Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all 2069 articles
Browse latest View live

Recolección / Compilation (XLI)

$
0
0
Wang Zi Won
왕지원
(Corea del Sur / South Korea, 1980-)

"Bodhisattva S mecánico pensativo / Pensive mechanical Bodhisattva S"
Uretano, material metálico, maquinaria, dispositivo electrónico (placa de CPU, motor) /
urethane, metallic material, machinery, electronic device (CPU board, motor), 30 x 40 x 58 cm., 2010
___________________________________________________________________

Carl Grossberg
(Georg Carl Wilhelm Grandmontagne)
(Elberfeld, Alemania / Germany, 1894 - Laon, Francia / France, 1940)

"Die Papiermaschine / La máquina de papel / The Paper Machine"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 90 x 116 cm., 1934. Colección privada / Private Collection

Más sobre Carl Grossberg en "El Hurgador" / More about Carl Grossberg in this blog:
___________________________________________________________________

Cai Liang
蔡亮
(Xiamen, Fujian, China, 1932 - 1995)

"扎小辫的女孩 / Chica de coleta con lazo / Tie Pigtail Girl"
Carboncillo sobre papel / charcoal on paper, 24 × 34 cm.
___________________________________________________________________

Brett Whiteley
(Sydney, Nueva Gales del Sur / New South Wales, Australia, 1939 -
Thirroul, 1992)

"Balmoral", óleo y collage sobre lienzo / oil and collage on canvas, 180 x 204 cm., 1975-78
Colección de / Collection of the Hunter-Dyer family
___________________________________________________________________

Elena Luksch-Makowsky
(San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia, 1878 - 
Hamburgo, Alemania / Hamburg, Germany, 1967)

"Adolescentia / Adolescencia / Adolescence", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 172 x 79 cm., 1903
Österreichische Galerie Belvedere (Wien / Viena, Austria)
___________________________________________________________________

Johann Heinrich von Dannecker
(Stuttgart, Alemania / Germany, 1758 - 1841)

"Ariadna en la pantera / Ariadne on the Panther", mármol / marble, 146 cm., 1812-14.
Vista frontal / Front view
 Colección privada, Casa Liebig, Hamburgo, Alemania / Private Collection Liebig-Haus in Frankfurt, Germany

Ariadne, abandonada por Teseo, es reconfortada por Baco en la isla de Naxos, y llevada hasta él, coronada con hojas de parra, sobre una pantera. El sensacional éxito de la escultura de Dannecker deriva de una combinación de erotismo liberal y formas monumentales.

"Ariadna en la pantera / Ariadne on the Panther", Vista trasera / Back view

Ariadne, having been abandoned by Theseus, is comforted by Bacchus on the island of Naxos and carried to him, crowned with a garden of grape leaves, on a panther. The sensational success of Dannecker's sculpture derived from the combination of liberal eroticism and monumental form.

___________________________________________________________________

Alexander Andreyevich Ivanov
Александр Андреевич Иванов
(Rusia / Russia, 1806 - 1858)

"Belerofonte enviado a la campaña contra la Quimera / 
Bellerophon is sent to the campaign against the Chimera", 1829
___________________________________________________________________

John James Chalon
(Ginebra, Suiza / Geneva, Switzerland, 1778 - 
Kensington, Reino Unido / UK, 1854)

"Puente Magdalena / Magdalen Bridge, Oxford", óleo sobre panel / oil on panel, 32,5 x 57,.5 cm., principios del s.XIX / Early 19th Century

Más sobre Chalon en "El Hurgador" / More about Chalon in this blog:
___________________________________________________________________

Retrato de momia de El Fayum / Fayum mummy portrait

Encáustica sobre madera de lima / encaustic on limewood, 35,8 x 20,2 cm., 55-70 D.C. / AD
Excavado en 1911 por Petrie en Hawara / Excavated 1911 by Petrie at Hawara
British Museum (Londres, Reino Unido / London, UK)

Retrato fúnebre de época romana hallado en El Fayum.
La figura aparece muy grande en relación al fondo, y se muestra en vista de tres cuartos. La figura aparece muy grande en relación con el fondo y se muestra en vista de tres cuartos. Lleva una túnica de color burdeos con un clavus carmesí muy oscuro con bordes de oro, visible en el lado derecho. Un manto de tono malva cubre los hombros.
Los retratos de momias, o retratos de Fayum, es un término moderno con el que se designa a un tipo de pintura de retratos naturalistas en paneles de madera adjuntos a momias del período Copto. Pertenecen a la tradición de la pintura en paneles, una de las más destacadas formas de arte en el mundo clásico. De hecho, los retratos de El Fayum son el único gran conjunto artístico de esta tradición que ha sobrevivido.
Los retratos de momias se encontraron por todo Egipto, pero son más comunes en la cuenca de Faiyum, particularmente de Hawara, y en la ciudad romana adrianea de Antinópolis. "Retratos de El Fayum" es una descripción más estilística que geográfica. Si bien los casos de carcasas de momias pintadas se remontan a los tiempos faraónicos, los Retratos de El Fayum fueron una innovación que data del periodo copto en el momento de la ocupación romana de Egipto.

Funerary portrait from the Roman Period finded in El Fayum
The figure appears very large in relation to the background and is shown in three-quarter view. She wears a claret-coloured tunic with a very dark crimson clavus edged with gold, visible on the proper right side. A mantle of mauvish tone is draped around the shoulders.
Mummy portraits or Fayum mummy portraits (also Faiyum mummy portraits) is the modern term given to a type of naturalistic painted portraits on wooden boards attached to mummies from the Coptic period. They belong to the tradition of panel painting, one of the most highly regarded forms of art in the Classical world. In fact, the Fayum portraits are the only large body of art from that tradition to have survived.
Mummy portraits have been found across Egypt, but are most common in the Faiyum Basin, particularly from Hawara in the Fayum Basin (hence the common name) and the Hadrianic Roman city Antinoopolis. "Faiyum Portraits" is generally thought of as a stylistic, rather than a geographic, description. While painted cartonnage mummy cases date back to pharaonic times, the Faiyum mummy portraits were an innovation dating to the Coptic period on time of the Roman occupation of Egypt.

___________________________________________________________________

Peter Zelei
(Szeged, Hungría / Hungary, 1976-)

Serie Strip(p)ed II, "Nido / Nest"
© 2015 Peter Zelei
___________________________________________________________________

Gianluca Gambino (Tenia)
(Catania, Italia / Italy)

"Silens", pintura digital / digital painting, Photoshop, Tablet
___________________________________________________________________

Antoine Joseph Wiertz
(Dinant, Bélgica / Belgium, 1806 - Bruselas / Brussels, 1865)

"Dos jovencitas o La bella Rosine / Two Young Girls or The Beautiful Rosine"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 140 x 100 cm., 1847.
Musée Antoine Wiertz (Bruselas, Bélgica / Brussels, Belgium)
___________________________________________________________________

Giuseppe Dangelico
(Pino Daeni o Pino)
(Bari, Italia / Italy, 1939 - Nueva Jersey, EE.UU. / New Jersey, USA, 2010)

"La bailarina / The Dancer"
___________________________________________________________________

Bartolomeo Ammannati
(Settignano, Italia / Italy, 1511 - Florencia / Florence, 1592)

"Leda y el cisne / Leda and the Swan"
Mármol / marble, Museo Nazionale del Bargello (Florencia, Italia / Florence, Italy)

Más sobre Ammannati en "El Hurgador" / More about Ammannati in this blog:
___________________________________________________________________

Michael Sowa
(Berlín, Alemania / Germany, 1945-)

"Männer mit Giraffen 2 / Hombres con jirafas 2 / Men With Giraffes 2"
Ilustración del libro Vida animal de Hacke, de Axel Hacke / 
Illustration from the book "Hacke's Animal Life", by Axel Hacke
___________________________________________________________________

Jovcho Savov
(Bulgaria)

"Guernica 2015"
___________________________________________________________________

Toni Vila
(La Fuliola, Lleida, España / Spain, 1951-)

"Montseny", Canon PowerShot Pro1, 1/10 seg, f/5.6, ISO 50, WBA

Más sobre Toni Vila en "El Hurgador" / More about Toni Vila in this blog:
___________________________________________________________________

Matthew "Matt" J. Levin
(EE.UU. / USA)
en / at Burbank, Los Ángeles / LA

"Springbok", arcilla polimérica / polymer clay

"Springbok" (detalle / detail)

"Springbok", Vista trasera / Back view

___________________________________________________________________

Keiichi Tanaami
田名網敬一
(Kyōbashi, Tokyo, Japón / Japan, 1936-)

"シーサイド奇談 / Epitafio costero / Seaside Epitaph"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 97 x 145,5 cm., 2013
___________________________________________________________________

Miho Hirano
(Japón / Japan)
en / at Abiko, Chiba

"Reminiscencia / Reminiscence", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 21" x 18"
___________________________________________________________________

Peter Harris
(London, Ontario, Canadá)
en / at Toronto

“Conversaciones con Hopper / Conversations with Hopper
“Vestíbulo en Barcelona (Habitaciones junto al mar) / Barcelona Lobby (Rooms by the Sea)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81 x 71 cm., 2016

Edward Hopper
(Nyack, Rockland, Nueva York, EE.UU. / NY, USA, 1882 - 1967)

"Habitaciones junto al mar / Rooms by the Sea", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 74,3 x 101,6 cm., 1951.
Yale University Art Gallery (EE.UU. / USA)

Como artista maduro, Edward Hopper pasó la mayoría de sus veranos en Cape Cod, Massachusetts. Allí diseñó y construyó un estudio soleado y aislado en Truro, sobre un acantilado con vistas al mar. La vista en "Habitaciones junto al mar" se asemeja a lo que Hopper podría haber visto desde la puerta trasera de su estudio. Pero la descripción que él da de esta pintura ("El lugar de donde saltar") sugiere que la imagen es más una metáfora de la soledad y la introspección que la representación de un lugar concreto. Al igual que las más notables imágenes de Hopper, esta escena parece a la vez realista, abstracta y surrealista. /

As a mature artist, Edward Hopper spent most of his summers on Cape Cod, Massachusetts. There, he designed and built a sunny, secluded studio at Truro, on a bluff overlooking the ocean. The view in Rooms by the Sea resembles what Hopper would have seen out the back door of his studio. But the description that he gave this painting in his notebook—“The Jumping Off Place”—suggests that the image is more a metaphor of solitude and introspection than a depiction of the actual place. Like Hopper’s most arresting images, this scene seems to be realistic, abstract, and surrealistic all at once.

Más sobre Hopper en "El Hurgador" / More about Hopper in this blog:


Aniversarios (CXVII) [Marzo / March 27-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 27 de Marzo es el cumple de

John James Chalon, pintor suizo nacido en 1778, activo en Inglaterra. Abarcó una amplia gama de temas: paisajes, escenas marinas, la vida animal y la figura.
Se fue a Inglaterra siendo muy joven, y entró en la Escuelas de la Academia en 1796. Su primera obra, "Banditti at their Repast", apareció en 1800. En 1808, él, su hermano Alfred Edward Chalon, y algunos amigos, fundaron la Sociedad del Boceto, y el mismo año se unió a la Sociedad de la Acuarela, pero en 1813 se separó y volvió a dedicarse a pintar cuadros al óleo para la Royal Academy. Fue elegido miembro asociado de esa institución en 1827, y académico en 1841.
Era aficionado a los paisajes de Suiza, la tierra de su padre y madre, y algunos de sus mejores paisajes son transcripciones fieles de sus montañas y lagos. Entre ellas una obra muy noble es su "Castillo de Chillon"; sus solitarias paredes blancas contrastan fuertemente con las oscuras montañas que se elevan detrás, y que brillan en la ondulaciones del lago azul claro. Entre sus producciones posteriores se cuentan "Gil Blas, en la Cueva de los Ladrones", de 1843, y la "Llegada del Vapor a Folkestone", de 1844.
En 1847 sufrió un ataque de parálisis, y, después de una larga y penosa enfermedad, murió en Kensington en 1854.

"Escena en Plymouth Sound en agosto de 1815: Napoleón a bordo del Belerofonte / 
Scene on Plymouth Sound in August 1815: Napoleon on board the Bellerophon"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 96,5 × 153,7 cm., 1816
National Maritime Museum (Greenwich, Reino Unido / UK)

Más sobre Chalon en "El Hurgador" / More about Chalon in this blog:
[Recolección (XLI)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Thomas Aquinas Daly (pintor estadounidense / American painter)
Oleg Denisenko (artista ucraniano / Ukrainian artist)
Albert Marquet (pintor francés / French painter)


El 28 de Marzo es el cumple de

Fra Bartolomeo o fray Bartolomé (di Pagholo), también conocido como Baccio della Porta, fue un pintor renacentista italiano de temas religiosos nacido en 1472.
A partir de 1483 o 1484, por recomendación de Benedetto da Maiano, trabajó de aprendiz en el taller de Cosimo Rosselli. Fue uno de los más grandes pintores de su tiempo. En 1490 o 1491, comenzó una colaboración con Mariotto Albertinelli. A finales de la década de 1490 Baccio se sumó a las enseñanzas de Fra Girolamo Savonarola, quien denunció lo que consideraba como arte contemporáneo vano y corrupto.
Inicialmente sus obras muestran la influencia del asistente de Rosselli, Piero di Cosimo, y las de Domenico Ghirlandaio y Filippino Lippi. Después de su hiato 1500-1503, pareció cambiar la visión, tomando de Raphael la representación de la luz y sus efectos sobre las formas en movimiento.
Las figuras de Fra Bartolomeo son generalmente pequeñas y cubiertas.
Las composiciones de Fra Bartolomeo son notables por su habilidad en la volumetría de la luz y la sombra, la riqueza y la delicadeza de la coloración.
Murió en 1517.

"Madonna con santos y el donante Jean Carandollet / Madonna with Saints and the Donor Jean Carandollet"
Color sobre madera / color on wood, 260 × 230 cm., 1511-1512.
Catedral de Besançon Cathedral (Francia / France)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Cuno Amiet (escultor, ilustrador, artista gráfico y pintor suizo / 
Swiss sculptor, illustrator, graphic artist and painter)
Pablo Contrisciani (pintor estadounidense / American painter)
Shaban Hadëri (escultor albanés / Albanian sculptor)
José Moreno Carbonero (pintor español / Spanish painter)


El 29 de Marzo es el cumple de

Roberto "Bobby" Rodríguez Chabet, artista filipino nacido en 1937, ampliamente reconocido como el padre del arte conceptual de su país.
Estudió arquitectura en la Universidad de Santo Tomás, donde se graduó en 1961. Realizó su primera exposición individual en la Galería Luz ese mismo año. Fue el director del museo, fundador del Centro Cultural de Filipinas y sirvió allí como curador a partir 1967-1970. Él inició los Premios 13 Artistas, dando reconocimiento a los jóvenes artistas cuyas obras "muestran un carácter reciente, un alejamiento de los modos conocidos y pasados de la creación artística".
Lideró el grupo de arte conceptual de los 70s llamado Shop 6 y enseñó durante más de 30 años en la Escuela de Bellas Artes UP, donde defendía una práctica artística que daba prioridad a la idea sobre la forma. Desde la década de 1970 organizó exposiciones referentes con obras de artistas jóvenes.
Chabet describía sus piezas como "criaturas de la memoria" y a él mismo como su "guardián". Sus obras son el resultado de un proceso de desintegración de las nociones fijas sobre arte y significado. Altamente alegórico, sus dibujos, collages, esculturas e instalaciones cuestionan la modernidad. Sus obras son meditaciones sobre el espacio, la naturaleza transitoria de objetos comunes y las colisiones que se producen con su desplazamiento.
Prolífico y polifacético, Chabet se aventuró en la arquitectura, la pintura, el grabado, la escultura, el diseño escénico, la enseñanza, la fotografía y la escritura.
Murió en 2013.

