painter)
Ikenaga Yasunari (池永康晟) (artista japonés / Japanese artist)


El 4 de Octubre es el cumple de

Makoto Aida (会田誠), artista japonés nacido en 1965 en Niigata, conocido por sus provocativas obras de manga, pintura, video, fotografía, escultura e instalaciones.

"Harakiri de colegialas / Harakiri School Girls", acrílico sobre película holográfica, impresa sobre film transparente /
acrylic on holographic film, print on transparency film, 119 x 84,7 cm., 2002

Aunque menos conocido internacionalmente que Takashi Murakami o Yoshitomo Nara, es reconocido su país como una de las figuras más prominentes del arte contemporáneo japonés.
Obtuvo un título de posgrado de la Universidad de las Artes de Tokio.

"Azemichi (un sendero entre arrozales / a path between rice fields)", acrílico / acrylic, 73 × 52 cm., 1991

"Batidora / Blender", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 290 x 210,5 cm., 2001.
Colección / Collection Takahashi (Tokyo, Japón / Japan)

"Batidora / Blender" (detalle / detail)

Moviéndose libremente de aquí para allá entre la sociedad y la historia, a través de las fronteras entre lo contemporáneo y lo pre-moderno, Oriente y Occidente, con una obra que incluye a niñas muy jóvenes, pinturas bélicas y asalariados, el estilo distintivo de Aida presenta extraños contrastes y una crítica mordaz que le ha atraído un considerable número de seguidores entre público de todas las edades. Ha tenido una amplia participación en exposiciones nacionales e internacionales.

"Montañas color ceniza / Ash Color Mountains", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 300 x 700 cm., 2009-11.
Colección de arte Taguchi, Japón / Taguchi Art Collection, Japan

"Montañas color ceniza / Ash Color Mountains" (detalle / detail)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean-François Millet (pintor francés / French painter)
Lucas Cranach el Joven (pintor y grabador alemán / German painter and printmaker)
Francesco Solimena (pintor italiano / Italian painter)


El 5 de Octubre es el cumple de

Fortunato Lacámera, pintor argentino nacido en 1887 en el barrio porteño de La Boca, que se convierte en tema preferido de sus pinturas. Murió en 1951.
Más imágenes e información en el post previo.

"Puerto / Port", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 36 x 68 cm. Colección privada / Private Collection

"Vuelta de Rocha", óleo sobre tela / oil on canvas, 83 x 110 cm, c.1937. Colección privada / Private Collection

"Rincón íntimo / Intimate Corner", óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 90,5 cm., c.1930. 
Museo Nacional de Bellas Artes (Buenos Aires, Argentina)

Más sobre Lacámera en "El Hurgador" / More about Lacamera in this blog:
[Las referencias de Alberto Bali (Pintura, Escultura, Arquitectura)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Francesco Guardi (pintor veneciano / Venetian painter)
Ralf Winkler (A. R. Penck) (pintor, grabador y escultor alemán / German painter, printmaker and sculptor)
Jean-Baptiste Édouard Detaille (pintor francés / French painter)


El 6 de Octubre es el cumple de

Luc-François Breton, escultor francés nacido en 1731 en Besançon.
Fue Alumno de Claude-François Attiret. Influenciado por Puget, residió durante mucho tiempo en Roma y trabajó esencialmente en su ciudad natal Besanzón a partir de 1771.

"Cicéron / Cicero", terracota. Musée des Beaux-Arts (Besançon, Francia / France)

"Buste du prince / Busto del príncipe / Bust of Prince Louis de Bauffremont"
Mármol / marble, alto / high: 65 cm., 1787. Musée du Louvre (París, Francia / France)

En 1773 fundó, junto con el pintor suizo Jean Wyrsch, una escuela gratuita de pintura y de escultura, la Academia de Pintura y de Escultura de Besançon, que perduró hasta la Revolución francesa.
Murió en 1800.

"Le Temps / El tiempo / Time", terracota. Musée du Temps (Besançon, Francia / France)
Alegoría del Tiempo y el destino, representado por el dios Cronos /
Allegory of Time and fate, represented by the god Cronos

"Le Temps / El tiempo / Time" (detalle / detail)
Foto / Photo: Darth Lu7
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Pablo Palazuelo (pintor, grabador y escultor español / Spanish painter, printmaker and sculptor)
Antoine-Augustin Préault (escultor francés / French sculptor)
Le Corbusier (Charles-Édouard Jeanneret-Gris) (arquitecto y pintor Suizo-Francés /
French-Swiss architect and painter)
Jason Seiler (pintor, ilustrador y caricaturista estadounidense / American painter, illustrator and cartoonist)


El 7 de Octubre es el cumple de

Josef Bolf, pintor checo nacido en 1971 en Praga.
Estudió en la Academia entre 1990 - 1998. En 1995 estudió en Kongsthögskolan (Estocolmo) y en 1996 en la Akademie der Künste Bildenden en Stuttgart. Entre 1996 y 2002 fue miembro del grupo de arte Bezhlavý jezdec.

"En la orilla, ya en otro lugar / On the shore, already somewhere else"
Acrílico, óleo, tinta y papel sobre lienzo / acrylic, oil, ink and paper on canvas, 40 x 50 cm., 2016

La creación de Bolf captura extraños personajes, muchas veces sufriendo, a veces mitad animales. Sus pinturas son a menudo consideradas depresivas, tristes, melancólicas. Sus ideas a menudo derivan de su pasada infancia en la sureña ciudad de Praga.

"Caballos / Horses"
Acrílico, óleo, tinta y papel sobre lienzo / acrylic, oil, ink and paper on canvas, 90 x 125 cm., 2012

Los personajes principales de estos dramas silenciosos, los niños, están expuestos a situaciones tales como incidentes violentos, incendios, lesiones, escenas de horror llenas de sangre y partes del cuerpo. Los niños están solos, la posición de cada personaje - como actor en el escenario - está pensada cuidadosamente, después de considerar las diferentes versiones, relaciones proporcionales, gestos y significados.

"Lobo con plantas / Wolf With Plants"
Óleo, acrílico y tinta sobre lienzo / oil, acrylic and ink on canvas, 18 x 27 cm., 2011

Sus obras tratan sobre todo de la incertidumbre, la alienación, la ambivalencia, una situación emocionalmente tensa en la intemporalidad de silencio después del desastre, las consecuencias de los cuales están todavía por conocerse.

"Recinto ferial / Exhibition Grounds"
Óleo, acrílico y tinta sobre lienzo / oil, acrylic and ink on canvas, 160 x 205 cm., 2012
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Mark Jenkins (artista estadounidense / American artist)
Ramón Barba Guichard (escultor colombo-español / Colombian-Spanish sculptor)
Gabriel Macotela (pintor, escultor, grabador, dibujante, escenógrafo, editor y músico mexicano /
Mexican painter, sculptor, printmaker, illustrator, set designer, editor and musician)
Mehrdad Jamshidi (مهرداد جمشیدی) (pintor iraní / Iranian painter)


Hoy, 8 de Octubre, es el cumple de

Bartolomé Maura y Montaner, grabador y pintor español nacido en Palma de Mallorca en 1844. (8 o 19 de octubre según las fuentes)
Fue comendador de la Orden de Isabel la Católica, director artístico de la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre y grabador jefe del Banco de España. Fue hermano del político y escritor Antonio Maura y Montaner y bisabuelo de la actriz Carmen Maura.

"Predicación de San Juan Bautista / Preaching of John the Baptist"
Aguafuerte, ruleta y buril sobre papel / etching, roulette and burin on paper, 1885
según pintura de / after Vicente Carducho (Carducci)

Su madre, Margarita, procedía de una famosa familia de grabadores y pintores mallorquines, en la que destacó Joan Muntaner Cladera. Le influyó en la trayectoria a seguir su tío materno, continuador de varias generaciones de artistas de la saga Montaner formados en Bolonia, Roma y Madrid.
Estudió en la Escuela de Bellas Artes de Palma de Mallorca con el maestro Francisco Parietti. Se trasladó a Madrid en 1868 para ingresar en la Escuela Especial de Pintura, Escultura y Grabado de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, donde tuvo como maestros a Federico de Madrazo y Carlos Luis de Ribera.