"Muelle y océano / Pier and Ocean", madera contrachapada, acrílico, bisagras / 
plywood, acrylic, hinges, 243,84 x 670,56 x 365,76 cm. (aprox), 1996
Fotografía de la obra de Chabet de "Regarding Place, No Place", una exposición curada por Chabet que también incluía obras de Danilo Dalena, Fernando Modesto y Antonio Austria, en The Art Center, SM Megamal, 12 al 15 de mayo de 1996 /
Photograph from 'Regarding Place, No Place,' an exhibition curated by Chabet and also featuring Danilo Dalena, Fernando Modesto, and Antonio Austria, at The Art Center, SM Megamall from 12 - 25 May 1996.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jorge Argerich (dibujante e ilustrador argentino / Argentinian draftsman and illustrator)
Johann Moritz "Mauricio" Rugendas (pintor alemán / German painter)
Benjamin Franklin Rawson (pintor argentino / Argentinian painter)


El 30 de Marzo es el cumple de

Koloman "Kolo" Moser, artista austríaco nacido en 1868, que ejerció una influencia considerable sobre el arte gráfico del siglo XX. Fue uno de los más destacados artistas del movimiento de la secesión y co-fundador de los Talleres Vieneses.
Durante su vida, Moser diseñado una amplia gama de obras de arte: libros y obras gráficas para sellos y viñetas de revistas, moda, vidrieras, porcelanas y cerámicas, vidrio soplado, artículos de mesa, plata, joyas y muebles, por nombrar tan sólo algunos de sus intereses.
Estudió en la Wiener Akademie y de la Escuela de Artes, donde también enseñó a partir de 1899.
Sus diseños en arquitectura, muebles, joyas, gráficos y tapices ayudaron a caracterizar la obra de esta época. Moser se basó en las líneas limpias y motivos repetitivos de arte griego y romano clásico y la arquitectura en reacción a la decadencia barroca de los alrededores de Viena en el cambio de siglo.
Murió en 1918.

"Meerjungfrau / Sirena / Mermaid", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 37,7 x 50,3 cm., 1914. Colección privada / Private Collection

Más sobre Kolo Moser en "El Hurgador" / More about Kolo Moser in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Francisco de Goya y Lucientes (pintor y grabador español / Spanish painter and printmaker)
Vincent Willem van Gogh (pintor holandés / Dutch painter)
Fortunato Depero (pintor, escritor, escultor y diseñador gráfico italiano / 
Italian painter, writer, sculptor and graphic designer)


El 31 de Marzo es el cumple de

John La Farge, pintor, muralista, artista del vitral, decorador y escritor estadounidense nacido en 1835.
Su interés por el arte comenzó durante sus estudios en la Universidad Mount St. Mary en Maryland y el Colegio de San Juan (ahora Universidad de Fordham) en Nueva York. En un principio su intención de estudiar derecho, pero esto cambió después de su primera visita a París, Francia, en 1856. Estimulado por las artes en la ciudad, estudió con Thomas Couture y entró en contacto con notable gente de letras. También estudió con el pintor William Morris Hunt en Newport, Rhode Island.
Fue un pionero en el estudio del arte japonés, cuya influencia es notoria en su trabajo.
En la década de 1870 comenzó a hacer murales, que se hicieron populares en los edificios públicos, así como en las iglesias. La Farge hizo extensos viajes por Asia y el Pacífico Sur que inspiraron su pintura.
Experimentó con los problemas del color, sobre todo en el medio de las vidrieras. Su trabajo rivalizaba con la belleza de las ventanas medievales y añadió nuevos recursos con el uso de vidrio opalescente y sus métodos originales de capas y soldadura del vidrio. El vidrio opalescente había sido utilizado durante siglos en vajilla, pero nunca antes se había formado en láminas planas para uso en vidrieras y otros objetos decorativos.
Murió en 1910.

"Primavera / Spring", vitral (vidrio opalescente, vidrio pintado, plomo) / 
stained glass (opalescent glass, painted glass, lead), 254 x 176,5 cm., 1900-02
Philadelphia Museum of Art (EE.UU. / USA)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Audrey Kawasaki (pintora estadounidense / American painter)
Jules Pascin (pintor búlgaro / Bulgarian painter)
William Morris Hunt (pintor estadounidense / American painter)


Textos en inglés / English translation

On March 27 is the birthday of

John James Chalon, Swiss painter active in England, born in 1778. He treated a wide range of subjects — landscapes, marine scenes, animal life, and figure-pieces.
He went to England when quite young, and entered the Schools of the Academy in 1796. His first picture, 'Banditti at their Repast,' appeared in 1800. In 1808, he, his brother Alfred Edward Chalon, and some friends, founded the Sketching Society, and in the same year he joined the Water-Colour Society, but in 1813 he seceded from it, and again devoted himself to painting pictures in oil for the Royal Academy. He was elected an Associate of that institution in 1827, and an Academician in 1841.
He was fond of the scenery of Switzerland, the land of his father and mother, and some of his finest landscapes are faithful transcripts of its mountains and lakes. Among these, a very noble work is his 'Castle of Chillon,' its lonely white walls strongly contrasting with the dark mountains that rise behind them, and glittering in the ripple of the clear blue lake. Amongst his later productions were 'Gil Blas in the Robbers' Cave,' in 1843, and the 'Arrival of the Steamer at Folkestone,' in 1844.
In 1847 he was seized by an attack of paralysis, and, after a long and painful illness, died at Kensington in 1854.

On March 28 is the birthday of

Fra Bartolomeo or Fra Bartolommeo (di Pagholo), also known as Baccio della Porta, was an Italian Renaissance painter of religious subjects born in 1472.
Starting from 1483 or 1484, by recommendation of Benedetto da Maiano, he apprenticed in the workshop of Cosimo Rosselli. He was one of the greatest painters of his time. In 1490 or 1491 he began a collaboration with Mariotto Albertinelli. In the late 1490s Baccio was drawn to the teachings of Fra Girolamo Savonarola, who denounced what he viewed as vain and corrupt contemporary art.
Initially, his works showed the influence of Rosselli's assistant, Piero di Cosimo, and those of Domenico Ghirlandaio and Filippino Lippi. After his hiatus from 1500 to 1503, he seemed to change vision, taking from Raphael the representation of light and its effects over moving shapes.
Fra Bartolomeo's figures are generally small and draped.
Fra Bartolomeo's compositions are remarkable for skill in the massing of light and shade, richness and delicacy of colouring.
He died in 1517.

On March 29 is the birthday of

Roberto "Bobby" Rodríguez Chabet, artist from the Philippines born in 1937, widely recognized as the father of Philippine conceptual art.
He studied architecture at the University of Santo Tomas where he graduated in 1961. He had his first solo exhibition at the Luz Gallery in the same year. He was the founding museum director of the Cultural Center of the Philippines and served there as curator from 1967–1970. He initiated the first 13 Artists Awards, giving recognition to young artists whose works 'show a recentness, a turning away from the past and familiar modes of art-making'.
He led the 1970s conceptual art group called Shop 6 and taught for over 30 years at the UP College of Fine Arts, where he espoused an art practice that gave precedence to idea over form. Since the 1970s, he has been organizing landmark exhibitions featuring works by young artists.
Chabet described his pieces as "creatures of memory" and himself as their "custodian." His works are the result of a process of unraveling of fixed notions about art and meaning. Highly allegorical, his drawings, collages, sculptures and installations question modernity. His works are meditations on space, the transitory nature of commonplace objects and the collisions that occur with their displacement.
Prolific and multifaceted, Chabet ventured into architecture, painting, printmaking, sculpture, stage designing, teaching, photography and writing.
He died in 2013.

On March 30 is the birthday of

Koloman "Kolo" Moser, Austrian artist born in 1868, who exerted considerable influence on twentieth-century graphic art and one of the foremost artists of the Vienna Secession movement and a co-founder of Wiener Werkstätte.
During his life, Moser designed a wide array of art works - books and graphic works from postage stamps to magazine vignettes; fashion; stained glass windows, porcelains and ceramics, blown glass, tableware, silver, jewelry, and furniture - to name a few of his interests.
He studied at the Wiener Akademie and the Kunstgewerbeschule, where he also taught from 1899.
His designs in architecture, furniture, jewellery, graphics, and tapestries helped characterise the work of this era. Moser drew upon the clean lines and repetitive motifs of classical Greek and Roman art and architecture in reaction to the Baroque decadence of his turn-of-the-century Viennese surroundings.
He died in 1918.

On March 31 is the birthday of

John La Farge, American painter, muralist, stained glass window maker, decorator, and writer born in 1835.
His interest in art began during his studies at Mount St. Mary's University in Maryland and St. John's College (now Fordham University) in New York. He initially intended to study law, but this changed after his first visit to Paris, France in 1856. Stimulated by the arts in the city, he studied with Thomas Couture and became acquainted with notable literary people. La Farge also studied with the painter William Morris Hunt in Newport, Rhode Island.
He was a pioneer in the study of Japanese art, the influence of which is seen in his work. 
In the 1870s, La Farge began to do murals, which became popular for public buildings as well as churches. La Farge made extensive travels in Asia and the South Pacific, which inspired his painting.
La Farge experimented with color problems, especially in the medium of stained glass. His work rivaled the beauty of medieval windows and added new resources by his use of opalescent glass and by his original methods of layering and welding the glass. Opalescent glass had been used for centuries in tableware, but it had never before been formed into flat sheets for use in stained-glass windows and other decorative objects.
He died in 1910.

Aniversarios Fotografía (CXVII) [Marzo / March 28-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 28 de Marzo es el cumple de

Étienne Carjat, periodista, caricaturista y fotógrafo francés nacido en 1828. Fue co-fundador de las revistas Le Diogene y Le Boulevard. Es bien conocido por sus numerosos retratos y caricaturas de personajes políticos, literarios y artísticos de la vida parisina. Su obra más conocida es el retrato icónico de Arthur Rimbaud que tomó en octubre 1871.
Murió en 1906.

"Victor Hugo", 1876

Más sobre Carjat en "El Hurgador" / More about Carjat in this blog:
[Lola Dupré (Collage)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hiroshi Hamaya (濱谷 浩) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
André Adolphe Eugène Disdéri (fotógrafo francés / French photographer)


El 29 de Marzo es el cumple de

Miguel Gómez, fotógrafo y artista visual colombiano nacido en 1974, cuyo estilo está marcado por su trabajo en fotografía artística, retrato, editorial y fotografía de paisaje.
Gómez trabaja actualmente entre Londres y Nueva York.
Completó su educación secundaria en el Colegio San Carlos, una escuela privada bilingüe a la que asistió desde 1981 hasta 1992 en Bogotá, Colombia.
Luego se inscribió en la Escuela de Arquitectura de Bogotá Universidad de los Andes y finalmente continuó y terminó sus estudios en la Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano con una Licenciatura en Publicidad, con énfasis del diseño gráfico, entre 1994 a 1999.
Mientras estaba en la escuela de Publicidad, Gómez decidió dedicar sus esfuerzos a seguir una carrera en la fotografía. Sin embargo comenzó a trabajar en serio en ello recién en 1989, y luego de manera continua desde 1991 hasta 1992 (sus dos últimos años de secundaria), cuando pasó casi todos los días en el cuarto oscuro, fotografiando con  con un kit completo de película de 35 mm.
Sus intereses fotográficos iniciales se basaron en vistas de la calle y paisajes urbanos. Más adelante, trabajando como asistente de fotógrafo (cuando todavía era un estudiante de la universidad), entró en contacto directo con la fotografía comercial. En 1998 pasó a los formatos de película mediana y grande, y muy pronto también se adhirió a la era digital. Como consecuencia de la exploración de estos formatos, su trabajo ha evolucionado con el desarrollo de una gran variedad de temas.

_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Huỳnh Công Út (Nick Ut) (fotógrafo vietnamita / Vietnamese photographer)
Sarah Edwards Charlesworth (artista conceptual y fotógrafa estadounidense /
American conceptual artist and photographer)


El 30 de Marzo es el cumple de

Shigeichi Nagano (長野 重 一), fotógrafo japonés nacido en 1925.
Estudió economía en la Universidad de Keio (Tokyo). Tras graduarse se unió a una empresa comercial, pero pronto renunció. Fue reclutado por Natori Yonosuke del Weekly Sun News (週刊 サ ン ニ ュ ー ス, Shukan San Nyūsu), y en 1949 se trasladó a Iwanami Shoten, donde, de nuevo a las órdenes de Natori, fotografió para unos cincuenta de los delgados volúmenes en Iwanami Shashin Bunko. En 1954 se hizo independiente, concentrándose en el trabajo para revistas.
Durante la década de 1960, Nagano observó el periodo de intenso crecimiento económico en Japón, representando la vida de los sarariman en Tokio, con cierto humor. Las fotografías de este período no se publicaron en forma de libro mucho más tarde, como "Dorīmu eiji" y "1960" (en 1978 y 1990, respectivamente).
En 1964 trabajó en la cinematografía de la película de Kon Ichikawa Olimpíada de Tokyo, y luego se pasó a trabajar en cine y televisión, en particular en anuncios televisivos.
Nagano exhibió ejemplos recientes de su fotografía callejera en 1986, ganando el Premio Ina Nobuo. Desde entonces ha realizado varios libros de sus obras con los que ha ganado una serie de premios. Tuvo una gran retrospectiva en el Museo Metropolitano de Fotografía de Tokyo en 2000.

"Completando la formación en gestión en una firma de brokers /
Completing management training at a stock brokerage firm", Tokyo, 1961, © Shigeichi Nagano
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Johannes Pääsuke (fotógrafo y cineasta estonio / Estonian photographer and filmmaker)
Johann Ryno de Wet (fotógrafo sudafricano / South African photographer)


El 31 de Marzo es el cumple de

Diego González Ragel, más conocido como Ragel, fotógrafo español nacido en 1893 en Jerez de la Frontera.
Su padre, Diego González Lozano fue un reconocido fotógrafo local que le enseñó la profesión. A los 18 años Ragel se mudó a Madrid para trabajar como retocador. En 1913 se marchó a Buenos Aires, donde trabajó como colaborador y reportero en varias revistas, como Caras y Caretas.
Regresó a España en 1915 y creó su propio estudio fotográfico. Gracias a su sociabilidad e interés por el arte, el turf, la caza y el automóvil, desarrolló una extensa red social entre los artistas, intelectuales, deportistas y aristócratas de su época. Se hizo muy amigo de Joaquín Sorolla García (hijo del pintor Joaquín Sorolla), del pintor Mariano Benlliure y de Óscar Leblanc, así como de otras personas del entorno de Alfonso XIII, con los que cazaba regularmente, llevando siempre consigo su cámara fotográfica.
Durante la Guerra Civil Española, fundó junto a otros fotógrafos la Unión de Reporteros Gráficos de Guerra. El Ministerio de la Guerra le nombró fotógrafo personal de José Riquelme y López-Bago, general republicano en Madrid, junto a quien permaneció a lo largo de todo el conflicto.
Nunca expuso durante su vida, y gran parte de su trabajo desapareció o fue destruido durante la guerra y posguerra.
Murió en 1951.