"Doña Isabel la Católica dictando su testamento / Queen Isabella the Catholic dictating her Will"
Aguafuerte, ruleta y buril sobre papel / etching, roulette and burin on paper, 47,2 x 63 cm., 1877
según pintura de / after Eduardo Rosales Gallinas
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

En 1873 consiguió una medalla con el grabado "Las Hilanderas", de Velázquez, en la Exposición Nacional de Viena, ganando el reconocimiento del maestro belga Carlos de Haes. Se especializó en grabados al aguafuerte de obras de pintores españoles.

"Portrait of / Retrato de Gustavo Adolfo Bécquer", aguafuerte y buril / etching and burin, 1904
según pintura de / after Valeriano Bécquer

Está considerado como uno de los mejores grabadores españoles del siglo XIX y de comienzos del XX, maestro de medallística y valorado grabador de billetes de banco, a nivel internacional.
Murió en 1926.
_____________________________________________________

Las obras originales / The Original Artworks

Vicente Carducho o Vincenzo Carduccio
"Predicación de San Juan Bautista / Preaching of John the Baptist"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 269 x 180 cm., 1610
Museo de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando (Madrid, España / Spain). Link

Más sobre Carducho en "El Hurgador" / More about Carducho in this blog:
[Recolección (XX)]

Eduardo Rosales Gallinas
"Doña Isabel la Católica dictando su testamento / Queen Isabella the Catholic dictating her Will", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 287 x 398 cm., 1864. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Valeriano Dominguez Bécquer
"Retrato de / Portrait ofGustavo Adolfo Bécquer", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 73 x 60 cm., 1862.
Museo de Bellas Artes (Sevilla, España / Spain)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ozias Leduc (pintor de Quebec (Canadá) / Quebecois (Canadian) painter)
Sir Hans Heysen (pintor y acuarelista australiano / Australian painter and watercolorist)
Xuexian Fan (范学贤) (pintor chino / Chinese painter)


Textos en inglés / English translation

On October 1 is the birthday of

Emilio Pettoruti, Argentine painter born in 1882 in the city of La Plata, province of Buenos Aires.
He studied Fine Arts in Buenos Aires and in 1913 traveled to Europe thanks to a scholarship settling in Florence. Despite his intention to copy classical art, comes into contact with the Futurists, a movement that transformed his life and his work, and follow it until he discover cubism that best fits his expectations.
In 1916 he met Xul Solar, with whom years later would be the pioneers in the Argentine avant garde. In 1924 he traveled to Paris where he met the cubist Juan Gris. Then they return together with Xul Solar to Argentina, and in October the same year Pettoruti held a solo exhibition at the gallery Witcomb creating a scandal. His detractors, accustomed to the genre, naturalist painting developed in the country at that time, considered the works as "A serious offense inferred to the dignity of the country". Moreover progressists considered Pettoruti as "the new".
In 1930 he was offered the position of director of the Museum of Fine Arts in La Plata, which was proposed professionalizing, raising his pictorial heritage, buying works by artists as Xul Solar. He ended up resigning the position by disagreements with Peronism and returned to Europe. He returned to abstraction and made several exhibitions.
He died in 1970.

On October 2 is the birthday of

Gražina Didelytė-Abaravičienė, Lithuanian graphic artist and illustrator of books.
She graduated from the Vilniaus dailės akademija (Art Institute of Lithuania), specializing in graphic arts. She began his artistic activities in 1968. She participated in exhibitions in Lithuania and abroad, and illustrated several books. Many of her works were awarded with diplomas and medals, especially her bookplates.
She was an activist against the Soviet occupation of the country, participating in clandestine activities.
She died in 2007.

On October 3 is the birthday of

Marion Peck, pop surrealist painter born in Manila, the Philippines, in 1963, based in the United States.
She grew up in Seattle, Washington, the youngest of four children.
Peck received a BFA from the Rhode Island School of Design in 1985, at age 18. Subsequently, she studied in two different MFA programs: Syracuse University in New York and Temple University in Rome, after which she lived in Italy for a few years, absorbing art, landscape, and food. She lives in Los Angeles with her husband, Mark Ryden.
Peck became known for her work in Pop surrealism, and has exhibited her work in Paris, Rome, New York, Los Angeles, San Francisco, and Seattle. Her work has also been used for album covers, such as Waking the Mystics by Portland art rock group Sophe Lux. Peck released a book with her husband called Sweet Wishes.

On October 4 is the birthday of

Makoto Aida (会田誠), Japanese artist born in 1965 in Niigata, known for his provocative works of manga, painting, video, photography, sculpture, and installation.
Though less well-known internationally than Takashi Murakami or Yoshitomo Nara, he is recognized in Japan as one the preeminent figures of Japanese contemporary art.
He earned a post-graduate degree from the Tokyo University of the Arts. Moving freely to and fro between society and history, across the borders between contemporary and pre-modern, east and west with a body of work that includes pretty young girls, war paintings, and salarymen, Aida's distinctive style featuring bizarre contrasts and scathing critique has earned him a sizeable following among people of all ages. Extensive participation in national and international exhibitions.

On October 5 is the birthday of

Fortunato Lacámera, Argentine painter born in 1887 in the neighborhood of La Boca, which becomes favorite subject of his paintings. He died in 1951.
More images and information in previous post.

On October 6 is the birthday of

Luc-François Breton, French sculptor born in 1731 in Besançon.
He was a student of Claude-François Attiret. Influenced by Puget, lived long time in Rome and worked mainly in his hometown Besançon from 1771. In 1773 he founded, together with the Swiss painter Jean Wyrsch, a free school of painting and sculpture, the Academy of Painting and sculpture of Besancon, which lasted until the French Revolution.
He died in 1800.

On October 7 is the birthday of

Josef Bolf, Czech painter born in 1971 in Prague.
He studied at the Academy between 1990 - 1998. In 1995 he studied at Kongsthögskolan (Stockholm) and in 1996 at the Akademie der Bildenden Künste in Stuttgart. From 1996 to 2002 he was a member of the art group Bezhlavý jezdec.
Bolf's creation captures the strange characters, often suffering, sometimes half-animal. His paintings are often considered depressed, gloomy, sad, melancholy. His ideas often stem from childhood spent in the southern city of Prague.
The main characters of these silent dramas, children, are exposed to situations such as violent incidents, fires, injuries, horror scenes full of blood and body parts. Children are alone, the position of each character - as an actor on stage - is designed carefully, after considering the different versions, proportional relationships, gestures and meanings. His works deal mostly with uncertainty, alienation, ambivalence, an emotionally tense situation in the timelessness of silence after the disaster, the consequences of which are not yet known.

Today, October 8, is the birthday of

Bartolomé Maura y Montaner, Spanish painter and printmaker born in Palma de Mallorca in 1844. (October 8 or 19 depending on the source)
He was Commander of the Order of Isabella the Catholic, artistic director of the National Mint and Stamp and head engraver of the Bank of Spain. He was the brother of the politician and writer Antonio Maura and Montaner and great grandfather of actress Carmen Maura.
His mother, Margarita, came from a famous family of engravers and painters from Mallorca. One of the most important was Joan Muntaner Cladera. Bartolomé'e path was influenced by his maternal uncle, continuer of several generations of artists of Montaner saga, formed in Bologna, Rome and Madrid.
He studied at the School of Fine Arts of Palma de Mallorca with the Master Francisco Parietti. He moved to Madrid in 1868 to join the School of Painting, Sculpture and Engraving of the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, where his teachers were Federico de Madrazo and Carlos Luis de Ribera.
In 1873 he won a medal with his etching "The Spinners" by Velazquez in the National Exhibition of Vienna, winning the recognition of the Belgian Master Carlos de Haes. He specialized in etchings of works by Spanish painters.
He's considered internationally one of the best Spanish engravers of the nineteenth and early twentieth centuries, master in medals and valued banknotes printmaker.
He died in 1926.

Aniversarios Fotografía (CXLIV) [Octubre / October 1-9]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Octubre es el cumple de

Marianne Brandt, pintora, escultora, fotógrafa y diseñadora alemana que estudió en la escuela de la Bauhaus y se convirtió en jefa del taller de metal en 1928. Hoy en día, los diseños de Brandt de objetos domésticos tales como lámparas, ceniceros y teteras se consideran los precursores del moderno diseño industrial.

"Sin título (autorretrato con joyería para la Fiesta del Metal / 
Untitled (Self Portrait with Jewelry for the Metal party)", 1929

Brandt nació en Chemnitz como Marianne Liebe. En 1919 se casó con el pintor noruego Erik Brandt, con quien viajó a Noruega y Francia. Se formó como pintora antes de unirse a la Bauhaus de Weimar en 1923. Allí se convirtió en estudiante del teórico y diseñador modernista húngaro László Moholy-Nagy en el taller de metal. Ascendió rápidamente a asistente de taller y sucedió a Moholy como directora del taller en 1928, sirviendo en el cargo durante un año y negociando algunos de los contratos más importantes de la Bauhaus en colaboraciones con la industria. Estos contratos para la producción de iluminación y otros diseños de los talleres de metal fueron un raro ejemplo de uno de los talleres que ayudaron a financiar la escuela. Después de salir de la Bauhaus de Berlín en 1929, Brandt trabajó para Walter Gropius en su estudio de Berlín. Posteriormente se convirtió en jefa de diseño de metal de la firma Ruppel en Gotha, donde permaneció hasta perder su trabajo durante la depresión financiera en curso en 1932.

"Autorretrato / Self Portrait", 1923

Durante el período del nacionalsocialismo en Alemania, Brandt intentó encontrar trabajo fuera del país, pero las responsabilidades familiares la llevaron de regreso a Chemnitz. Fue incapaz de encontrar un trabajo estable durante todo el período del Tercer Reich. En 1939 se convirtió en miembro de la "Reichskulturkammer," la organización oficial nazi de artistas, con el fin de obtener suministros artísticos, que de otro modo hubieran resultado prohibitivos para ella. Sin embargo Brandt nunca fue miembro del Partido Nacionalsocialista. Después de muchos años de vivir separados, ella y Erik Brandt se divorciaron oficialmente en 1935.
Murió en 1983.

"Estudiante en uno de los balcones del estudio / Student on One of the Atelier Balconies"
Bauhaus Dessau, c.1928-29. © VG Bild-Kunst Bonn, 2015
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Sacha Dean Biyan (fotógrafo y reportero gráfico canadiense / Canadian photographer and photojournalist)
Kevin Michael Schmitz (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 2 de Octubre es el cumple de

David J. Hall, fotógrafo de la fauna submarina, autor y naturalista nacido en 1943.
Sus fotografías han aparecido en cientos de libros, revistas, calendarios y otros medio impresos en todo el mundo, incluyendo National Geographic, Smithsonian, Natural History, Sierra, Time, Science, Scientific American, Geo, Terre Sauvage y BBC Wildlife.

"Cangrejo rey / King Crab"© David Hall

Ha recibido numerosos premios. Es también el receptor de un premio del Instituto Internacional para la Exploración de Especies, por la investigación que condujo a su co-autoría de la descripción de Histiophryne psicodelia, apodado el pejesapo psicodélico y generalmente considerado como una de las diez especies nuevas más significativas que se describieron en 2009.

La medusa huevo frito (llamada así por su parecido con el conocido plato), de vez en cuando atrae a autoestopistas: cangrejos pequeños pueden aprovechar un paseo en la campana del gelatinoso invertebrado, algunas de las cuales alcanzan los 2 pies de diámetro. Los tentáculos carnivoros cubiertos de nematocistos de la medusa pueden alcanzar los 20 pies de largo. Las medusas deben su translucidez a su composición: son agua en un 95 por ciento./
The fried egg jellyfish—so named for its resemblance to the breakfast dish—occasionally attracts hitchhikers. Young crabs may catch a ride on the gelatinous invertebrate's bell, some of which are 2 feet in diameter. The carnivorous jelly's nematocyst-covered tentacles can grow to be 20 feet long. Jellyfish owe their translucency to their makeup: They're 95 percent water.

David Hall ha escrito para publicaciones fotográficas, científicas, de historia natural y orientadas al buceo, y es autor o co-autor de diez libros educativos para niños.
Hall comenzó el buceo en la década de 1960 y en fotografía submarina poco después. Descubrió su amor por la naturaleza y sus habitantes a una edad temprana, y comenzó a fotografiar la vida marina principalmente como un medio para documentar las especies que encontraba. Lo que comenzó como un esfuerzo científico, sin embargo, se convirtió en uno artístico.

Un pez de profundidad, el Artedius harringtoni, habita regiones intermareales y submareales, donde pone sus huevos en las rocas durante la temporada de desove en el invierno y la primavera. Los machos territoriales protegen los huevos. El pez, de tres a cuatro pulgadas de largo, come pequeños invertebrados y presenta una variedad de diferentes colores. /
A bottom-dwelling fish, the scalyhead sculpin inhabits intertidal and subtidal regions, where it lays its eggs on rocks during spawning season in the winter and spring. The territorial males guard the eggs. The three- to four-inch-long fish eats small invertebrates and sports a variety of different colors.
 © David Hall

Comenzó a fotografiar profesionalmente en 1980 y ahora ve su trabajo tanto al servicio de objetivos estéticos como medioambientales: "Siempre he esperado que mi fascinación y respeto por todos los seres vivos se vea reflejado en mi obra, y ayude a inspirar sentimientos similares en otras personas."

La especie de medusa más grande del mundo, la melena de león, puede crecer hasta 8 pies y sus tentáculos pueden alcanzar más de 100 pies de largo (más que una ballena azul). Esta melena del león en particular es de un tamaño más manejable para el pez azul, que mide como mucho 21 pulgadas. El pez se alimenta de una dieta de krill, tunicados, pequeños peces y plantas, y parece dispuesto a devora a la medusa, pero esta escena requiere una segunda mirada: "Cuando vi por primera vez este par, asumí que el pez estaba mordisqueando los tejidos de la medusa, como a veces sucede", dice el fotógrafo David Hall. "Sin embargo fotografías más detalladas sugieren que estos peces se alimentan de trozos de materia orgánica adherida a los tentáculos de la medusa." /
The world's largest species of jellyfish, the lion's mane jelly's bell can grow to 8 feet and its tentacles can stretch more than 100 feet—longer than a blue whale. This particular lion's mane is a more manageable size for the blue rockfish, which maxes out at 21 inches. The rockfish eats a diet of krill, tunicates, small fish, and small plants and seems to ready to devour the jellyfish, but this scene requires a second look: "When I first saw this pair, I assumed the fish was nibbling the jelly's tissues, as sometimes happens," photographer David Hall says. "However, the detailed photographs suggest that the fish is feeding on bits of organic matter adherent to the jelly's tentacles."
 © David Hall

"Salmones rojos en el crepúsculo / Sockeye at Dusk"© David Hall
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Anna-Lou "Annie" Leibovitz (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Hans Silvester (fotógrafo y militante medioambiental alemán / German photographer and environmentalist)


El 3 de Octubre es el cumple de

Bertram "Bert" Stern, fotógrafo comercial autodidacta estadounidense nacido en 1929.
Después de abandonar la escuela secundaria a los 16 años, obtuvo un trabajo en la sala de correspondencia de la revista Look. Se convirtió en director artístico de la revista [Flair], donde aprendió a revelar película y hacer hojas de contacto. Allí comenzó a tomar sus propias fotografías. En 1951 fue reclutado por el ejército de Estados Unidos y enviado a Japón, asignado al departamento fotográfico.