"Joaquín Sorolla en la playa de la Malvarrosa / at the Malvarrosa Beach", Valencia, c.1912
© Diego González Ragel, Archivo Ragel

Más sobre Sorolla en "El Hurgador" / More about Sorolla in this blog:
[Manos a la obra (V)], [Pintando perros (XVI)], [Aniversarios (IV)]

_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Art Shay (fotógrafo y escritor estadounidense / American photographer and writer)
Nathalie Daoust (fotógrafa artista y fotógrafa canadiense / Canadian artist and photographer)


Textos en inglés / English translation

On March 28 is the birthday of

Étienne Carjat, French journalist, caricaturist and photographer born in 1828. He co-founded the magazines Le Diogène and Le Boulevard. He is best known for his numerous portraits and caricatures of political, literary and artistic Parisian figures. His best-known work is the iconic portrait of Arthur Rimbaud which he took in October 1871.
He died in 1906.

On March 29 is the birthday of

Miguel Gómez, Colombian photographer and visual artist born in 1974, whose style is marked by/best known for his work in fine art photography, portrait, editorial and landscape photography.
Gómez currently works between London and New York City.
He completed his secondary education at Colegio San Carlos, a bilingual private school which he attended from 1981 to 1992 in Bogotá, Colombia.
Then he enrolled at the Architecture School of Bogotá's Universidad de Los Andes and eventually continued and finished his studies at Universidad de Bogotá, Jorge Tadeo Lozano with a Professional (Bachelor of Arts) Degree in Advertising with a Graphic Design Emphasis from 1994 to 1999.
While at Advertising school, Gómez decided to put all his efforts into pursuing a career in Photography. However, Gómez started working seriously in photography as early as 1989 and then in a continuous manner since 1991 - 1992 (his last two high school years), when he spent almost every day in the darkroom, shooting film with a complete 35mm kit.
His initial photographic interests were based on views of the street and urban landscapes. Later on, working as an assistant photographer (while still a university student), enriched his experience and put him in direct contact with commercial photography. In 1998, Gómez upgraded to medium and large film formats and soon also embraced the digital era. As a consequence of the exploration of these formats his body of work evolved with the development of broader topics.

On March 30 is the birthday of

Shigeichi Nagano (長野 重一), Japanese photographer born in 1925.
He studied economics at Keio University (Tokyo). On graduating, he joined a trading company, but soon resigned. He was recruited by Natori Yōnosuke for Weekly Sun News (週刊サンニュース, Shūkan San Nyūsu); and in 1949 moved to Iwanami Shoten where, again under Natori, he did the photography for about fifty of the slim volumes in Iwanami Shashin Bunko. In 1954 he went freelance, concentrating on magazine work.
During the 1960s Nagano observed the period of intense economic growth in Japan, depicting the lives of Tokyo's sarariman with some humor. The photographs of this period were only published in book form much later, as Dorīmu eiji and 1960 (1978 and 1990 respectively).
In 1964 Nagano worked on the cinemaphotography for Ichikawa Kon's film Tokyo Olympiad, and he then moved to work in film and television, particularly television commercials.
Nagano exhibited recent examples of his street photography in 1986, winning the Ina Nobuo Award. He has brought out several books of his works since then, and won a number of awards for them. Nagano had a major retrospective at the Tokyo Metropolitan Museum of Photography in 2000.

On March 31 is the birthday of

Diego González Ragel, better known as Ragel, Spanish photographer born in 1893 in Jerez de la Frontera.
His father, Diego González Lozano was a renowned local photographer who taught him the profession. At 18 Ragel moved to Madrid to work as a retoucher. In 1913 he moved to Buenos Aires, where he worked as a collaborator and reporter in various magazines such as Caras y Caretas.
He returned to Spain in 1915 and created his own studio. Thanks to their sociability and interest in art, turf, hunting and car, developed an extensive social network among artists, intellectuals, sportsmen and aristocrats of his time. a close friend of Joaquin Sorolla Garcia (son of the painter Joaquin Sorolla), the painter Mariano Benlliure and Oscar Leblanc, as well as other persons associated Alfonso XIII, who hunted regularly, carrying his camera always get done.
During the Spanish Civil War, he founded with other photographers the Union of Photographers of War. The Ministry of War appointed him personal photographer José Riquelme y López Bago, Republican General in Madrid, with whom he remained throughout the conflict.
He never exhibited during his lifetime, and much of his work was destroyed or disappeared during the war and postwar period.
He died in 1951.

Pintando perros (XLVI) - Chinos (VI)

$
0
0
Xia Xing
夏星

"隔夜青梅 / Chollo de medianoche / Overnight Plum", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90 x 120 cm., 1995

Xia Xing nació en Beijing.
En 1979 estudió pintura bajo la dirección Jin Shanvi, quien más tarde se convirtió en presidente de la Academia Central. En 1984 ingresó en el Departamento de pintura al óleo de la Academia Central de Bellas Artes de Beijing. En 1985 su pintura "Paloma" recibió el tercer premio de la exposición de arte para celebrar el Año de la Juventud en la China Art Gallery, Beijing. En 1988, su obra de graduación "Frontera" fue adquirido por la Galería de la Academia Central de Bellas Artes y el ensayo "Cantando en la frontera" se publicó en "Juventud de Beijing la pintura de la vida contemporánea china", Huayi Publishing House.

"南门等雨 / Esperando la lluvia en la Puerta Sur / Waiting For The Rain At South Gate"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 85 cm., 2000

Xia Xing was born in Beijing.
In 1979 studied painting under the guidance Jin Shanvi who latter became president of the Central Academy. In 1984 Entered the oil painting department of the Central Academy of Fine Arts, Beijing. In 1985 Painting Dove received third prize from the Art Exhibition to Celebrate the Year of the Youth, China Art Gallery, Beijing. In 1988, Graduate work Border was collected by The Gallery of the Central Academy of Fine Arts and essay Chanting at the Border was published in Beijing Youth and the Contemporary Chinese Life Painting, Huayi Publishing House.

"正月合欢 / Mes de la acacia / Acacia Month", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 x 130 cm., 2000


Di Lifeng
邸立丰

"清风 / Brisa / Breeze", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 × 100 cm.

El profesor Di Lifeng nació en 1958. Se graduó en la Academia Central de Bellas Artes de China en 1990 y actualmente trabaja en la Academia de Bellas Artes Lu Xun. También es miembro de la Asociación China de Artistas Plásticos. Ha realizado numerosas exposiciones en China, Hong Kong y Singapur, y sus obras han obtenido los mayores reconocimientos. Sus grandes obras "La Familia Imperial de la Dinastía Qing" y "El Oriente sin Maldad", le han hecho una estrella en Beijing y Hong Kong. Sus obras destacan por las expresiones faciales. Son obras bien ejecutadas, sencillas y profundas, serias y hermosas.

Professor Di Lifeng, born 1958. He graduated from Central Academy of Fine Arts of China with a postgraduate degree in 1990 and is currently working at Lu Xun Academy of Fine Arts. He is also a member of the China Fine Artist Association. He has held many art exhibitions in China, Hong Kong, and Singapore, and his works have been given the highest awards at the exhibitions. His great works "The Qing Dynasty's Imperial Family" and "The Orient without Evil" made him a star in Beijing and in Hong Kong. Professor Di's works are remarkable for their special expressions. They are well skilled, simple and deep, serious and beautiful.



Li Zhongliang
李忠良

"西藏牧人 / Pastor tibetano / Tibet Shepherd", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 175 × 140 cm., 1980


Li Zhong Liang nació en Shangai en 1944. Recibió la influencia del artista realista Tiziano, así como de los impresionistas Monet y Degas. Li pinta los canales de Suzhou, así como escenas figurativas de los templos y la gente tibetana. Sus paisajes tienden a ser más  impresionistas, mientras que sus figuras son más realistas. A pesar de sus diferencias estilísticas, Li suele poner el énfasis en la luz y el detalle. Utiliza efectos de luz para crear un ambiente en sus pinturas que presentan una cualidad pacífica y solitaria.

Li Zhong Liang was born in Shanghai, in 1944.
He was influenced by the Realist artist Titian, as well as Impressionist artists, Monet and Degas.  Li paints the canals of Suzhou as well as figurative scenes of Chinese and Tibetan people.  His landscapes tend to be more impressionistic while his figures are more realistic.  Despite this difference in style, Li typically places an emphasis on light and detail.  He uses effects of light to create a mood in his paintings which have a peaceful and solitary quality about them.  


Han Wu Shen
沈汉武

"宝贝儿 / Bebé / Baby"

Han Wu Shen nació en Nantung, provincia de Jiangsu en 1950. Se graduó en 1970 en el Hubei Instituto de Bellas Artes y comenzó a pintar en junio de 1970. En 1971 sus trabajos ya se publicaban y participaba en exposiciones de arte. Se convirtió en miembro de la Asociación de Artistas de Hubei en 1979. En mayo de 1980 ingresó en el Centro de Educación de Electrónica en la Universidad Normal de Huazhong como diseñador artístico. Su atención, por aquél entonces, se centraba en la creación de libros ilustrados. Además de recibir encargos de muchas casas editoriales de toda China, sus obras también se publicaban en periódicos nacionales.
Entre 1984 y 1986 fue editor de "Changjiang literature and Art", un periódico literario, y luego director de Hubei Fine Art Publishing House.
En junio de 1986 entró en la Academia de Arte Wuhan, una organización creativa profesional, y se convirtió en artista profesional.
En 1990 cambió la orientación de su trabajo a la pintura al óleo, y desde entonces su obra se ha expuesto frecuentemente en exposiciones nacionales de bellas artes.
Han Wu Shen fue artista profesional de pintura al óleo en la Academia de Arte Wuhan antes de emigrar a Estados Unidos en 2003.

"Eco en el valle de la montaña / Echo Among the Mountain Valley", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 39,5"× 39,5"

Han Wu Shen was born in Nantung, Jiangsu Province, in 1950. He gratuate in 1970 at the Hubei Fine Arts Institute, and began painting in June of 1970. In 1971, he was already having his works published and was participating in art exhibitions. He became a member of the Association of Artists of Hubei in 1979. In May of 1980, he entered the Electronic Education Center at Huazhong Normal University as an artistic designer. His focus at the time was the creation of illustrated story books. In addition to obtaining orders from many provincial publishing houses, from all over China, he also had his works published in national professional periodicals.
From 1984 to 1986, Shen was an editor for "Changjiang literature and Art", a literary periodical, and then editor at the Hubei Fine Art Publishing House. In June 1986, he entered Wuhan Art Academy, a professional creative organization, and became a professional artist. 
In 1990, he changed the orientation of his work to painting in oil, and since then, his works frequently have been exhibited in national fine art exhibitions.
Han Wu Shen held the position of professional oil-painting artist at the Wuhan Art Academy before immigrating to the United States in 2003.

"纯真世界 / Mundo puro / Pure World", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91,6 × 122 cm., 2005



Chen Yanning
陈衍宁

"Zumbador / Humming", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 117 x 147 cm., 1994. Colección privada / Private Collection

Chen Yanning nació en Guangzhou (Canton), provincia de Guangdong, en 1945. Se graduó en 1965 en el Departamento de Pintura al Óleo de la Academia de Arte de Guangzhou. A través de los años, Chen ha trabajado en la Oficina Provincial de Arte de Guangdong. En 1986 se fue a continuar sus estudios a Estados Unidos, graduándose en le Departamento de Arte del Colegio Municipal de Oklahoma en 1988. Chen se especializó en pintura al óleo, y ha participado en exposiciones en China y París (1982). En la década de 1980 comenzó a crear arte con temas de la vida cotidiana, reflejando sus pensamientos y emociones. Chen ha recibido encargos para pintar a destacadas figuras, como la Reina Isabel, a quien pintó en 1999.

"Zumbador / Humming" (detalle / detail)

Chen Yanning was born in Guangzhou (Canton), Guangdong Province, in 1945. He graduated in 1965 from the Oil Painting Department of the Guangzhou Art Academy. Over the years, Chen has worked for the Guangdong Provincial Art office. In 1986, he went to the U.S.A. for further study, graduating from the Art Department of Oklahoma Municipal College in 1988.
Chen is specialized in oil painting and has participated in exhibitions in China and in Paris, France (1982). In the 1980s, he 'began creating art with themes of daily life, reflecting his thoughts and emotions. Chen was commissioned to paint renowned figures (such as Queeen Elizabeth, whom he painted in 1999).

"新蕾 / Rayo de sol / Sunray", 66 x 50 cm., 1999


Zhang Hongxiang
张洪祥

"村头 / Aldea / Village", 100 x 140 cm.

Zheng Hongxiang es un famoso artista de la pintura al óleo nacido en Weifang, Shandong, en 1941. Educador, miembro de la Asociación de Artistas Chinos, Sociedad de Pintura al Óleo de China, Presidente Honorario de la Sociedad de pintura al óleo de Shandong, y uno de los principales fundadores del sector de la enseñanza de pintura de Shandong. Artista durante 50 años, se adhiere a la línea de la pintura realista, con un lenguaje riguroso y simple del arte, que se refleja en la creación de un gran número de obras sobre la historia y la vida de las personas. Obras como "Luchando contra los tiranos", "Victorioso", "La franja" y muchas otras han ganado premios y están presentes en las colecciones de la Galería de Arte Nacional de Exposiciones de China, Museo de Historia China, Museo Militar Chino y muchos otros. En China su arte tuvo un tremendo impacto. En los últimos 20 años, el Sr. Zheng Hongxiang se ha comprometido con el arte de la investigación y la exploración del paisaje, recorriendo las montañas y los ríos por todo el país. Sus obras paisajistas son profundamente atmosféricas y llenas de poesía romántica. Los expertos internacionales lo llamaron el "el Corot de la China del Norte".

"村头 / Aldea / Village" (detalle / detail)

Zhang Hongxiang is a famous oil painting artist born in Weifang, Shandong, in 1941.
Educator, member of the Chinese Artists Association, China Oil Painting Society, Honorary Chairman of Shandong Oil Painting Society, one of the main founders of Shandong painting education sector. Artist for 50 years, adhere to the road of realistic painting, with a rigorous and simple language of art, reflected in the creation of a large number of works about history and lives of the people. Works like "Fighting Tyrants,""Victorious", "The Strip" and many other won prizes and are present in the Chinese National Art Exhibition Gallery, Museum of Chinese History, Chinese military Museum and many other collection. In China his art had a tremendous impact. The past 20 years, Mr. Zhang Hongxiang committed to the art of landscape research and exploration, toured mountains and rivers across the country. His landscape works are deep atmospheric and full of romantic poetry. International experts called him the "northern China Corot".


Li Zijian
李自健

"夕阳 / Puesta de sol / Sunset", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 135 × 104 cm., 1994

Pintor nacido en la ciudad de Shaoyang, provincia de Hunan, en 1954, de quien ya publiqué unas cuantas obras con perro en un post anterior.