Más sobre Barbra Streisand en "El Hurgador" / More about Barbra Streisand in this blog:

"Gary Cooper", 1960

En la década de 1960, su uso intensivo de las anfetaminas llevó a la destrucción de su matrimonio con Allegra Kent, una bailarina. A fines de 1970 regresó a los EE.UU. para fotografiar retratos y moda.


Su obra más conocida es sin duda "The Last Sitting", una colección de 2.500 fotografías tomadas a Marilyn Monroe para la revista Vogue en un período de tres días, seis semanas antes de su muerte. El libro de Stern "The Last Sitting" fue publicado en 1982 y nuevamente en 2000.

"Sonny Stitt", 1958

Más sobre Sonny Stitt en "El Hurgador" / More about Sonny Stitt in this blog:
[Blues & Jazz / Black & White (IV)]

Fotografió a Audrey Hepburn, Elizabeth Taylor, Madonna, Kylie Minogue, Drew Barrymore y Lindsay Lohan (recreando The Last Sitting), entre otros, además de su trabajo para publicaciones de publicidad y viajes.
Murió en 2013.

"Marilyn Monroe", 1962

"Marilyn Monroe", de 'El último posado' / from 'The Last Sitting', 1962, Vestido negro / VOGUE Black Dress

Más sobre Marilyn Monroe en "El Hurgador" / More about Marilyn Monroe in this blog:

Más sobre Bert Stern en "El Hurgador" / More about Bert Stern in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Thomas Martin Easterly (daguerrotipista y fotógrafo estadounidense / American daguerreotypist and photographer)
Jeannette Montgomery Barron (fotógrafa estadounidense / American photographer)


El 4 de Octubre es el cumple de

Colin Neville Purvor, fotógrafo inglés nacido en Londres en 1943.
Colin sintió una fuerte inclinación hacia las artes desde muy joven, progresando rápidamente de los lápices de colores a los cuadros al óleo. Pero cuando una cámara cayó en sus manos, comenzó realmente la magia.
Habiendo adquirido experiencia trabajando en los cuartos oscuros de un estudio de Londres, pronto estuvo fotografiando en el estudio.

"Richard Wright", Pink Floyd at The Roundhouse, Camden. Jul. 9, 1967 © Colin N Purvor

Más sobre Pink Floyd en "El Hurgador" / More about Pink Floyd in this blog:

Los años '60 fueron su lienzo; un tiempo de protestas, drogas, sexo, violencia, mods y rockeros. Estos son ahora recuerdos lejanos, pero fragmentos de la emoción y coraje de aquella época fueron capturados en película. A pesar de que gran parte fueron destruidas por una inundación en su estudio, algunas perlas fueron rescatadas.

"Jimi Hendrix leyendo el cancionero de Bob Dylan 'Blonde on Blonde' / 
reading Bob Dylan's Blonde on Blonde songbook", Astoria, Londres / London, c.1967 © Colin N Purvor

A medida que la escena de la música y la impresión evolucionaron, Colin se convirtió en el fotógrafo de Beatwave, la revista de la estación de radio pirata Radio Caroline. Sus noches las pasaba en el Ally Pally, The Scene, Ronnie Scots, The Marquee, Flamingo y Bag of Nails donde su falta de reconocimiento a los cordones de seguridad y su falso aire de ser el fotógrafo oficial le fueron muy útiles, permitiéndole situarse frente, y de manera personal, a muchos artistas que luego se convirtieron en leyendas, incluyendo los Beatles, los Rolling Stones, Pink Floyd, Jimi Hendrix, The Who, Eric Burdon, The Move, Eric Clapton, Elkie Brooks y más.
Actualmente vive en Filipinas.

"Jimi Hendrix", Royal Albert Hall, 14 Nov., 1967 © Colin N Purvor

Más sobre Jimi Hendrix en "El Hurgador" / More about Jimi Hendrix in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Patrick Thimbleby (fotógrafo británico / British photographer)
György Kepes (pintor, fotógrafo, diseñador, educador y teórico del arte húngaro /
Hungarian painter, photographer, designer, educator and art theorist)


El 5 de Octubre es el cumple de

Egons Spuris, fotógrafo letón nacido en en 1931 en Riga, la ciudad a la que dedicó su obra más significativa con la serie "Los distritos proletarios de Riga (1970-1980)", que incluye aproximadamente 7.500 negativos y cientos de copias impresas.

"Inercia / Inertia", 1970

Spuris tuvo una gran influencia en la fotografía artística báltica y soviética. Practicó lo que describió como un estilo documental subjetivo. Al centrarse en la primacía del fotógrafo y el propio medio, Spuris se separó de las implicaciones de la función tradicional de la fotografía soviética (reflejar la realidad), como evidencia y/o propaganda.

Izq./ Left: "Autorretrato / Self Portrait", c.1967 - Der./ Right: "Un cuento de hadas / A Fairy Tale", c.1967

"Minor", c.1967

Recibió medallas de la PSA (Photographic Society of America), y también obtuvo el título de mayor excelencia AFIAP (Artista) de la Federación Internacional de Arte Fotográfico. En 1975 fue el primer artista Soviético en recibir una medalla de oro. Sus fotografías se han exhibido en más de 350 muestras colectivas e individuales en 48 países.
Murió en 1990.

Izq./ Left: "Un anciano. Ciclo El Monasterio en Detchsory /
An Old Man. Cycle The Monastery in Detchsory", c.1967
Der./ Right: "Estudio arquitectónico / Architectural Study", c.1967
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Paulo Mittelman (psicólogo clínico y fotógrafo brasileño / Brazilian clinical psychologist and photographer)
Hellín Kay (estilista, editora de moda, fotógrafa y directora de cine rusa /
Russian stylist, fashion publisher, photographer and film director)


El 6 de Octubre es el cumple de

William Heick, fotógrafo y realizador nacido en 1916, con sede en San Francisco.
Es conocido por sus fotografías etnográficas y documentales de las culturas indias de América del Norte. Heick sirvió como productor-director y director de fotografía del Departamento de Antropología de la Universidad de California, Berkeley en su Fundación Nacional de Ciencia, apoyando el Proyecto Filmográfico de los Indios Estadounidenses.

"Picnic del día del padre (sombreros) / Father's Day Picnic (Hats), Seattle, Washington"
Copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 1951

Sus fotografías capturan la vida y la cultura de los nativos estadounidenses: Kwakiutl, Kashaya Pomo, Hupa, Navajo, Blackfoot y Sioux. Filmó varias películas ganadoras de premios de esta serie, junto con los documentales Pomo Shaman y Sucking Doctor, una ceremonia Pomo considerada por los antropólogos como una de las películas más completas y sorprendentes de una ceremonia aborigen realizadas hasta la fecha.

"Chicos recolectores de algodón / Cotton Picker's Kids, Buttonwillow, California"
Copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 1948. Colección de / Collection of William R. Heick

"Ceremonia de curación de los Navajo / Navajo Healing Ceremony", 1963

Su fotografía artística ha sido expuesta en el Museo de San Francisco de arte moderno, el Palacio de la Legión de Honor de California, el Museo De Young, el Museo de Arte de Seattle, la Galería Henry (Universidad de Washington), el Museo Phoebe A. Hearst de Antropología, y la Galería de Arte de la Universidad (Universidad Estatal de California en Chico), entre otros. Sus fotografías han sido seleccionadas para las colecciones permanentes del Museum of Modern Art, Nueva York, la Smithsonian Institution, el High Museum of Art, Atlanta, el Museo de Arte de Santa Bárbara y el Museo de Arte Península de Monterey.
Murió en 2012.