Painter born in the city of Shaoyang, Hunan Province, in 1954. I already published some of his works with dog in previous post.

Más sobre Li Zijian en "El Hurgador" / More about Li Zijian in this blog:
"大地之春 / Tierra de primavera / Spring Earth", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 × 180 cm.


Geng Wanyi
耿万义

"冬天的草 / Pastos de invierno / Winter Grass", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 × 100 cm.


Nacido en Beijing en 1946, Gen Wanyi estudió Arte y Diseño y se graduó en la Universidad de Beijing. Durante cuarenta años ha estado recogiendo una gran cantidad de material para la creación artística creativa y conseguir la comprensión de la cultura tibetana. Con sus obras sobre la vida en el Tíbet ha creado un espacio de profundización en el alma de los habitantes de estas tierras. Las obras del pintor abarca todos los ámbitos de la vida de estos pueblos, habiendo llegado a reunir más de 200 obras. 


"寻找失去的羔羊 / Buscando el cordero perdido / Looking for the Lost Lamb"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 160 cm., 2006

Born in Beijing in 1946, Gen Wanyi studied Art and Design and graduated from Beijing University. For forty years he has been collecting a lot of material for artistic creation and getting creative understanding of Tibetan culture. With his works about life in Tibet has created a space for deepening the soul of the inhabitants of these lands. The works of the painter covers all areas of life of these peoples, having come to gather more than 200 works.  

"藏獒 / Mastín tibetano / Tibetan Mastiff", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 × 100 cm., 2006

Saturno Buttò (II) [Pintura]

$
0
0
En este post y el anterior, un recorrido cronológico por la obra del pintor italiano Saturno Buttò, gracias a la completa colección de imágenes de sus cuadros que puede disfrutarse en su sitio web. Acompaño estas selecciones con reflexiones del artista tomadas de diferentes entrevistas en italiano e inglés realizadas en los últimos años.

In this post and the previous one, a chronological journey through the work of Italian painter Saturno Butto, thanks to the complete collection of images of his paintings that can be enjoyed on his website. I accompany these selections with reflections of the artist taken from different interviews in Italian and English made in recent years.
_________________________________________________________________

Saturno Buttò

Saturno Buttò - Foto / Photo: © Evandro Inetti

Saturno Buttò es un artista italiano nacido en Venecia en 1957. Me remito al post anterior para más imágenes e información. Seguimos el viaje, en imágenes y textos, repasando la carrera de Buttò en las últimas tres décadas.

(2007 - 2016)

"Solange al cavalletto / al caballete / at the Easel", óleo sobre tabla / oil on wood, 80 x 101 cm., 2007

"Solange + Marco", óleo sobre tabla / oil on wood, 60 x 50 cm., 2008

"La confesión / The Confession", óleo sobre tabla / oil on wood, 92 x 125 cm., 2008

«Cada pintura que hago, pequeña o grande, debe tener su "presencia de autoridad", no puedo y no voy a pensar que una obra mía sea tan sólo un complemente del mobiliario en una casa cualquier. Y entonces, como decía De Dominicis de sus creaciones: "es el espectador quien se expone a la obra y no al revés." Siento lo mismo, ¡la obra es! Debe tener una energía catalítica. El rojo, por supuesto, contribuye en términos de visibilidad pura. Y resulta que el color rojo remite al color de la sangre. Yo, sin saber por qué, me siento fuertemente atraído-fascinado-sugestionado por este fluido corporal. ¡Es simplemente evocador! Exhaustivo, para bien o para mal ... ¡Me gusta!»

"Malas enfermeras / Bad Nurses", óleo y swarowski sobre tabla / oil and swarovski on wood, 200 x 130 cm., 2009

"Figura legata / Figura atada / Bound Figure", óleo y oro sobre tabla / oil and gold on wood, 125 x 80 cm., 2009

"Cuerpo de mujer II / Woman Body II", óleo sobre tabla / oil on wood, 65 x 55 cm., 2009

«Me gusta pensar que mi pintura es "antropocéntrica", el hombre como una unidad ... Y en nuestra cultura, se sabe que el hombre está hecho a imagen de Dios.
En los últimos años de mi investigación se ha puesto de manifiesto cada vez más la oposición entre naturaleza y cultura. El culto dionisíaco de la Tierra "en contra de" la adoración celestial apolínea. Veo en la mujer la forma de realización de la Natura Mater, algo a lo que profesar un temor reverencial. La mujer es el ídolo, una espiral ctónica que nos lleva a fagocitarnos si no oponemos la debida resistencia.
Y conceptualizar para el hombre significa precisamente esto, oponerse a la disolución dionisíaca.
En el sugestivo juego de convertir a las personas en objetos sexuales del imaginario erótico sadomasoquista, por supuesto existen diferentes facetas en el papel de la mujer.
Con respecto a este tema específico, prefiero la idea del fetiche, la figura cubierta por las máscaras que ocultan la cara, lo que refuerza el concepto de ídolo ctónico-universal, desligado de la identidad. Un cuerpo listo para ser "amado-estudiado-violado", tal vez con la ayuda de instrumentos quirúrgicos, que asocio a lo apolíneo, la energía conceptual que toma posesión del misterio dionisíaco, profanandolo, precisamente, en la puesta en escena ritualista sadomasoquista. Estériles intentos de conquista, sin embargo, porque como Camille Paglia escribió: "El cuerpo de cada mujer encierra un núcleo íntimo de noche arcaica, frente al cual el conocimiento debe detenerse."»

"L´arte e le due sue sorelle / El arte y sus dos hermanas / Art and Her Two Sisters"
Óleo y swarowski sobre tabla / oil and swarovski on wood, 85 x 85 cm., 2010

"Offertorium", óleo y oro sobre tabla / oil and gold on wood, 93 x 125 cm., 2010

«Todo lo convencional me aburre. Siempre he buscado un toque de originalidad, independientemente de la disciplina de que se trate, y el sexo no es una excepción. Es lo que te lleva a descubrir cosas extrañas que estimulan la creatividad. No he encontrado algo más variado, peculiar y divertido que la sexualidad humana. En relación a esto, y paradójicamente, incluiría la religión que, sin querer, nos dirige hacia ciertas opciones. "Mortificación de la carne y práctica de la  abstinencia" son simplemente antinaturales. No hay nada mejor en el campo BDSM erótico, ¿verdad?»

"Baccante / Paola", óleo sobre tabla / oil on wood, 70 x 70 cm., 2011

«G. Hartmann dice que: "El gran arte siempre va acompañado por sus dos hermanas oscuras, la blasfemia y la pornografía" y C. Paglia sostiene que: "El arte es una representación ritual de los misterios primarios" En este punto creo que el erotismo y la pornografía deben ir acompañados de un discurso artístico. Lo que es seguro es que el tema se presta a múltiples interpretaciones y, por lo que veo, muy a menudo (pero no siempre, por supuesto) completamente superficial, sólo para satisfacer una vulgar visión voyeurista o para facilitar la provocación. Especialmente cuando el producto final se presta a una ejecución fácil, como en el caso de la fotografía, el vídeo y un cierto tipo de pintura, por supuesto.»

"Esfinge negra / Black Sphynx", óleo sobre tabla / oil on wood, 110 x 80 cm., 2011

"Ctonia nutre i suoi figli / Ctonia alimenta a sus hijos / Cthonia Feeds her Children"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 100 x 150 cm., 2011

Saturno Butto is an Italian artist born in Venice in 1957. I refer to previous post for more pictures and information. Let's continue the journey, with images and texts, reviewing Butto's career during the last three decades.

"Holysurgicalmary", óleo y swarowski sobre tabla / oil and swarovski on wood, 125 x 93 cm., 2011

"Laura II", óleo sobre tabla / oil on wood, 70 x 70 cm., 2011

«Every painting I do, big or small, should have its "presence of authority," I can not and will not think that a work of mine would be just one complements the furniture in any house. And then, as De Dominicis said about his creations, "is the viewer who is exposed to the work and not the reverse." I feel the same, The work is! It must have a catalytic energy. Red, of course, contributes in terms of pure visibility. And it happens that the red color refers to the color of blood. I don't know why, I feel strongly attracted-fascinated-influenced by this body fluid. It is simply evocative! Exhaustive, for better or worse ... I like it!»

"Baccanti e giovane Dioniso / Bacantes y joven Dionisos / Bacchae and young Dionysus"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 70 x 70 cm., 2012

"Tu leche mi sangre / Your Milk My Blood", óleo sobre tabla / oil on wood, 80 x 80 cm., 2012

«I like to think that my painting is "anthropocentric", man as a unit ... And in our culture, it is known that man is made in God's image.
In recent years my research has revealed growing opposition between nature and culture. The Dionysian cult of the Earth "against" the celestial Apollonian worship. I see women in the embodiment of the Natura Mater, something that profess awe. The woman is the idol, a chthonic spiral that leads us to engulf ourselve if we don't offer proper resistance.
And conceptualizing for man means this, oppose the Dionysian dissolution.
In the suggestive game of turn people into sex objects of sadomasochistic erotic imagination, of course there are different facets to the role of women.
Regarding to this specific issue, I prefer the idea of ​​fetish, the figure covered by masks that conceal the face, reinforcing the concept of chthonic-universal idol, detached of identity. A ready to be "loved-studied-raped" body, perhaps with the help of surgical instruments, which I associate with the Apollonian, the conceptual power that takes possession of the Dionysian mystery, profaning, precisely, in setting sadomasochistic ritualistic scene. Sterile attempts at conquest, however, because as Camille Paglia wrote: "The body of every woman encloses an inner core of archaic night, before which knowledge must stop."»

Saturno trabajando en "El sacrificio de Isaac I" / at work with "The Sacrifice of Isaac I"

"El sacrificio de Isaac I / The Sacrifice of Isaac I", óleo sobre tabla / oil on wood, 90 x 80 cm., 2013

«All conventional bores me. I've always wanted a touch of originality, regardless of the discipline concerned, and sex is no exception. It is what leads you to discover strange things that stimulate creativity. I have not found something more varied, quirky and fun that human sexuality. In relation to this, and paradoxically, it includes religion that inadvertently leads us to certain options. "Mortification of the flesh and practicing abstinence" are simply unnatural. There is nothing better in the erotic BDSM field, right?»

"Yaari Berenice", óleo sobre tabla / oil on wood, 62 x 46 cm., 2013

"I love only my self-ie"", óleo sobre tabla / oil on wood, 70 x 100 cm., 2014

"Beso / Kiss", técnica mixta sobre papel / mixed technique on paper, 58 x 39 cm., 2014

"Los amantes de la navaja / Blade Lovers", óleo sobre tabla / oil on wood, 80 x 90 cm., 2015

«G. Hartmann says: "Great art is always accompanied by their two dark sisters, blasphemy and pornography" and C. Paglia argues that: "Art is a ritual representation of the primary mysteries" At this point I think eroticism and pornography must be accompanied by an artistic discourse. What is certain is that the subject lends itself to multiple interpretations and what I see, very often (but not always, of course) completely superficial, just to satisfy a vulgar voyeuristic vision or to facilitate provocation. Especially when the final product lends itself to easy implementation, as in photography, video and some type of paint, of course.»

"Pure Ria", óleo sobre tabla / oil on wood, 110 x 80 cm., 2016
__________________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista de Daniela Minuti en / Interview by Daniela Minuti in Learn, 2014
* Entrevista de Denis en / Interview by Denis in von Scaramouche Blog, 2011
* Entrevista en / Interview in Maxim Magazine, 2012
* Entrevista en / Interview in InsideArt, 2010
__________________________________________________________

Más sobre Saturno en "El Hurgador" / More about Saturno in this blog:
[Saturno Buttò (I) (Pintura)], [Pintando perros (XLV)]

Más imágenes e información sobre Saturno en / More images and information about Saturno in:
Websitefacebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Saturno!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Saturno!)


"Sangre es mi color favorito", entrevista a Saturno Buttò (italiano con subtítulos en inglés) /
"Blood is my favourite color, interview with Saturno Buttò (Italian with English subs).



Asonancias / Assonances (VI)

$
0
0
Nuevo post con similitudes, imitaciones, recreaciones, interpretaciones y coincidencias más o menos casuales que dan como resultado estos siempre interesantes paralelismos.
Más en los posts anteriores.

New post with similarities, imitations, recreations, interpretations and more or less casual coincidences that result in these always interesting parallels.
More in previous posts.

__________________________________________________________

Diane Arbus
"Niño con una granada en la mano en Central Park, Nueva York / 
Child with a toy hand grenade in Central Park, N.Y.C.", 1962

Más sobre Diane Arbus en "El Hurgador" / More about Diane Arbus in this blog:

Helene Knoop
"Furiosa, autorretrato / Furious, Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 60 cm., 2003

Más sobre Helene Knoop en "El Hurgador" / More about Helene Knoop in this blog:
___________________________________________________________________

Gregory Dubinsky
"Han traído pan / Bread was Brought", 1960

Gregory Dubinsky fue un fotógrafo ruso / was a Russian photographer (1917-1988)

Henri Cartier-Bresson
"Rue Mouffetard, Paris", 1954
Impresión a la gelatina de plata, impresa más tarde / gelatin silver print, printed later, 44,5 x 30,2 cm.

Más sobre Cartier-Bresson en "El Hurgador" / More about Cartier Bresson in this blog:
___________________________________________________________________

Daniel Firman
"Würsa a 18000 km sobre la Tierra / 18,000 km above the Earth"
Elefante, escultura/taxidermia / elephant, sculpture/taxidermy, 570 x 250 x 140 cm., 2006-2008 
Colección / Collection Vranken Pommery Monopole
En el Castillo de Fontainebleau, París, Francia / Fontainebleau Castle in Paris, France

Daniel Firman es un artista francés nacido en 1966 en Bron.
Es un representante de una nueva generación que busca derribar los muros de las obras de arte y desacralizar la escultura.
Su interés en la escultura actual se construye "como una partitura musical". Desde referencias iconográficas y coreográficas, a cuestiones estrechamente relacionadas con la tradición escultórica (el vaciado, el cuerpo, el realismo), desde el sonido hasta el espacio, desde el gesto a la imagen, Firman ha creado una auténtica polifonía.

Daniel Firman
"Würsa a 18000 km sobre la Tierra / 18,000 km above the Earth"
Palais de Tokyo / Tokyo Palace, París, Francia / France

La versión horizontal del elefante de Firman, hecha en fibra de vidrio, ya fue publicada en el blog /
The fiberglass horizontal version of the Firman's elephant was already published in this blog.

Daniel Firman is a French artist born in 1966 in Bron.
He is representative of a new generation that wants to bring down the wall the artwork and desecrate sculpture.
choreographic references to questions closely linked to tradition and sculpture (molding, the body, realism), from sound to space and gesture to image, Daniel Firman has created a veritable polyphony.

Más sobre Firman en "El Hurgador" / More about Firman in this blog:

Miquel Barceló
"Gran elefante erguido / Large Upright Elephant", bronce / bronze, 700 cm., 2009
Centro cultural Caixa Forum, Madrid, España / Caixa Forum Cultural Center, Madrid, Spain

Miquel Barceló
"Gran elefante erguido / Large Upright Elephant"
Caixa Forum, Barcelona, España / Spain

Miquel Barceló
"Gran elefante erguido / Large Upright Elephant". Foto / Photo: Eugeni Montanuy, 2010
Caixa Forum, Barcelona, España / Spain

Más sobre Barceló en "El Hurgador" / More about Barceló in this blog:

Juan Carlos Batista
"Piezas de sobremesa / Desktop Pieces", técnica mixta / mixed media, 2009-15
Exposición "Realidad casi humo", TEA (Tenerife Espacio de las Artes)
Exhibition Smoke-like Reality at TEA (Tenerife Space of Arts), 4/2016. Foto / Photo: Javier Fuentes

Más sobre Batista en "El Hurgador" / More about Batista in this blog:
 ___________________________________________________________________

Edgar Degas
"Esperando / Waiting", pastel sobre papel / pastel on paper, 95 x 75 cm., 1882
Musee d'Orsay (París, Francia / France)

Edgar Degas (Hilaire-Germain-Edgar de Gas) fue un artista francés nacido en 1834, famoso por sus pinturas, esculturas, grabados y dibujos. Se identifica especialmente con el tema de la danza; más de la mitad de sus obras representan bailarines. Se le considera como uno de los fundadores del impresionismo, aunque rechazó el término, prefiriendo ser llamado un realista. Era un dibujante excelente, y sobre todo con maestría en la representación de movimiento, como puede verse en sus interpretaciones de los bailarines, los temas de hipódromo y desnudos femeninos. Sus retratos son notables por su complejidad psicológica y su interpretación de aislamiento humano.
Al principio de su carrera quiso ser un pintor de temas históricos, para lo cual estaba bien preparado por su rigurosa formación académica y estudio riguroso del arte clásico. Poco después de la treintena cambió de rumbo, y poniendo los métodos tradicionales de un pintor histórico al servicio de una temática contemporánea, se convirtió en un pintor clásico de la vida moderna.
Murió en 1917.

Edgar Degas (Hilaire-Germain-Edgar De Gas) was a French artist born in 1834, famous for his paintings, sculptures, prints, and drawings. He is especially identified with the subject of dance; more than half of his works depict dancers. He is regarded as one of the founders of Impressionism, although he rejected the term, preferring to be called a realist. He was a superb draftsman, and particularly masterly in depicting movement, as can be seen in his renditions of dancers, racecourse subjects and female nudes. His portraits are notable for their psychological complexity and for their portrayal of human isolation.
At the beginning of his career, he wanted to be a history painter, a calling for which he was well prepared by his rigorous academic training and close study of classic art. In his early thirties, he changed course, and by bringing the traditional methods of a history painter to bear on contemporary subject matter, he became a classical painter of modern life.
He died in 1917.

Boris Lipnitzki
"Una Briggite Bardot adolescente en clase de ballet / Teenaged Brigitte Bardot in Ballet Class", Paris, 1946

Boris Lipnitzki o Lipnitzky fue un fotógrafo francés nacido en el noreste de Kiev, Ucrania, en 1887.
Llegó a París a principios de los años '20. Su talento le valió un rápido reconocimiento, especialmente en el mundo del espectáculo y de las artes.
Fotografió a una larga lista de personalidades entre las que se cuentan Maurice Ravel, Brigitte Bardot, Serge Gainsbourg y Pablo Picasso.
En su gran estudio de 40 de la calle Coliseo de París, fue de los primeros en fotografiar estas personalidades y artistas, un terreno que pronto ocuparía el estudio Harcourt, a finales de los años treinta.
Murió en 1971.

Boris Lipnitzki or Lipnitzky was a French photographer born in northeastern Kiev, Ukraine, in 1887.
He arrived in Paris in the early '20s. His talent earned him quick recognition, especially in the entertainment and the arts world.
He photographed a long list of personalities such as Maurice Ravel, Brigitte Bardot, Serge Gainsbourg and Pablo Picasso.
In his large studio at 40 Coliseum Street, Paris, he was the first to photograph these personalities and artists, a field that occuped the Harcourt Studio in the late thirties.
He died in 1971.
 ___________________________________________________________________

"Nuditas", óleo sobre tabla / oil on wood, 60 x 43 cm., 2010 © Dino Valls

Más sobre Dino Valls en "El Hurgador" / More about Dino Valls in this blog:

Gianluca Gambino (Tenia)
"Umbrae", pintura digital / digital painting, Photoshop, Tablet

Gianluca Gambino (Tenia) es un ilustrador y artista digital italiano de Catania /
is an Italian illustrator and digital artist from Catania  

Más sobre Tenia en "El Hurgador" / More about Tenia in this blog:
 ___________________________________________________________________

Claude Cahun
"Sans titre / Sin título / Untitled", c. 1939
Colección / Collection Christrian Bouqueret (París, Francia / France)

Claude Cahun (Lucy Renée Mathilde Schwob) fue una artista francesa, fotógrafa y escritora nacida en 1894. Su obra fue tanto política como personal, y a menudo socavó los conceptos tradicionales de los roles de género.
Los escritos de Cajun sugieren que ella identifica como agenérica. La mayoría de los escritos académicos utilizan pronombres femeninos cuando se habla de ella y de su trabajo, ya que hay poca documentación de que los pronombres de género neutro fueran preferidos o utilizados por la artista. Cahun deseaba ser parte de un tercer género indefinido, en la frontera entre la homosexualidad, la bisexualidad y la androginia. En 1929 Cahun tradujo las teorías de Havelock Ellis sobre el tercer género.
Murió en 1954.
Si Claude Cahun pasó casi inadvertida en su época, sin duda a causa de su independencia y libertad, pero también por su carácter multidisciplinar (era a la vez escritora, mujer de teatro, artista plástica, fotógrafa), esas mismas particularidades la han convertido en una figura reivindicada por un conjunto de personalidades que incluye artistas, diseñadores de moda en busca de inspiración, defensores de la emancipación femenina, partidarios de la indefinición de géneros, etc.

Claude Cahun (Lucy Renée Mathilde Schwob) was a French artist, photographer and writer born in 1894. Her work was both political and personal, and often undermined traditional concepts of gender roles.
Though Cahun's writings suggested she identified as agender, most academic writings use feminine pronouns when discussing her and her work, as there is little documentation that gender neutral pronouns were used or preferred by the artist. Cahun wished to be part of a third indefinite gender, on the border between homosexuality, bisexuality and androgyny. In 1929 Cahun translated Havelock Ellis' theories on the third gender.
If Claude Cahun went almost unnoticed at the time, it was no doubt because of her independence and freedom, but also for her multidisciplinary character (was both writer woman theater artist, photographer), those same characteristics have made a figure claimed by a group of personalities including artists, fashion designers in search for inspiration, defenders of women's emancipation, supporters of the undefinition of genres, etc.
She died in 1954.

Horst P. Horst
"Manos, manos, manos / Hands, Hands, Hands"
Impresión a la gelatina de plata / gelatin silver print, 45,4 x 32,1 cm., 1941

Más sobre Horst P. Horst en "El Hurgador" / More about Horst P. Horst in this blog:
 ___________________________________________________________________

Lucian Freud
"Hombre desnudo, vista trasera / Naked Man, Back View (Leigh Bowery)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 182,9 × 137,2 cm., 1991–92.
The Metropolitan Museum of Art (MET) (Nueva York, EE.UU. / NY, USA)

Más sobre Lucian Freud en "El Hurgador" / More about Lucian Freud in this blog:

Ronald"Ron" Mueck
"Hombre grande / Big Man", técnica mixta / mixed media, 203,2 x 120,7 x 204,5 cm., 2000.
Museo y jardín de esculturas Hirshhorn / Hirshhorn Museum and Sculpture Garden
Smithsonian Institution, (Washington, EE.UU. / USA)

Ronald (Ron) Mueck, es un escultor hiperrealista nacido en Australia en 1958, que trabaja en el Reino Unido.
Mueck empezó su carrera como un constructor de modelos y titiritero para la televisión y películas infantiles, en particular la película Laberinto en la que también contribuyó la voz de Ludo, y la serie de Jim Henson "The Storyteller".
Mueck estableció su propia compañía en Londres, haciendo utilería y animatronics de un realismo fotográfico para la industria de la publicidad. Aunque muy detallados, estos accesorios se diseñan generalmente para ser fotografiados desde un ángulo específico, ocultando el desorden de la construcción visto desde el otro lado. Mueck quería producir esculturas cada vez más realistas, que se vieran perfecto desde todos los ángulos.
En 1996 realizó la transición a las bellas artes, colaborando con su madrastra Paula Rego en la producción de pequeñas figuras, como parte de un trabajo que estaba presentando en la Galería Hayward. Rego le presentó a Charles Saatchi quien se impresionó inmediatamente y empezó a coleccionar y encargarle trabajos.
Las esculturas de Mueck reproducen fielmente los mínimos detalles del cuerpo humano, pero juega con la escala para producir imágenes visuales desconcertantemente discordantes. Su escultura de cinco metros de alto "Boy" (1999) fue presentada en la Cúpula del Milenio y más tarde expuesta en la Bienal de Venecia. Hoy en día es la pieza central del vestíbulo en el Museo de Arte Contemporáneo danés ARoS, en Aarhus.

Ronald (Ron) Mueck, is an Australian hyperrealist sculptor born in 1958, working in the United Kingdom.
Mueck's early career was as a model maker and puppeteer for children's television and films, notably the film Labyrinth for which he also contributed the voice of Ludo, and the Jim Henson series The Storyteller.
Mueck moved on to establish his own company in London, making photo-realistic props and animatronics for the advertising industry. Although highly detailed, these props were usually designed to be photographed from one specific angle hiding the mess of construction seen from the other side. Mueck increasingly wanted to produce realistic sculptures that looked perfect from all angles.
In 1996 Mueck transitioned to fine art, collaborating with his mother-in-law, Paula Rego, to produce small figures as part of a tableau she was showing at the Hayward Gallery. Rego introduced him to Charles Saatchi who was immediately impressed and started to collect and commission work.
Mueck's sculptures faithfully reproduce the minute detail of the human body, but play with scale to produce disconcertingly jarring visual images. His five metre high sculpture Boy 1999 was a feature in the Millennium Dome and later exhibited in the Venice Biennale. Today it sits as the centerpiece in the foyer off the Danish Contemporary Art Museum ARoS in Aarhus.

Más sobre Ron Mueck en "El Hurgador" / More about Ron Mueck in this blog:
 ___________________________________________________________________

Ruth Bernhard
"Seda mojada / Wet Silk", 1938, impresa más tarde / printed later
Impresión a la gelatina de plata / gelatin silver print, 34 x 24,1 cm

Más sobre Ruth Bernhard en "El Hurgador" / More about Ruth Berndhard in this blog:

Yosuke Onishi
"Torso II", pintura con aerógrafo / airbrush painting, 1981

Yosuke Onishi es un pintor e ilustrador japonés / is a Japanese painter and illustrator

Jan Saudek
"Paula posa por primera y última vez / Pavla Poses for the First and Last Time", 1987

Más sobre Saudek en "El Hurgador" / More about Saudek in this blog:


Sally Mann
"Sin título / Untitled", 1978-1980

Más sobre Sally Mann en "El Hurgador" / More about Sally Mann in this blog:
[Asonancias (V)]

Recolección / Compilation (XLII)

$
0
0
Marcantonio Raimondi Malerba
(Massalombarda, Italia / Italy, 1976-)

"Gorilla su cattedra / Gorila sobre escritorio / Gorilla on Desk"

"Gorilla su cattedra / Gorila sobre escritorio / Gorilla on Desk" (vista parcial / partial view)

Más sobre Malerba en "El Hurgador" / More about Malerba in this blog:
________________________________________________________________

Jen Run
(China, 1961-)

"Congelando el agua Nº7 / Freezing Water #7", acero inoxidable / stainless steel, 2011.
Parque Vanier, Bienal de Vancouver 2009-11 / Vanier Park, Vancouver Biennale 2009-11



________________________________________________________________

Léon Bureau
(Francia / France, 1866-1906)

"Pantera sobre una roca / Panther on a Rock", bronce / bronze, 43 x 15,5 x 11 cm., 1900

Léon Bureau estudió con el importante escultor romántico Falguière y expuso por primera vez en el Salón de París de 1884. Se especializó en grupos animales y bronces ecuestres.

"Pantera sobre una roca / Panther on a Rock" (vista parcial / partial view)

Léon Bureau studied under the important Romantic sculptor Falguière and first exhibited at the Paris Salon in 1884. He specialised in Animalier groups and equestrian bronzes.


________________________________________________________________

 Chul An Kwak
(Corea del Sur / South Korea)

"Mesas R.N.I. / RNI Tables", madera / wood
________________________________________________________________

 Bror Anders Wikstrom
(Bodane, Örebro, Suecia / Sweden, 1854 - 1909)

Diseño de dragón de / Dragon, float design fromKrewe of Proteus, 1904
________________________________________________________________

 Frank Cheyne Papé
(Camberwell, Reino Unido / UK, 1878 - 1972)

Ilustración de "Una comedia de justicia", de James Branch Cabell /
Illustration from James Branch Cabell's Jurgen, A Comedy of Justice, 1921
________________________________________________________________

Wang Zheng Hua
王征骅
(Henan, China, 1937-)

"新娘 / Novia / Bride"
________________________________________________________________

 Santiago Santana
(Arucas, Gran Canaria, Islas Canarias, España / 
Canary Islands, Spain, 1909 - 1996)

"La Siesta / The Nap", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 126 x 148 cm., 1934. Colección / Collection CAAM.
Casa-Museo Antonio Padrón (Gáldar, Gran Canaria, Islas Canarias, España / Canary Islands, Spain)
________________________________________________________________

 Werner Mantz
(Köln / Colonia, Alemania / Cologne, Germany, 1901 - Eijsden, 1983)

"Eingang in einen Wohnblock in der Siedlung Köln-Kalkerfeld / 
Entrada a un bloque de apartamentos en el complejo de viviendas Colonia-Kalkerfeld / 
Entrance to an Apartment Block in the Cologne-Kalkerfeld Housing Settlement", 1928
________________________________________________________________

Jarosław Kukowski
(Tczew, Polonia / Poland, 1972-)

Serie DesSueño / UnDream Series, "Polska 2000", óleo sobre panel / oil on board, 60 x 75 cm.

Más sobre Kukowski en "El Hurgador" / More about Kukowski in this blog:
________________________________________________________________

Will Kim
(Corea del sur / South Korea)

Serie "Mirándote" / Looking at You Series
Marcadores, pasteles blandos, pasteles oleosos / brush markers, soft pastels, & oil pastels
________________________________________________________________

Néstor Martin-Fernández de la Torre
(Las Palmas de Gran Canaria, España / Spain, 1887 - 1956)

"Sátiro del Valle de Hésperides / Satyr of the Hesperides Valley"
Técnica mixta sobre papel / mixed media on paper, 75 X 54 cm., 1922-23
Fundación César Manrique, Arrecife de Lanzarote, Islas Canarias, España / 
Cesar Manrique Foundation, Arrecife, Lanzarote, Canary Islands, Spain.