"En el autobús de Fillmore / On The Fillmore Bus, San Francisco, California"
Copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 1951. Colección de / Collection of William R. Heick

"Mark Rothko", Escuela de Bellas Artes de California / California School of Fine Arts, 1949-1950

Más sobre Rothko en "El Hurgador" / More about Rothko in this blog:
[Loretta Lux (Fotografía, Fotomanipulación)]
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Francis Meadow (Frank) Sutcliffe (fotógrafo pionero inglés / English pioneer photographer)
Pedro Meyer (fotógrafo español / Spanish photographer)
Meret Elisabeth Oppenheim (fotógrafa suiza nacida en Alemania / German born Swiss photographer)


El 7 de Octubre es el cumple de

Francis (o Frances) Frith, fotógrafo inglés del Oriente Medio y muchas ciudades en el Reino Unido.

"El canal de agua dulce de Ismailia / The freshwater canal at Ismailia"
Copia a la albúmina / albumen print, c.1856-60
Diseñado por ingenieros franceses, fue construido entre 1861 y 1863 / 
Designed by French engineers, it was constructed between 1861 and 1863.

Nació en Chesterfield, Derbyshire en 1822, asistiendo a las Escuelas Cuáqueras en Ackworth y Quaker Camp Hill en Birmingham (ca. 1828-1838), antes de iniciarse en el negocio de la cubertería. Sufrió un colapso nervioso en 1843, recuperándose en los dos años siguientes. En 1850 inició un estudio fotográfico en Liverpool, conocido como Frith y Hayward. Exitoso comercial, y más tarde impresor, Frith fomentó su interés por la fotografía, convirtiéndose en miembro fundador de la Sociedad Fotográfica de Liverpool en 1853.

"El convento del Sinaí / The Convent of Sinai"
Copia a la albúmina de plata / albumen silver print, 15,9 x 22,4 cm.
negativo c.1858; copia 1862 / negative about 1858; print 1862.
Getty Center, J. Paul Getty Museum (Los Ángeles, California, EE.UU./ LA, CA, USA)

"Las pirámides de Giza, desde el sudoeste / The Pyramids of El-Geezeh, From the South-West"
Copia a la albúmina de plata / albumen silver print, 37,7 x 48,8 cm., 1859.

Vendió sus empresas en 1855 para dedicarse por entero a la fotografía. Viajó a Oriente Medio en tres ocasiones, la primera de las cuales fue un viaje a Egipto en 1856 con cámaras muy grandes (16" x 20"). Utilizó el proceso del colodión, un importante logro técnico en condiciones de calor y el polvo.
Murió en 1898.

"Las pirámides de Dahshoor, desde el este / The Pyramids of Dahshoor, From the East"
Copia a la albúmina de palta / albumen silver print, 11,6 x 16,2 cm., 1857.
Getty Center, J. Paul Getty Museum (Los Ángeles, California, EE.UU./ LA, CA, USA)
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Herbert List (fotógrafo alemán / German photographer)
Bill Henson (fotógrafo australiano / Australian photographer)


El 8 de Octubre es el cumple de

Ho Fan (何藩), célebre fotógrafo, director de cine y actor chino nacido en Shangai en 1937. Murió en 2016.
Más imágenes e información en el post previo.

"Charla por la tarde / Afternoon Chat", Hong Kong, 1957

"Culíes y vendedores ambulantes / Coolies and Hawkers", Hong Kong, 1958

"Paraíso de los niños / Children's Paradise", Serie El teatro viviente / The Living Theater Series, 1959

Más sobre Ho Fan en "El Hurgador" / More about Ho Fan in this blog:
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Lenny Pridatko (Леонид Придатко) (fotógrafo y editor alemán nacido en Rusia /
Russian born German photographer and publisher)
Stephen Shore (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Gottfried Helnwein (pintor y fotógrafo austro-irándés / Austrian-Irish painter and photographer)


Hoy, 9 de Octubre, es el cumple de

David Plowden, fotógrafo estadounidense nacido en 1932, conocido por su fotografía documental histórica de ciudades urbanas, trenes de vapor, tierras de cultivo estadounidenses y pequeños pueblos.

"El último viaje de la locomotora 2412 de la Canadian Pacific Railway /
Canadian Pacific Railway Locomotive Number 2412 last run", Montreal, Quebec, 1960

Plowden se graduó de la Universidad de Yale en 1955. Después de trabajar para el Gran Ferrocarril del Norte en 1959, estudió con Plowden Minor White y Nathan Lyons, y fue asistente de O. Winston Link y George Meluso. Ha ocupado diversos cargos docentes en el Instituto Tecnológico de Illinois - Instituto de Diseño de la Universidad de Iowa - Escuela de Periodismo de la Universidad de Baltimore, y la Universidad Estatal de Grand Valley. Fue galardonado con una beca Guggenheim en 1968.

"El viaducto Tunkhannock / The Tunkhannock Viaduct, Nicholson, Pennsylvania", 1973

Su trabajo está incluido en la colección permanente de varios museos de arte, incluyendo el Smithsonian y la Biblioteca del Congreso. En 1995, David Plowden se comprometió a transferir,  al final de su carrera, todo el archivo de notas, negativos y copias a la Biblioteca Beinecke de Libros Raros y Manuscritos de la Universidad de Yale.
Ha producido 20 libros, incluyendo su reciente Réquiem por el vapor: Las fotografías de ferrocarriles de David Plowden, publicado en 2010 por W. W. Norton. Vive en Winnetka, Illinois.

"Elevadores de grano abandonados, Arena, Dakota del Norte /
Abandoned Grain Elevators, Arena, North Dakota", 2003
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Joseph Knaffl (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Joseph John Rosenthal (fotógrafo estadounidense / American photographer)


Textos en inglés / English translation

On October 1 is the birthday of

Marianne Brandt, German painter, sculptor, photographer and designer who studied at the Bauhaus school and became head of the metal workshop in 1928. Today, Brandt's designs for household objects such as lamps, ashtrays and teapots are considered the harbinger of modern industrial design.
Brandt was born in Chemnitz as Marianne Liebe. In 1919 she married the Norwegian painter Erik Brandt, with whom she traveled in Norway and France. She trained as a painter before joining the Weimar Bauhaus in 1923. There she became a student of Hungarian modernist theorist and designer László Moholy-Nagy in the metal workshop. She quickly rose to the position of workshop assistant and succeeded Moholy as the workshop's director in 1928, serving in the post for one year and negotiating some of the most important Bauhaus contracts for collaborations with industry. These contracts for the production of lights and other metal workshop designs were a rare example of one of the workshops helping to fund the school. After leaving the Bauhaus for Berlin in 1929, Brandt worked for Walter Gropius in his Berlin studio. She subsequently became the head of metal design at the Ruppel firm in Gotha, where she remained until losing her job in the midst of the ongoing financial depression in 1932.
During the period of National Socialism in Germany, Brandt attempted to find work outside of the country, but family responsibilities called her back to Chemnitz. She was unable to find steady work throughout the period of the Third Reich. In 1939 she did become a member of the "Reichskulturkammer," the official Nazi organization of artists, in order to obtain a few art supplies, which had otherwise been forbidden to her. However, Brandt was never a member of the National Socialist Party. After many years of living apart, she and Erik Brandt officially divorced in 1935.
She died in 1983.

On October 2 is the birthday of

David J. Hall, underwater wildlife photographer, author, and naturalist born in 1943. His photographs have appeared in hundreds of books, magazines, calendars, and other print media worldwide, including National Geographic, Smithsonian, Natural History, Sierra, Time, Science, Scientific American, Geo, Terre Sauvage, and BBC Wildlife. He is the recipient of many awards. He is also the recipient of an award from the International Institute for Species Exploration, for research leading to his co-authorship of the description of Histiophryne psychedelica, nicknamed the Psychedelic Frogfish and generally considered to be one of the ten most significant new species described in 2009.
David Hall has written for photographic, scientific, natural history, and diving-oriented publications, and is the author or co-author of ten educational books for children.
Hall began scuba diving in the 1960s and photographing underwater shortly thereafter. He discovered a love of nature and its inhabitants at an early age, and began photographing marine life primarily as a means to document the species he encountered. What started as a scientific endeavor, however, evolved into an artistic one. He began photographing professionally in 1980 and now sees his work as serving both aesthetic and environmental goals: "It has always been my hope that my fascination with, and respect for, all living things would show in my work and help to inspire similar feelings in others."