Más sobre Martín-Fdez. de la Torre en "El Hurgador" / More about Martín-Fdez. de la Torre in this blog:
________________________________________________________________

Josef Kunstmann

"El Abrazo / The Embrace", publicada en 'El Círculo' Nº 3 / published in 'The Circle' #3, 1949
________________________________________________________________

Christian Schad
(Miesbach, Oberbayern, Alemania / Germany, 1894 - Stuttgart, 1982)

"Retrato del Dr. / Portrait of Dr. Haustein", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80,5 x 55 cm., 1928
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)
________________________________________________________________

Marco Schnitzler
(Alemania / Germany)

"Cannibal van Strange 11", Modelo / Model: Cannibal van Strange
________________________________________________________________

 Santiago Lyon
(Madrid, España / Spain, 1966-)

"Mujeres en Afganistán / Women in Afghanistan", 1996 (Santiago Lyon /AP Photo)
Una joven se asoma tras una fila de mujeres vestidas con el tradicional burka afghano / 
A Young girl peers out from a row of women veiled in the traditional Afgan Burqa.
________________________________________________________________

 Gustave Moreau
(París, Francia / France, 1826 - 1898)

"Edipo y la esfinge / Oedipus and the Sphinx", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 206,4 x 104,8 cm., 1864.
Metropolitan Museum of Art (Nueva York, EE.UU. / NY, USA)

Más sobre Moreau en "El Hurgador" / More about Moreau in this blog:
________________________________________________________________

Mark Englert
(EE.UU. / USA, 1979-)

"La antigua / The Ancient One", póster
Serigrafía a 5 colores, 1 tinta metálica / 5 color silkscreen print, 1 metallic ink, 12” × 24”
Basado en "La Historia Interminable" / Based on Neverending Story
________________________________________________________________

Marcus J. Ranum
(EE.UU. / USA, 1962-)

"Qué es eso... / What's That..."© 2010-2016 mjranum
________________________________________________________________

Maestro de la Vista de Santa Gúdula / 
Master of the View of St Gudula
(Activo a fines del s.XV / active later 15th century)

"Retrato de un Joven / Portrait of a Young Man", óleo sobre roble / oil on oak, 22,8 x 14 cm., principios de la década de 1480 / early 1480s
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

El Maestro de la Vista de Santa Gúdula recibe su nombre por una pintura con una vista de la fachada de Santa Gúdula (Bruselas), actualmente en el Louvre (París). Probablemente trabajó en Bruselas. Su estilo está influenciado por el de Rogier van der Weyden. Ninguna de sus pinturas está fechada, pero las vestimentas muestran que su período de actividad fue aproximadamente entre 1470 y 1490.

The Master of the View of St Gudula is named after a painting with a view of the façade of St Gudula, Brussels (now in the Louvre, Paris). He probably worked in Brussels. His style is influenced by that of Rogier van der Weyden. None of his pictures is dated, but the costumes show that his period of activity was about 1470-90.

"Vestir al desnudo / Clothing the Naked", óleo sobre tabla / oil on wood, 63,5 x 41,5 cm., c. 1470
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)
________________________________________________________________

 Arent van Bolten
(Zwolle, Holanda / Netherlands, c.1573 - Leeuwarden, c.1626-1633)


"Animal grotesco (híbrido) / Grotesque Animal (Hybrid)"
Bronce, negro lacado / bronze, black lacquer, 17 cm., 1610-30
* en la página web del Rikjsmuseum la obra aparece como Atribuida a Arent van Bolten - Anónima / 
in Rijksmuseum's website this works appear as Attributed to Arent van Bolten - Anonymous


Aniversarios (CXVIII) [Abril / April 1-9]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Abril es el cumple de

François-Xavier Fabre, pintor francés de temas históricos nacidos en 1766.
Fue alumno de Jacques-Louis David, y se dio a conocer al ganar el Premio de Roma en 1787. Durante la Revolución Francesa se fue a vivir en Florencia, convirtiéndose en miembro de la Academia florentina y profesor de arte.
Fundó una escuela de arte en su ciudad natal, y a su muerte legó su propia colección de arte a la ciudad, formando la base del Museo Fabre.
Comenzó su formación en la academia de arte del Montpellier, donde pasó varios años antes de unirse estudio de Jacques-Louis David en París. Sus estudios fueron pagados por el financiero y coleccionista de arte Philippe-Laurent de Joubert. Philippe-Laurent fue el padre de Laurent-Nicolas de Joubert de quien Fabre pintó un retrato que se encuentra hoy en el Museo Getty. Ganó popularidad en Florencia; aristócratas y turistas italianos de la ciudad eran atraídos por la elegancia, realismo y precisión de sus retratos. Esta popularidad hizo que se ganara un lugar en la Academia florentina. Se convirtió en profesor de arte, coleccionista y marchante de arte en Florencia.
Murió en 1837.

"La muerte de Narciso / The Death of Narcissus", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 119 × 168 cm., 1814.
National Gallery (Canberra, Australia)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Dan Flavin (escultor estadounidense / American Sculptor)
Antonia Teodora Eiriz Vázquez (pintora, grabadora y dibujante cubana / Cuban painter, printmaker and draftswoman)
Edwin Austin Abbey (muralista, ilustrador y pintor estadounidense / American muralist, illustrator and painter)


El 2 de Abril es el cumple de

Ghasem Hajizadeh (قاسم حاجیزاده), pintor iraní-frances, figura pionera del arte pop iraní contemporáneo. Nació en 1947 en Lahijan, al norte de Irán.
Obligado a exiliarse después de la revolución de 1979, actualmente vive en París.
Recibió su diploma en artes de la Escuela Superior de Bellas Artes de Teherán en 1967 y poco después comenzó su carrera artística. Durante sus primeros años de trabajo, sus obras eran en su mayoría abstractas. Sin embargo, después de los contactos y amistad con Ardeshir Mohasses, cambió de estilo y se concentró en el arte figurativo. Durante la década de 1960 y principios de 1970, Mohasses lo alentó a seguir el movimiento del arte pop que estaba prosperando en los Estados Unidos. En 1972, Hajizadeh participó en la primera exposición de arte que tuvo lugar en la Sociedad Irán-América.
Aunque realizó varias exposiciones individuales y colectivas dentro y fuera del país tras la revolución en Irán, después del establecimiento de la República Islámica ya no pudo hacer exposiciones públicas de su trabajo. En 1986 huyó a Francia. Durante su carrera en las artes, sus obras han sido expuestas en galerías y museos de todo el mundo: el Museo de Arte Contemporáneo de Teherán, el de Seúl, y el museo nacional de Bangladesh.

"Amo Nueva York / I love New York", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 x 210 cm.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Max Ernst (artista alemán / German artist)
Eduardo Barrón González (escultor español / Spanish sculptor)
William Holman Hunt (pintor inglés / English painter)
Anna Maria Sibylla Merian (naturalista, exploradora y pintora alemana / German painter, naturalist and explorer)


El 3 de Abril es el cumple de

Józef Czapski (Józef Marian Franciszek hrabia Hutten-Czapski of Leliwa), artista, autor, crítico y oficial del ejército polaco. Nació en Praga en 1896.
Como pintor, que se destaca por su pertenencia al movimiento Kapista, que fue fuertemente influenciado por Cézanne. Después de la guerra defensiva polaca, fue hecho prisionero de guerra por los soviéticos y fue uno de los muy pocos oficiales en sobrevivir a la masacre de Katyn de 1940. Tras el Acuerdo de Sikorski-Mayski, fue enviado oficial del gobierno polaco en busca del resto de oficiales polacos que quedaban en Rusia. Después de la Segunda Guerra Mundial, permaneció en el exilio en el suburbio parisino de Maisons-Laffitte, donde fue uno de los fundadores de Kultura mensual, una de las revistas culturales polacas más influyentes del siglo 20.
Murió en 1993.

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81 x 60 cm., 1951
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ulpiano Fernández-Checa y Saiz (pintor, escultor, diseñador de posters e ilustrador español /
Spanish painter, sculptor, poster designer and illustrator)
Zoma Baitler (pintor, dibujante, diplomático y periodista uruguayo de origen lituano /
Uruguayan painter, draftsman, diplomatic and journalist of Lithuanian origin)
Eusebio Sempere (escultor, pintor y artista gráfico español / Spanish sculptor, painter and graphic artist)


El 4 de Abril es el cumple de

Leonardo Dubreville, pintor italiano nacido en Venecia en 1885. Fue uno de los fundadores del movimiento artístico italiano Nuove Tendenze y del grupo Novecento.
Su familia, de origen belga pronto se trasladó a Milán, donde estudió en la Academia de Brera desde 1903 hasta 1905. Allí se unió al Coenobium, un grupo de artistas jóvenes pertenecientes al movimiento de la Scapigliatura, en Monza, junto con su amigo Anselmo Bucci. Después de una estancia en París (1906-1907), su estilo Divisionista lo puso en contacto con la galería Alberto Grubicy. Adoptó el futurismo en 1912 y fue uno de los fundadores del movimiento Nuove Tendenze. En estrecho contacto con la crítica Margherita Sarfatti en los años posteriores a la Primera Guerra Mundial, participó en la Bienal de Venecia (13 Esposizione Internazionale d'Arte di Venezia) en 1922, y al año siguiente fue uno de los grupo de los Sette pittori del Novecento que inició el movimiento de arte Novecento exponiendo en la Galería Pesaro en Milán. Las relaciones entre los miembros del movimiento Novecento no siempre eran suaves, como lo demuestra su participación en su primera exposición del grupo en 1926, pero no en la segunda de 1929. Una de sus obras fue comprada en 1928 por la Galería de Arte Moderno de Milán, y su primera exposición individual tuvo lugar en 1936 en el Galleria Milanese Dedalo. Su estilo se hizo cada vez más meticuloso con una gran riqueza de detalles. Durante la Segunda Guerra Mundial se retiró a Ghiffa donde permaneció hasta su muerte en 1975.

"Nudino", 1923. Mart, Collezione VAF-Stiftung
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Maurice de Vlaminck (pintor francés / French painter)
Pierre-Paul Prud'hon (pintor y dibujante francés / French painter and draftsman)
Grinling Gibbons (escultor y tallador de madera holandés / Dutch sculptor and wood carver)
Ilya Zomb (pintor ucraniano / Ukrainian painter)


El 5 de Abril es el cumple de

Jules Dupré, pintor francés nacido en 1811 en Nantes, uno de los principales miembros de la escuela de Barbizon de paisajistas. Si Corot destaca por la lírica y Rousseau por el aspecto épico de la poesía de la naturaleza, Dupré es el exponente de sus aspectos trágicos y dramáticos.
Exhibió por primera vez en el Salón de 1831, y tres años más tarde fue galardonado con una medalla de segunda clase. En el mismo año que llegó a Inglaterra quedó impresionado por el genio de Constable. A partir de entonces aprendió cómo expresar el movimiento en la naturaleza; y los distritos alrededor de Southampton y Plymouth, con sus grandes extensiones, ininterrumpidas de agua, el cielo y la tierra, le dieron buenas oportunidades para estudiar el movimiento tempestuoso de la nubes de tormenta y el movimiento del follaje impulsado por el viento. Fue nombrado Oficial de la Legión de Honor francesa en 1848.

"Paysage Village / Paisaje de pueblo / Village Landscape", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35 x 54 cm., 1840-44
Museo Hermitage (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia)

El color de Dupré es sonoro y resonante. Mostró preferencia por el uso de efectos dramáticos de puestas del sol, cielos tormentosos y mares como temas de sus pinturas. Tarde en la vida cambió de estilo, ganando una apreciable amplitud en el manejo y llegando a una mayor simplicidad en sus armonías de color. Entre sus principales obras se cuentan "Mañana y tarde" en el Louvre, y la temprana "Cruzando el puente" en la Colección Wallace.
Murió en 1889.

"La Ferme de l'estuaire / La granja del estuario / The Estuary Farm"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 33,7 × 47 cm., 1830-35. Art Institute of Chicago (EE.UU. / USA)

"La Ferme de l'estuaire / La granja del estuario / The Estuary Farm"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 33,7 × 47 cm., 1830-35
Art Institute of Chicago (EE.UU. / USA)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Marcantonio Franceschini (pintor italiano / Italian painter) (fecha dudosa / birth date is uncertain)
Antoni Clavé (pintor, grabador, escultor, diseñador escénico y de vestuarios español /
Spanish painter, printmaker, sculptor, stage designer and costume designer)
Nikolai Bartossik (Микола Григорович Бартосік) (pintor y artista monumental ucraniano-estadounidense / 
Ukrainian painter and monumental artist)
Jean-Honoré Fragonard (pintor francés / French painter)


El 6 de Abril es el cumple de

Gustave Moreau, pintor simbolista francés nacido en 1826, cuyo énfasis estuvo en la ilustración de figuras bíblicas y mitológicas. Como pintor, Moreau hizo un llamamiento a la imaginación de algunos escritores simbolistas y artistas.
Su padre, Louis Jean Marie Moreau, era un arquitecto que reconoció su talento. Moreau estudió inicialmente bajo la dirección de François-Édouard Picot y se hizo amigo de Théodore Chassériau, cuya obra influyó fuertemente en la suya propia. Tenía una relación personal de 25 años, posiblemente romántica, con Adelaide-Alexandrine Dureux, una mujer a la que dibujó varias veces. Su primera pintura fue una Piedad que ahora se encuentra en la catedral de Angulema. Presentó una escena de "El Cantar de los Cantares" y "La muerte de Darío" en el Salón de 1853. En 1853 contribuyó con "Atenienses con el Minotauro" y Moisés quitándose sus sandalias a la vista de la tierra prometida" a la gran exposición.
"Edipo y la esfinge", una de sus primeras pinturas simbolistas, se exhibió en el Salón de 1864. Moreau se ganó rápidamente una reputación por su excentricidad. Un comentarista dijo que la obra de Moreau era "como un pastiche de Mantegna creado por un estudiante alemán que se relajaba tras la pintura leyendo a  Schopenhauer". La pintura reside en la actualidad en la colección permanente en el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York.
Moreau se convirtió en profesor de la Escuela de Bellas Artes de París en 1891, y entre sus muchos estudiantes estuvieron los pintores fauvistas Henri Matisse y Georges Rouault. Jules Flandrin, Theodor Pallady y Léon Printemps también estudiaron con Moreau.
Durante su vida, Moreau produjo más de 8.000 pinturas, acuarelas y dibujos, muchos de los cuales están en exhibición en el Museo Nacional Gustave Moreau de París.
Murió en 1898.

"Hércules y la Hidra de Lerna / Hercules and the Lernaean Hydra"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 179,3 x 154 cm., 1875-76.
Art Institute of Chicago (Illinois, EE.UU. / IL, USA)

Más sobre Moreau en "El Hurgador" / More about Moreau in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Raffaello Sanzio, Rafael (pintor y arquitecto italiano / Italian painter and architect)
John William Waterhouse (pintor inglés / English painter) (bautizado el 6 de abril / baptized on April 6)
Jeanne Hébuterne (artista francesa / French artist)
René Jules Lalique (maestro vidriero y joyero francés / French master glassmaker and jeweler)


El 7 de Abril es el cumple de

Rachid Khimoune, escultor nacido en Decazeville, Francia en 1953, de padres de origen bereber.
Licenciado de la escuela de bellas artes de Paris en 1974, comenzó su obra pintando antes de volverse hacia la escultura. En 1980 ganó el premio de la Fundación de Francia.
Con sus numerosas realizaciones monumentales, Khimoune, que expone desde el 1975, está representado en varios museos y diversas colecciones públicas y privadas.
El critico de arte Pierre Restany escribió acerca de Rachid: “la memoria ha todo el potencial visual de posibilidades orales ilimitadas, y ese eclectismo vital traduce sin rodeos la universalidad de un lenguaje que emana de una muy personal estenografía del instinto”.
“Ver lo que ya no se ve, mirar de otra manera, en la magia y el sueño”, dice Rachid. Eso es lo que brinda toda la poesía a su obra. Tapas de alcantarillado, enchufes eléctricos y objetos recuperados, Rachid da vida y relieve a lo insignificante.


"Tortugas de la paz / Peace Turtles", París, Francia / France
Instalación en diferentes lugares / installation in several places
1000 tortugas simbolizando las atrocidades de la guerra. Fueron creadas utilizando cascos de diferentes ejércitos (alemán, ruso, estadounidense...). La tortuga es el símbolo de la sabiduría y la humanidad: hiberna la mayor parte del año y sale durante la primavera. El ciclo representa tristemente el recurrente sufrimiento relacionado con la guerra.
1 000 turtles, symbolizing the war atrocities. The turtles were created unsung helmets from different war armies (German, Russian and American…). The turtle is the symbol of wisdom and humanity : It hibernates most of the year and comes out during the spring. The cycle sadly depicts the recurring suffering linked to the War.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Gerritt Dou (Gerhard Douw) (pintor y grabador holandés / Dutch painter and printmaker)
Tobias Stimmer (pintor e ilustrador suizo / Swiss painter and illustrator)
Gino Severini (pintor italiano / Italian painter)
Lorenzo Villa (pintor italiano / Italian painter)


El 8 de Abril es el cumple de

Fritz Mackensen, pintor alemán de la escuela de Düsseldorf de pintura y el Art Nouveau, nacido en 1866.
Fue amigo de Otto Modersohn y Hans am Ende, y fue uno de los co-fundadores de la colonia de artistas en Worpswede. En 1908 fue nombrado director de la Escuela de Bellas Artes de Weimar, que abandonó en 1916. De 1933 a 1935 fue jefe de la Nordische Kunsthochschule en Bremen (Universidad de hoy de Bellas Artes de Bremen).
En 1937 se convirtió en miembro del Partido Nazi.
Murió en 1953.

"Die Ziege / La cabra / The Goat", c.1895. Landesmuseum für Natur und Mensch (Oldenburg, Alemania / Germany)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Odd Nerdrum (pintor noruego / Norwegian painter)
Hans-Jürgen Schlieker (pintor alemán / German painter)
Jan Styka (pintor polaco / Polish painter)


Hoy, 9 de Abril, es el cumple de

Georges Jeankelowitsch, llamado Jeanclos, escultor francés nacido en 1933 en París.
Después de un aprendizaje en Cusset (Allier) con el escultor Robert Mermet, en 1947 Jeanclos se unió a la Escuela Nacional de Bellas Artes 1952-1958.
Ganó el Gran Premio de Roma en 1959, y residió cuatro años en la Villa Medici dirigido por Balthus. En 1960 se casó con Jacqueline Gateau con quien tuvo tres hijos. Volvió a París en 1964 y obtuvo una cátedra en la Escuela de Bellas Artes de Le Mans de 1965 a 1966. Fue nombrado profesor de la Escuela Nacional Superior de Bellas Artes de París.
Su trabajo es precioso y frágil, y el artista se presentaba a sí mismo como influenciado por el budismo Zen.
Murió en 1997.

"La siesta / The Nap", terracota, 25 x 49 x 21 cm.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Victor Vasarely (artista húngaro / Hungarian artist)
Tony Cragg (artista visual británico / British visual artist)
William Russell Birch (pintor de miniaturas, esmaltador, grabador y diseñador inglés /
English miniature painter, enameler, printmaker and designer)


Textos en inglés / English translation

On April 1 is the birthday of

François-Xavier Fabre, French painter of historical subjects born in 1766.
He was a pupil of Jacques-Louis David, and made his name by winning the Prix de Rome in 1787. During the French Revolution, he went to live in Florence, becoming a member of the Florentine Academy and a teacher of art. 
He found an art school in his home town. On his own death, he bequeathed his own art collection to the town, forming the basis of the Musée Fabre.
Fabre began his training in the Montpellier's art academy, where he spent several years prior to joining Jacques-Louis David's studio in Paris. His studies were paid for by the financier and art collector, Philippe-Laurent de Joubert. Philippe-Laurent was the father of Laurent-Nicolas de Joubert. Fabre painted a portrait of Laurent-Nicolas de Joubert, which is now in the Getty Museum. He gained popularity in Florence. The city's Italian aristocrats and tourists were drawn to his elegance, realism, and precision of his portraits. This popularity earned Fabre a place in the Florentine Academy. He became an art teacher, art collector, and art dealer in Florence.
He died in 1837.

On April 2 is the birthday of

Ghasem Hajizadeh (قاسم حاجی‌زاده‎‎), Iranian-French painter and a pioneering Pop art figure in contemporary Iranian art. He was born in 1947 in Lahijan, north of Iran.
Forced into exile after the 1979 revolution, he currently lives in Paris.
He received his diploma in arts from Tehran High School of Fine Arts in 1967 and soon after started his art career. During his early years of work, Hajizadeh's works were mostly abstract. However, after contacts and friendship with Ardeshir Mohasses, he changed his style and concentrated on figurative art. During the 1960s and early 1970s, Mohasses encouraged him to pursue pop art movement, which was thriving in the United States. In 1972, Hajizadeh participated in the first art exhibition, held by Iran–America Society.
While he held several solo and group exhibitions inside and outside post-revolution Iran, after establishment of the Islamic Republic, he could no longer run any public exhibitions for his work. In 1986 he fled to France. During his career in arts, his works have been on shown on galleries and museum around the world, such as Tehran museum of contemporary art, Seoul museum of contemporary art, and Bangladesh national museum.

On April 3 is the birthday of

Józef Czapski (Józef Marian Franciszek hrabia Hutten-Czapski of Leliwa), Polish artist, author, and critic, as well as an officer of the Polish Army. He was born in Prague in 1896. 
As a painter, he is notable for his membership in the Kapist movement, which was heavily influenced by Cézanne. Following the Polish Defensive War, he was made a prisoner of war by the Soviets and was among the very few officers to survive the Katyn massacre of 1940. Following the Sikorski-Mayski Agreement, he was an official envoy of the Polish government searching for the missing Polish officers in Russia. After World War II, he remained in exile in the Paris suburb of Maisons-Laffitte, where he was among the founders of Kultura monthly, one of the most influential Polish cultural journals of the 20th century.
He died in 1993.

On April 4 is the birthday of

Leonardo Dudreville, Venetian-born (1885) Italian painter. He was one of the founders of the Nuove tendenze as well as of Novecento Italian art movements.
His family of Belgian origin soon moved to Milan where he studied at the Brera Academy in Milan from 1903 to 1905 and joined the Coenobium, a group of young artists belonging to the Scapigliatura movement, in Monza together with his friend Anselmo Bucci. After a stay in Paris (1906–07), his Divisionist style brought him into contact with Alberto Grubicy’s gallery. He adopted Futurism in 1912 and was one of the founders of Nuove Tendenze movement. In close contact with the critic Margherita Sarfatti in the years following World War I, he took part in the Venice Biennale (13th Esposizione Internazionale d’Arte di Venezia) in 1922, and in the following year was one of the group of Sette pittori del Novecento who started the Novecento art movement exhibiting at the Galleria Pesaro in Milan. Relations between members of the Novecento movement were not always smooth, as shown by his participation in their first group exhibition in 1926 but not in the second in 1929. One of his works was bought in 1928 for the Galleria d’Arte Moderna in Milan, and his first solo exhibition was held in 1936 at the Milanese Galleria Dedalo. His style became increasingly meticulous with a wealth of detail. During World War II he withdrew to Ghiffa where he stayed until his death in 1975.

On April 5 is the birthday of

Jules Dupré, French painter born in 1811 in Nantes, one of the chief members of the Barbizon school of landscape painters. If Corot stands for the lyric and Rousseau for the epic aspect of the poetry of nature, Dupré is the exponent of his tragic and dramatic aspects.
He exhibited first at the Salon in 1831, and three years later was awarded a second-class medal. In the same year he came to England, where he was impressed by the genius of Constable. From then on he learned how to express movement in nature; and the districts around Southampton and Plymouth, with its wide, unbroken expanses of water, sky and ground, gave him good opportunities for studying the tempestuous motion of storm-clouds and the movement of foliage driven by the wind. He was named an Officer of the French Légion d'honneur in 1848.
Dupré's colour is sonorous and resonant. He showed preference for using dramatic sunset effects and stormy skies and seas as the subjects of his paintings. Late in life he changed his style and gained appreciably in largeness of handling and arrived at greater simplicity in his colour harmonies. Among his chief works are the Morning and Evening at the Louvre, and the early Crossing the Bridge in the Wallace Collection.
He died in 1889.

On April 6 is the birthday of

Gustave Moreau, French Symbolist painter born in 1826, whose main emphasis was the illustration of biblical and mythological figures. As a painter, Moreau appealed to the imaginations of some Symbolist writers and artists.
His father, Louis Jean Marie Moreau, was an architect, who recognized his talent. Moreau initially studied under the guidance of François-Édouard Picot and became a friend of Théodore Chassériau, whose work strongly influenced his own. Moreau had a 25-year personal relationship, possibly romantic, with Adelaide-Alexandrine Dureux, a woman whom he drew several times. His first painting was a Pietà which is now located in the cathedral at Angoulême. He showed A Scene from the Song of Songs and The Death of Darius in the Salon of 1853. In 1853 he contributed Athenians with the Minotaur and Moses Putting Off his Sandals within Sight of the Promised Land to the Great Exhibition.
Oedipus and the Sphinx, one of his first symbolist paintings, was exhibited at the Salon of 1864. Moreau quickly gained a reputation for eccentricity. One commentator said Moreau's work was "like a pastiche of Mantegna created by a German student who relaxes from his painting by reading Schopenhauer". The painting currently resides in the permanent collection at the New York Metropolitan Museum of Art.
Moreau became a professor at Paris'École des Beaux-Arts in 1891 and among his many students were fauvist painters Henri Matisse and Georges Rouault. Jules Flandrin, Theodor Pallady and Léon Printemps also studied with Moreau.
During his lifetime, Moreau produced more than 8,000 paintings, watercolors and drawings, many of which are on display in Paris' Musée national Gustave Moreau.
He died in 1898.

On April 7 is the birthday of

Rachid Khimoune, French sculptor born in Decazeville (France), in 1953, from Berber parents.
Graduated from the School of art of Paris in 1974, he first starts painting before choosing sculpture. In 1980 he wins the first prize of the «Foundation of France ».
Rachid Khimoune exhibits since 1975, and his works are in several museums, and public and private collections.
Pierre Restany, art critics, wrote in 1995:
“The mind took of all the potential visual from oral possibilities with no limits, and that eclecticism of Life is the expression of, without any sort of deceitful action, the universality of a language from personal shorthand of instinct.”
« To see what we can’t see anymore, to look from an other eye, in the magic and the dream » it is what makes all the poetry of his art.
From the “manhole cover”… to the old socket outlet, through the objects of a second hand, Rachid gives volume and life back to the insignificant.

On April 8 is the birthday of

Fritz Mackensen, German painterof the Düsseldorf school of painting and Art Nouveau, born in 1866.
He was a friend of Otto Modersohn and Hans am Ende, and was one of the co-founders of the artists' colony at Worpswede. In 1908 was named director of the School of Fine Arts in Weimar, who left in 1916. From 1933 to 1935 he was head of the Nordische Kunsthochschule in Bremen (today's University of the Arts Bremen).
In 1937 he became a member of the Nazi Party.
He died in 1953.

Today, April 9, is the birthday of

Georges Jankelevitch, called Jeanclos, French sculptor born in 1933 in Paris.
After an apprenticeship in Cusset (Allier) with the sculptor Robert Mermet, in 1947 Jeanclos joined the National School of Fine Arts from 1952 to 1958.
He won the Grand Prix de Rome in 1959, and lived four years at the Villa Medici led by Balthus. In 1960 he married Jacqueline Gateau with whom he had three children. He returned to Paris in 1964 and obtained a professorship at the School of Fine Arts of Le Mans from 1965 to 1966. He was appointed professor at the National School of Fine Arts in Paris.
His work is precious and fragile, and the artist presented himself as influenced by Zen Buddhism.
He died in 1997.


Aniversarios Fotografía (CXVIII) [Abril / April 1-10]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Abril es el cumple de

Denise Colomb, nacida Loeb, fotógrafa francesa nacida en 1902.
Estudió en la escuela secundaria Molière en París. Después de estudiar violonchelo en el Conservatorio de París, hizo sus primeros retratos durante una estancia en Indochina (1935-1937), donde acompañó a su marido, Gilbert Cahen. Durante la guerra, para escapar de las redadas ordenadas por el "gobierno" de Vichy, su familia se refugió en 1943 en Dieulefit (Drôme) bajo el nombre falso de "Colomb", que ella retomó en 1947 como seudónimo.
En 1948, se fue a las Indias Occidentales, por invitación de Aimé Césaire, que habiendo descubierto su trabajo fotográfico en Indochina le confió su primer destino fotográfico profesional. Posteriormente viajó extensamente por la India, la Palestina Ocupada y Europa. Escribió para varias revistas (Le Leicaïste, Regards, Le Photographe, Réalités) y trabajó por encargo para Point de vue-Images du Monde.
Con Antonin Artaud comenzó en 1947 una larga serie de retratos de artistas. Su hermano, Pierre Loeb, que tenían una galería de renombre en París, le presentó a pintores y escultores. Después de Artaud, fotografió a Nicolas de Staël (unos meses antes de su suicidio), Giacometti, Picasso y Max Ernst entre otros. Ya fuera fotografiando celebridades o rostros anónimos, esta pasión fue el principio rector de su trabajo.
En 1991 donó su obra al Estado francés (52.000 negativos, 2.600 copias de época y documentación personal).
Murió en 2004.

"Nicolas de Staël en su estudio / at his studio", Rue Gauguet, Paris, 1954

Más sobre Nicolas de Staël en "El Hurgador" / More about Nicolas de Staël in this blog:
[Aniversarios (CV)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Leo Matiz Espinoza (fotógrafo y caricaturista colombiano / Colombian photographer and cartoonist)
Lázaro Blanco Fuentes (fotógrafo mexicano / Mexican photographer)


El 2 de Abril es el cumple de

Arnis Balčus, fotógrafo y artista de vídeo letón nacido en Riga en 1978.
Balčus vivió y trabajó en su ciudad natal antes de trasladarse a Londres, Reino Unido, en 2004. Tomó un curso de fotografía en la Universidad de Westminster de 2004 a 2005. Ha venido exhibiendo su obra desde 1994, pero emergió a nivel internacional en 2003 con la serie fotográfica "Yo, amigos, amantes y los demás". Utilizando una estética de instantánea, la serie muestra la vida cotidiana de los jóvenes de la Letonia contemporánea, y con ella realizó numerosas exposiciones individuales.
Desde el año 2008 la mayor parte de su trabajo fotográfico se ha relacionado con la identidad de Letonia, tabúes históricos y las agendas político-sociales. En 2009 mostró su serie Amnesia en el Espacio de Arte de Riga. En la serie "Notas de Letonia" ha estado explorando la vida cotidiana en el país. Esta investigación se centra en la sociedad letona través de la perspectiva de los rituales colectivos y el espacio público. La serie Victory Park lidió con preguntas sobre la alteridad y, más concretamente, en el contexto de la compleja relación de Letonia con Rusia, y la cultura rusa.
La obra de Balčus también se ha publicado en diversas revistas de arte y estilo de vida, tales como Blanco y Negro, Dazed & Confused, Flash Art Magazine, Soul Mag, Achtung Mode y muchas más.
Desde enero de 2011 él es el jefe de redacción de la principal revista de fotografía de Letonia, FK Magazine.