On October 3 is the birthday of

Bertram "Bert" Stern, self-taught American commercial photographer born in 1929.
After dropping out of high school at the age of 16, he gained a job in the mail room at Look magazine. He became art director at [Flair] magazine, where Stern learned how to develop film and make contact sheets, and started taking his own pictures. In 1951, Stern was drafted into the US Army and was sent to Japan and assigned to the photographic department. 
In the 1960s, his heavy use of amphetamines led to the destruction to his marriage to Allegra Kent, a ballerina. By the late 1970s Stern returned to the U.S. to photograph portraits and fashion. 
His best known work is arguably The Last Sitting, is a collection of 2,500 photographs taken for Vogue of Marilyn Monroe over a three-day period, six weeks before her death. Stern's book The Last Sitting was published in 1982 and again in 2000. 
He has photographed Audrey Hepburn, Elizabeth Taylor, Madonna, Kylie Minogue, Drew Barrymore and Lindsay Lohan (recreating The Last Sitting), among others, in addition to his work for advertising and travel publications. 
He died in 2013. 

On October 4 is the birthday of

Colin Neville Purvor, English photographer born in London in 1943.
Colin had a strong leaning towards the arts from very early in life, rapidly progressing from crayons to oil paintings. But when a camera was put in his hand, the magic really began.
Gaining work experience in the darkrooms of a London studio, he was soon shooting products in the studio.
The 1960’s was his canvas, a time of protests, drugs, sex, violence, mods and rockers. These are distant memories now, but snippets of the excitement and grit of this era were captured on celluloid film and despite much it being destroyed by a flood in his studio, some pearls were salvaged.
As the music scene and print evolved, Colin became the photographer for Beatwave, the magazine of pirate radio station Radio Caroline. His evenings were spent at the Ally Pally, the Scene, Ronnie Scots, the Marquee, Flamingo and Bag of Nails where his lack of recognition of security cordons and false air of being the official photographer served him well, getting him up front and personal with many artists who later became legends including the Beatles, The Rolling Stones, Pink Floyd, Jimi Hendrix, The Who, Eric Burdon, The Move, Eric Clapton, Elkie Brooks and more.
Nowadays he lives in Philippines.

On October 5 is the birthday of

Egons Spuris, Latvian photographer born in 1931 in Riga, the city to which he dedicated his most significant work with the series “The Proletarian Districts of Rīga (1970-1980)” that includes approximately 7,500 negatives and hundreds of printed photographs. Spuris had a great influence on Baltic and Soviet fine art photography. He followed what he described as a subjective documentary style. By focusing on the primacy of the photographer and the medium itself, Spuris detached himself from the implications of the traditional role of the Soviet photograph—reflected reality—as evidence and/or propaganda.
He received medals from the PSA (Photographic Society of America) as well as he earned the most excellent title AFIAP (Artist) from the International Federation of Photographic Art. In 1975 he was the first Soviet artist to receive a gold medal. His photographs were exhibited in more than 350 collective and solo shows in 48 countries.
He died in 1990.

On October 6 is the birthday of

William Heick, San Francisco-based photographer and filmmaker born in 1916.
He is best known for his ethnographic photographs and documentary films of North American Indian cultures. W.R. Heick served as producer-director and chief cinematographer for the Anthropology Department of the University of California, Berkeley on their National Science Foundation supported American Indian Film Project. His photographs capture the life and culture of Native Americans from the Kwakiutl, Kashaya Pomo, Hupa, Navajo, Blackfoot and Sioux. He filmed a number of award winning films in this series along with the documentaries Pomo Shaman and Sucking Doctor, a Pomo doctoring ceremony considered by anthropologists to be one of the most complete and outstanding films of an aboriginal ceremony made to date.
His fine art photography has been exhibited at the San Francisco Museum of Modern Art, the California Palace of the Legion of Honor, the DeYoung Museum, the Seattle Museum of Art, the Henry Gallery (University of Washington), the Phoebe A. Hearst Museum of Anthropology, and the University Art Gallery (Cal State at Chico) among others. His photographs have been selected for the permanent collections of the Museum of Modern Art, New York, the Smithsonian Institution, the High Museum of Art, Atlanta, the Santa Barbara Museum of Art, and the Monterey Peninsula Museum of Art.
He died in 2012.

On October 7 is the birthday of

Francis (or Frances) Frith, English photographer of the Middle East and many towns in the United Kingdom. 
He was born in Chesterfield, Derbyshire in 1822, attending Quaker schools at Ackworth and Quaker Camp Hill in Birmingham (ca. 1828–1838), before he started in the cutlery business. He suffered a nervous breakdown in 1843, recuperating over the next two years. In 1850 he started a photographic studio in Liverpool, known as Frith & Hayward. A successful grocer, and later, printer, Frith fostered an interest in photography, becoming a founding member of the Liverpool Photographic Society in 1853. Frith sold his companies in 1855 in order to dedicate himself entirely to photography. He journeyed to the Middle East on three occasions, the first of which was a trip to Egypt in 1856 with very large cameras (16" x 20"). He used the collodion process, a major technical achievement in hot and dusty conditions.
He died in 1898.

On October 8 is the birthday of

Ho Fan (何 藩), famous Chinese photographer, filmmaker and actor born in Shanghai in 1937. He died in 2016.
More images and information in previous post.

Today, October 9, is the birthday of

David Plowden, American photographer born in 1932, known for his historical documentary photography of urban cities, steam trains, American farmlands, and small towns.
Plowden graduated from Yale College in 1955. After working for the Great Northern Railway in 1959, Plowden studied under Minor White and Nathan Lyons, and was an assistant to O. Winston Link and George Meluso. He has held various teaching positions at Illinois Institute of Technology – Institute of Design, University of Iowa - School of Journalism, University of Baltimore, and Grand Valley State University. Plowden was awarded a Guggenheim Fellowship in 1968.
His work is currently included in the permanent collection of many art museums, including the Smithsonian and the Library of Congress. In 1995, David Plowden agreed to transfer the entire archive of his notes, negatives and prints to the Beinecke Rare Book and Manuscript Library at Yale University at the end of his career.
He has produced 20 books, including his recent Requiem for Steam: The Railroad Photographs of David Plowden, published in 2010 by W.W. Norton. He lives in Winnetka, Illinois.

Emil Alzamora [Escultura]

$
0
0
Emil Alzamora juega con formas humanas anónimas distorsionándolas, expandiéndolas, alterando sus proporciones, o contorsionándolas hasta posiciones imposibles. Para ello utiliza una variedad de medios: yeso, bronce, resinas, carámica, creando figuras unas veces enigmáticas, otras llenas de ironía, siempre con gran expresividad y singular belleza estética.
Texto en inglés al final del post, marcado con [*] en cada párrafo.

Emil Alzamora plays with anonymous human forms distorting them, expanding, altering its proportions, or even contorting it in impossible positions. He uses a variety of media: plaster, bronze, resins, caramics, creating figures sometimes enigmatic, others full of irony, always with great expressiveness and unique aesthetic beauty.
English text below, marked with [*] in each paragraph.
_____________________________________________________

Emil Alzamora


Emil Alzamora es un escultor nacido en Lima, Perú, en 1975. Su familia emigró a Boca Grande, Florida, cuando él tenía 2 años. 
Asistió a la Universidad Estatal de Florida, donde se graduó en Bellas Artes Cum Laude en 1998. 
Emil se vale de una amplia variedad de materiales y técnicas para realizar interpretaciones inesperadas de la figura humana esculpida. A menudo distorsiona, estira, deconstruye o encaja sus formas para revelar una situación física o emocional, o contar una historia. Su gran interés en las propiedades físicas de las combinaciones de materiales que realiza de manera manual, permiten que el proceso revele y a la vez determine tanto lo estético como lo conceptual.
Comenzó su carrera escultórica en el Valle del Hudson de Nueva York, trabajando con Polich Tallix, en el otoño de 1998. Desde que abandonó la fundición artística a principios de 2001, se ha dedicado a la producción de su obra a tiempo completo, y exhibe regularmente en los Estados Unidos, Europa y Asia, en muestras individuales y colectivas, ferias internacionales de arte, museos y corporaciones. Su obra ha sido tratada en publicaciones tales como el New York Times, The Brooklyn Rail, The L Magazine, El Diario, Boston Metro News, Juxtapoz, High Fructose, ArteFuse and Cool Hunting. Actualmente vive y trabaja en Beacon, Nueva York. [1]

"Afilado / Hone", bronce / bronze, 33" x 32" x 17", 2011

"Eros III", bronce, cemento / bronze, cement, 10" x 3,5" x 4,25", 2016

"Abismo / Abyss", bronce / bronze, 193 x 139,7 x 96,5 cm., 2008

"Minotauro / Minotaur", yeso / gypsum, 95" x 42" x 18", 2006

«Yo nací en Lima. Mi madre en Michigan, pero se crió en Lima hasta que tuvo 15 años, y mi padre es inglés. Mi padrastro es estadounidense, y es un marino experimentado, así que pasé bastante tiempo en un velero. Pasé mucho tiempo, mientras me criaba, en Florida y Mallorca, en España. Viajar siempre ha sido importante para mi familia, abordando todos los aspectos de la humanidad, a través de ruinas y museos. En muchos aspectos me siento estadounidense, aunque soy ciudadano británico. Hablo español, pero es una extraña mezcla entre peruano y mallorquín. Al final esto me ha dejado un sentimiento de ser menos de un país, y más una persona del mundo. Esto definitivamente ha contribuído a mi interés en lo universal, ya sea cultural, geográfico, religioso, etc.» [2]

"Fuerza mayor / Force Majeure", bronce / bronze, 83 x 103 x 110 cm., 2015

"Conciencia clara / Clear Conscience", bronce / bronze, 40" x 32" x 24", 2004

«En la escultura hay procesos técnicos asociados con su creación que tienen que ver con acumular o reducir. Una de las cosas que he estado explorando es interrumpir el proceso, o sabotearlo intencionadamente para ver de qué manera la física altera o dicta la estética o narrativa final. En la raíz de todo ello está la fascinación por revelar y ocultar, por exponer y proteger. El anonimato de esas obras me reclama en su universalidad, su humanidad y su versión destilada de lo que tendemos a pensar que constituye nuestra individualidad. Son humanos, antes que individuos, antes que masculinos o femeninos.» [3]

"Proletariado / Proletariat" (vista frontal / front view), acero, yeso, resina aleada con aluminio / 
steel, gypsum, resin bonded aluminium, 34,5" x 29,5" x 33", 2016

"Proletariado / Proletariat" (vista de lado / side view), acero, yeso, resina aleada con aluminio / 
steel, gypsum, resin bonded aluminium, 34,5" x 29,5" x 33", 2016

Izq./ Left: "Próspero I", estaño, cemento / tin, cement, 20,5" x 6" x 6", 2016
Der./ Right: "Progenate", yeso, cera con grafito / gypsum, graphite wax, 105", 2007

«Experimentar con materiales siempre me ha proporcionado una gran diversión. A menudo los materiales en sí mismos contribuyen en gran medida al concepto de la obra. Combinar materiales como cuentas de vidrio utilizadas para el arenado, también mezclar polvos metálicos con diferentes tipos de epoxis y diferentes clases de resina de poliuretano para crear diferentes efectos, y mezclar los yesos, y que se produzca una reacción química, o lo que ocurre con el agua cuando la mueve un pulverizador... todas esas cosas diferentes revelan, creo, algunos de los misterios que estamos intentando comprender sobre la existencia.» [4]

"Voluptuosa / Voluptary", bronce / bronze, 21" x 14" x 8", 2008

"Quintus & Martius I", cinc, cemento / zinc, cement, 9,5" x 6" x 6", 2016

«Esta cuestión (la tensión entre el interior y el exterior, la solidez y la ligereza) va al meollo de muchas de las cosas que he estado explorando recientemente en mi escultura. Puede estar más relacionado con el estudio de las moléculas y átomos que con el arte. En tal sentido, intento hacer que mi obra oscile en el filo de lo que es posible y lo que no. A menudo siento que estamos en el delgado filo de la cuchilla de la existencia. Un cambio minúsculo, y todo puede descontrolarse y dejar de existir. Siento que nuestra limitada capacidad para percibir el mundo y el universo en este aspecto reside en el punto desde el cual los percibimos. Hay un espectro infinito de formas de ver, ya seamos humanos, como es nuestro caso, o un delfín o un insecto. "Camelot" (The Once and Future King) fue una gran inspiración para mí en mi adolescencia. Merlín enseñaba al joven Rey Arturo acerca de cambiar de perspectiva y ver las cosas desde sitios desde los cuales nunca pensaste que las verías. Creo que en este sentido mi obra intenta deslizarse hacia la izquierda o la derecha de donde estamos, pero no tanto como para volverse irreconocible.» [5]

"Gran hombre negro / Big Black Man", yeso, cera con grafito / gypsum, graphite wax, 78" x 30" x 18", 2007

"Madre e hija / Mother and Child", cerámica / ceramic, 19" x 24" x 14", 2010

"Tiburón dormido / Sleeping Shark", cerámica, pintura de automóviles / ceramic, auto paint, 16" x 16" x 8", 2010

«Emil Alzamora es un escultor que utiliza las ilimitadas y profundas encarnaciones del cuerpo como inspiración para explorar estados psicológicos, emocionales y culturales del ser, expresados en parámetros de anatomía y psicología. Para Alzamora, el cuerpo es una historia, y un mapa: es un sitio arqueológico de superficies que pueden exhumar la identidad física, así como los significados culturales. Sus representaciones tridimensionales de estados emocionales del ser, se basan en una rica asociación con la belleza inherente del cuerpo. Por complejas que sean esas pieles que habitamos, es en el uso que de ellas hacemos para relacionarnos con los demás en lo que Alzamora se centra. Él no sólo esculpe del natural, esculpe desde la mente.» (Philip F. Clark, Emil Alzamora: Cuerpos de Sabiduría y Delito / Bodies of Wisdom and Misdemeanor), 11/2011 [6]

"Árbol de profirio / Porphyrian Tree", acero, yeso, resina aleada con aluminio /
steel, gypsum, resin bonded aluminum, 70" x 53,5" x 37", 2016

"Abrazo / Hug", bronce / bronze, 126" x 50" x 18", 2004

"Vida futura Idea tardía / Afterlife Afterthought", yeso / gypsum, 90" x 65" x 42", 2005

«A través de la simplicidad formal, extrañas superposiciones y los significados ambiguos que generan, las esculturas de Alzamora cuestionan simultáneamente las convenciones de diferentes épocas, pero también generan narrativas mitológicas que se reinvisten con un sentido de universalidad. Algunas de sus nuevas obras, como Andrómaca o El regreso de Héctor, proponen un diálogo entre el modernismo y el surrealismo al erigir figuras de género indiferenciado dotadas de una total plasticidad. Las figuras momificadas de "Situaciones extrañas" o "El muro de Bowlby", no son sólo figuras de un cuerpo embalsamado trascendiendo su historia mortal; ellas marcan igualmente una congruencia histórica y un retorno a los orígenes de la pureza.»
(Sabin Bors, 27/4/2015) [7]

"Albedo", bronce / bronze, 144" en la hipotenusa / on the hypotenuse, 2014.
Colección Privada, Connecticut / Private Collection, CT

"Masoquista / Masochist", bronce / bronze, tamaño natural / life-size, 2004

"La situación extraña / The Strange Situation", yeso reforzado / reinforced gypsum, 2015

«Me gusta lo "democrático". Todos importamos, y eso parece estar en el núcleo de mi obra. Amo y me preocupo tanto por la gente y sus sistemas, que es importante para mí sentir que estoy haciendo algo relevante que contribuya. Estoy lleno de ideas: desde ciencia a sociología, historia, y política, y psicología, etc. etc. Me gusta que mi obra exprese esas cosas de una forma clara para el ojo humano, no sólo a ojos de los críticos de arte o los historiadores del arte. La accesibilidad siempre ha tenido gran consideración en mi obra. Como dije antes, el artista realiza un servicio como otro cualquiera. Si ese servicio es inútil para los demás, termina siendo algo así como una actividad auto-indulgente, sin mayor consideración. Para citar a un muy talentoso retratista y amigo: "una autoexpresión caprichiosa/friki"» [8]

"Botánico / Botanist", winterstone, 40" x 30" x 17", 2010

"Andrómaca / Andromache", bronce / bronze, 216 x 31 x 43 cm., 2015

"Aprenderás de mí / Will You Learn From Me", yeso, pintura / gypsum, paint, 76" x 22" x 10", 2013
__________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Cuerpos de Sabiduría y Delito / Bodies of Wisdom and Misdemeanor
Artículo-Entrevista de / Article-Interview by Philip F. Clark, 11/2011. The Art Point
* Seres anónimos / Anonymous Beings
Entrevista de / Interview by Katherine Mangiardi, 5/2015. Whitehot Magazine
* Esculturas de la mente / Mind Sculptures
Artículo de / Article by Sabin Bors, 4/2015. anti-utopias
* Dentro del estudio del escultor / Inside the Sculptor’s Studio: Emil Alzamora
Corto: visita al estudio y entrevista de /
Short film: Studio visit & Interview by Brigitte Micmacker and John Denning
vídeo Vimeo

Más imágenes e información sobre Emil en / More images and information about Emil in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Emil!)
Muchas gracias también a Shirley Rebuffo por el hallazgo.
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Emil!)
Thanks a lot also to Shirley Rebuffo for the finding.



Texto en inglés / English Translation

[1]
Emil Alzamora was born in Lima, Peru in 1975. His family moved to Boca Grande, Florida when he was two.
He later attended Florida State University where he graduated Magna cum Laude in 1998 earning a Bachelor's Degree in Fine Arts. Alzamora harnesses a wide range of materials and techniques to deliver unexpected interpretations of the sculpted human figure. He often distorts, elongates, deconstructs, or encases his forms to reveal an emotional or physical situation, or to tell a story. Alzamora’s keen interest in the physical properties of his materials combined with his hands-on approach allow for the process to reveal and inform at once the aesthetic and the conceptual.
He started his sculpting career in the Hudson Valley of New York working with Polich Tallix in the fall of 1998. Since his departure from the art foundry in early 2001, he has produced his work full-time and shown regularly throughout the United States, Europe and Asia, in multiple solo and group shows, many national and international art fairs as well as the United Nations Building, Pepsico World Headquarters, The Queens Museum of Art, The Hudson Valley Center for Contemporary Art, and The Museum of Biblical Art in Dallas. His work has been reviewed by publications such as The New York Times, The Brooklyn Rail, The L Magazine, El Diario, Boston Metro News, Juxtapoz, High Fructose, ArteFuse and Cool Hunting. He currently lives and works in Beacon, NY.

[2]
«I was born in Lima. My mother was born in Michigan, but grew up in Lima until she was 15 and my father is English.  My stepfather is American and is an experienced sailor so I spent quite a bit of time on a sailboat.  We spent much of my upbringing in Florida and in Majorca, Spain. Travel was always important to my family as was visiting all aspects of humanity by way of ruins and museums. In many ways I feel American, though I am a British citizen. I speak Spanish but it is an odd mix of Majorcan and Peruvian. In the end this has left me feeling rather without a country and more a person living in the world. This definitely has contributed to my interest in the universal be it cultural, geographical, religious etc.»

[3]
«With sculpture there are technical processes associated with their making that either accumulate material or reduce it.  One of the things I have been exploring is interrupting the process or intentionally sabotaging it in order to see what physics will do to alter or dictate the final aesthetic or narrative.  At the root of all of this is a fascination with revealing and concealing, of exposing and protecting. The anonymity of these works appeals to me in their universality, their humanness and their distilled version of what we tend to think makes up our individuality. They are human, before they are individuals, before they are male or female.»

[4]
«Experimenting with materials has been really lotta fun for me as well. Oftentimes the materials themselves will contribute huge amount into the concept of the work. Combining materials like glass bead used for sandblasting also mixing of metal powders with different types of epoxys and different types of polyurethane resin to create different effects, and mixing the plasters, and it causes a chemical reaction, or what happens to water when is movin over duster... all these different things reveal, I think, some of the misteries of what we're trying to understand about existence.»

[5]
«This question [the tension between interior and exterior, solid and weightlessness] nails so many of the things I have been exploring recently in my sculpture. It can be related more to the study of molecules and atoms than to art. In that sense I do try to make my work teeter on the edge of what is possible and what isn't. I have often felt like we are on this razor thin edge of existence. One tiny shift and it can all spin way out of control and out of existence. I feel our limited ability to perceive the world and the universe for that matter lies in our point of perception. There is an infinite spectrum of ways to see, be it human in our case, or dolphin or insect. The Once and Future King was a huge inspiration for me as a teenager. Merlin taught the young King Arthur about shifting perspectives and seeing things from places you would never think to look from. I think in this sense my work tries to slip just right or left of where we are, but not so much that it becomes unrecognizable.»

[6]
«Emil Alzamora is a sculptor who utilizes the body’s limitless and profound incarnations as inspiration to explore psychological, emotional, and cultural states of being, expressed in parameters of anatomy and psychology. For Alzamora, the body is a history, and a map; it is an archaeological site of surfaces that can exhume psychic identity as well as cultural meanings. His three-dimensional depictions of emotional states of being are founded on a rich association with the body’s inherent beauty. For as complex as these skins we inhabit are, it is how we use them to relate to one another that is Alzamora’s focus. He is not only sculpting from life, he is sculpting from mind.” (Philip F. Clark, Emil Alzamora: Bodies of Wisdom and Misdemeanor), November, 2011
http://theartpoint.blogspot.com.es/2010/02/emil-alzamora-wisdom-and-misdemeanor.html

[7]
«Through the formal simplicity, strange juxtapositions, and ambiguous meanings they generate, Alzamora’s sculptures simultaneously question the conventions of different eras, but also bring forth mythological narratives that are reinvested with a sense of universality. Some of his new works, like Andromache or Hector’s Return, propose a further dialogue between Modernism and Surrealism in towering gender-undifferentiated figures informed by total plasticity. The mummified figures in Strange Situation or Bowlby’s Wall are not only the figures of an embalmed body transcending its mortal history, they equally mark historical congruence and a return to the origins of purity.»
(Sabin Bors, April 27, 2015)
https://anti-utopias.com/art/emil-alzamora-mind-sculptures/

[8]
«I like "democratic".  We all matter, and that seems to be at the core of my work.  I love and care for people and the systems of people so much that it is important for me to feel like I have something relevant to contribute. I am full of ideas, from science to sociology to history and politics and psychology etc. etc. I like for my work to express these things in a way that is clear to the human eye, not just the art critic's and art historian's eye.  Accessibility has always been a huge consideration within my work.  As I said before, the artist performs a service like anyone else. If that service isn't useful to others, it ends up being a somewhat self-indulgent activity, without any greater consideration. To quote a very talented portrait artist and friend: "freakish self-expression".»

Viewing all 2066 articles
Browse latest View live




Latest Images