En la serie Amnesia (2008-) el artista pone en escena varios rituales que han desaparecido de nuestra vida cotidiana debido a los cambios sociales y políticos. Estas situaciones tienen que ver con el estilo de vida de los letones y otros países post-soviéticos durante los últimos treinta años. La amnesia colectiva (la supresión forzada o voluntaria de diferentes recuerdos) ha contribuido al hecho de que esos rituales hayan caído en el olvido tanto para negar la identidad Soviética de Letonia como para superar los recurrentes fracasos políticos y económicos. /

In the series Amnesia (2008-) the artist is staging various rituals that have died out from our daily life due to social and political changes. These situations feature the lifestyle of Latvians and other post-Soviet countries for the last thirty years. Collective amnesia - forced or voluntary suppression of separate memories - has contributed to the fact that these rituals have fallen in oblivion for both to deny the Latvian Soviet identity and get over recurrent political and economical failures.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Martine Franck (fotógrafa documental y retratista belga / 
Belgian documentary photographe and portraitist)
Dan Hudson (artista y fotoperiodista canadiense / Canadian artist and photojournalist)


El 3 de Abril es el cumple de

Josef Breitenbach, fotógrafo nacido en Alemania en 1896, cuyas imágenes manipuladas y fotografías de fuerte contraste fueron parte del movimiento surrealista.
En 1932 abrió su primer estudio fotográfico. Sus clientes eran miembros prominentes de la bohemia de Múnich, incluidos los actores y actrices que actuaban en el teatro de Munich. Munich fue un bastión de los defensores de las libertades y de la gente refinada, cuyo espírtu Breitenbach capturó en los retratos teatrales de su amigo, el periodista Theo Riegler. Este mundo desapareció en 1933 con el ascenso de Hitler.
Breitenbach huyó a Francia, uniéndose a otros exiliados alemanes que buscaban refugio en París.

"Academia de escultura / Sculpture Academy", Paris, c.1935

La "revolución" surrealista era por aquél entonces dominante en la escena artística parisina. Poco después de su llegada, Breitenbach su obra en importantes exposiciones de fotografía surrealista junto a Man Ray, Jacques-André Boiffard, Brassaï, Eli Lotar, Henri Cartier-Bresson y Roger Parry.
Breitenbach sólo vivió en París durante seis años, hasta que estalló la guerra en 1939, lo cual interrumpió este segundo capítulo de la vida del fotógrafo. Internado por los franceses como un extranjero sospechoso, fue reclutado para un cuerpo civil compuesto de extranjeros, Breitenbach finalmente escapó a Nueva York desde Marsella en 1941.
Aparentemente no tuvo problemas para adaptarse a los Estados Unidos. Nueva York, la ciudad en la que pasaría el resto de su vida, se convirtió en su hogar, como lo demuestra su fotomontaje de 1942 "Nosotros los neoyorquinos". Respondió al ritmo eléctrico de la ciudad con composiciones fotográficas como "Radio City" (1942), que tienen una atmósfera de jazz.
Murió en 1984.

en "El expreso de Shangai", dirigida por / in 'Shangai Express" directed byJosef von Sternberg, 1932
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Francesca Woodman (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Tamio Wakayama (activista y fotógrafo estadounidense / American activist and photographer)


El 4 de Abril es el cumple de

William Henry Jackson, pintor, veterano de la Guerra Civil, fotógrafo de estudios geológicos y explorador famoso por sus imágenes del oeste estadounidense. Nació en 1843 en Keeseville, Nueva York.
La pintura fue su pasión desde muy joven. A los 19 años se había convertido en un hábil y talentoso artista de la pre-guerra civil en las artes visuales estadounidenses, de quien Orson Squire Fowler dijo que era "excelente como pintor".
En 1867 junto con su hermano Edward Jackson se estableció en Omaha y entró en el negocio de la fotografía. En empresas que a menudo se prolongaron durante varios días, Jackson actuó como un "misionero a las Indias" en torno a la región de Omaha, y fue allí que Jackson hizo sus ahora famosas fotografías de los indios de Estados Unidos: Osages, Otoes, Pawnees, Winnebagoes y Omahas.
Al año siguiente recibió una invitación de último minuto para unirse a los estudios del gobierno de EE.UU. de 1870 (predecesora de EE.UU. Geological Survey) del río Yellowstone y las Montañas Rocosas dirigidos por Ferdinand Hayden. También fue miembro del Servicio Geológico de Hayden en 1871, que condujo a la creación del Parque Nacional de Yellowstone. El pintor Thomas Moran también formó parte de la expedición, y los dos artistas trabajaron en estrecha colaboración para documentar la región de Yellowstone. Los estudios de Hayden (por lo general acompañado de un pequeño destacamento de la caballería de los EEUU) fueron expediciones multidisciplinarias anuales destinados a cartografiar el oeste, en gran parte sin explorar, observar la flora, fauna y las condiciones geológicas, e identificar rutas de navegación probables, así que como fotógrafo oficial, Jackson estuvo en condiciones de captar las primeras fotografías de lugares icónicos del oeste.
Jackson se trasladó a Washington, DC en 1924, y produjo murales del viejo oeste para el nuevo edificio del Departamento de Interior de EE.UU. También actuó como asesor técnico para el rodaje de "Lo que el viento se llevó".
Murió en 1942.

"Aguas termales del Mamut / Mammoth Hot Springs", Yellowstone, 1871
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Maxwell (Max) Spencer Dupain (fotógrafo australiano / Australian photographer)
Ole Brask (fotógrafo danés / Danish photographer)


El 5 de Abril es el cumple de

Otto Pfenninger, miembro fundador de la Asociación de Fotógrafos de Suiza (1886) y un pionero de la fotografía en color.
Nacido en 1855, se trasladó a Brighton, Inglaterra, donde desarrolló su carrera como fotógrafo.
En 1906 Pfenninger construyó una cámara especial de su propio diseño usando placas separadas de 3 colores con la que podían crearse imágenes fotográficas a todo color. Ese verano Pfenninger utilizó esta cámara tricolor de exposición única para crear algunas de las primeras fotografías en color, utilizando los parques y playas de Brighton como escenarios. Su cámara se basó en la de J. W. Bennetto de un solo disparo de 1897 con la que se obtenían tres negativos separados en una sola exposición. Pfenninger trató de usar el mismo sistema pero se encontró que la imagen refractada era más corta en vertical, su solución fue añadir una placa de vidrio en el mismo ángulo, pero en dirección opuesta, al reflector de Bennetto.
En 1921, bajo el seudónimo de O. Reg, escribió "Byepaths of Colour Photography", en el que se analiza en detalle técnico, la historia y la teoría de la evolución de la fotografía en color sustractivo.
Murió en 1929.

Fotografía a color tomada en Brighton y con copyright registrado en 1910 /
Colour photograph taken in Brighton and registered for copyright in 1910
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Morley Baer (fotógrafo y profesor estadounidense / American photographer and professor)
Benedict J. Fernández (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 6 de Abril es el cumple de

Harold Eugene Edgerton, también conocido como Papa Flash, profesor de ingeniería eléctrica en el Instituto de Tecnología de Massachusetts.
Nació en 1903, y se le atribuye en gran medida la transformación del estroboscopio de un instrumento de laboratorio oscuro en un dispositivo de uso común. También estuvo profundamente involucrado con el desarrollo de sónar y la fotografía en alta mar, y su equipo fue utilizado por Jacques Cousteau en las búsquedas de naufragios e incluso del monstruo del Lago Ness.
En 1937 Edgerton comenzó una asociación de por vida con el fotógrafo Gjon Mili, que utilizó el equipo estroboscópico, en particular múltiples unidades de flash electrónico en estudio, para producir fotografías sorprendentemente hermosas, muchas de las cuales aparecieron en la revista LIFE. Cuando se toman fotografías con múltiples flash, este equipo luz estroboscópica puede dispararse hasta 120 veces por segundo. Edgerton fue pionero en el uso de flash electrónico de corta duración para fotografiar eventos que ocuren muy rápido, utilizando la técnica para capturar imágenes de globos en diferentes etapas de su estallido, una bala al impactar con una manzana, o el uso de multiflash para rastrear el movimiento de un diábolo, por ejemplo. Fue galardonado con una medalla de bronce de la Real Sociedad Fotográfica en 1934, la medalla Howard N. Potts del Instituto Franklin en 1941, la medalla de Richardson David de la Optical Society of America en 1968, la Medalla Albert A. Michelson del mismo Instituto Franklin en 1969, y la Medalla Nacional de Ciencias en 1973.
Murió en 1929.

"Bastón en acción / Baton in Action", 1953, Impresa en / Printed in 1980
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Gaspard-Félix Tournachon("Nadar") (fotógrafo francés / French photographer)
Rudy Burckhardt (cineasta y fotógrafo suizo-estadounidense / Swiss-American photographer and filmmaker)


El 7 de Abril es el cumple de

John Witherspoon Bald, fotógrafo canadiense nacido en Irlanda en 1868, que produjo retratos, paisajes y otras fotografías comerciales. Registró la vida en su comunidad desde 1890 hasta 1953 cuando se retiró. Calvo trabajó para los dos periódicos de Midland, el Free Press y el Argus, y también desarrolló una extenso negocio postal.
Calvo comenzó su negocio fotográfico en Penetanguishene, Ontario. En 1896 se compró un estudio en Midland en la calle King. Su carrera fotográfica comenzó poco después de la introducción de la placa fotográfica de gelatina seca. Este tipo de placa era preparado comercialmente y podía ser almacenado antes de la exposición. Esto representó un avance importante sobre las anteriores placas de colodión húmedo, mejorando el proceso y liberando a los fotógrafos para tomar fotografías prácticamente en cualquier lugar.
El trabajo de Bald es un completo registro de la vida, el trabajo y el ocio en la pequeña ciudad de Ontario. Negocios, naves, vida portuaria, las industrias, la vida social, caza, turismo, deportes y retratos son todos temas que se encuentran en su trabajo.
El Museo Huronia en Midland tiene una extensa colección de fotografías de Bald, tarjetas postales, y su equipo.
Murió en 1961.

"Midland Ontario", 1905
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Kenneth Gustavsson (fotógrafo sueco / Swedish photographer)
Frank Guiller (Francisco Guiller) (artista estadounidense de origen cubano / American artist born in Cuba)


El 8 de Abril es el cumple de

Juan Gatti, fotógrafo y diseñador gráfico nacido en Buenos Aires (Argentina) en 1950.
Estudió arte en la escuela secundaria en su ciudad natal. Trabajó como ilustrador para diferentes agencias de publicidad, revistas y realizando portadas para discos. Después de una breve estancia en Nueva York, donde trabajó como diseñador creativo, se trasladó a Madrid en 1979.

"Leonor Watling", para la revista GQ / for GQ Magazine

Empezó a trabajar como director de arte para el sello CBS en 1980. Diseñó los primeros discos de Miguel Bosé y Alaska, por ejemplo. En aquel entonces era la década del movimiento contracultural de "La movida" madrileña, y el diseño gráfico se estaba desarrollando en España. Gatti colaboró entonces con gente importante en la escena de la cultura y la moda. Diseñó el arte gráfico para la mayoría de las películas de Pedro Almodóvar.

Caballo, de la serie "Contraluz" / Horse, from the Backlighting Series
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ida Kar (Ida Karamian, Ида Карамян) (fotógrafa rusa de origen armenio / 
Russian photographer of Armenian origin)
Clarence Hudson White (fotógrafo y profesor estadounidense / American photographer)


El 9 de Abril es el cumple de

René Burri, fotógrafo suizo nacido en 1933, conocido por sus fotos de los principales acontecimientos políticos, históricos y culturales, y las figuras clave de la segunda mitad del siglo XX. Burri trabajó para Magnum Photos y fotografió figuras y escenas políticas, militares y artísticas desde 1946. Retrató al Che Guevara y a Pablo Picasso, y realizó imágenes icónicas de São Paulo y Brasilia.
Murió en 2014.

São Paulo, Brasil, 1960

Más sobre Burri en "El Hurgador" / More about Burri in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Eadweard James Muybridge (fotógrafo inglés / English photographer)
Art Kane (Arthur Kanofsky) (fotógrafo estadounidense / American photographer)


Hoy, 10 de Abril, es el cumple de

Jeppe Wikström Olof, editor de libros sueco nacido en 1963, uno de los fotógrafos más conocidos y publicados en el país. Tiene unos 20 títulos en su haber y ventas combinadas superiores a 500.000 copias (Abril 2011). Fue el iniciador de varios de los proyectos fotográficos más grandes de Escandinavia y ganador de varios premios a la excelencia en la fotografía. También es dueño de parte de la editorial Bokförlaget Max Ström en Estocolmo.

Vista de Estocolmo en otoño / Stockholm Autumn View © Jeppe Wikström

Wikström fue director del proyecto "2009 por la Paz!, 100 Voces contra la violencia y la guerra" (Fred 100 PLANTILLA mot Våld och krig), que se centró en la educación de los jóvenes sobre alternativas a la violencia entre los individuos y las naciones por igual. La iniciativa coordinó una serie de eventos de la escuela pública y colecta de fondos para producir un libro que se distribuye de forma gratuita a todos los suecos de 16 años.
Es co-fundador de la Fundación Expresiones por la Humanidad, y director del proyecto mundial de fotografía "Un día en el mundo", donde gente de todo el mundo tomó fotografías de su vida cotidiana en el mismo día.

Blasieholmen en / at Nybroviken, Estocolmo / Stockholm© Jeppe Wikström
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Farah Mahbub (Farah Jee) (fotógrafa y profesora pakistaní / Pakistan photographer and photography professor)
Cornell Capa (fotógrafo estadounidense nacido en Hungría / American photographer born in Hungary)



Textos en inglés / English translation

On April 1 is the birthday of

Denise Colomb, born Loeb, French photographer born in 1902.
She attended high school in Paris Molière. After studying cello at the Paris Conservatory, she made her first portraits during a stay in Indochina (1935-1937), where she accompanied her husband, Gilbert Cahen. During the war, to escape the raids ordered by the "government" of Vichy, her family took refuge in 1943 in Dieulefit (Drôme) under the false name of "Colomb" which she assumed in 1947 as her pseudonym.
In 1948, she went to the West Indies, at the invitation of Aime Cesaire, who, having discovered her photographic work in Indochina entrusted her his first professional photographic destination. She later traveled extensively in India, Occupied Palestine and Europe. She wrote for various magazines (Le Leicaïste, Regards, Le Photographe, Réalités) and worked on commission for Point de vue du Monde-Images.
With Antonin Artaud in 1947 she began a long series of portraits of artists. Her brother, Pierre Loeb, who had a renowned gallery in Paris, presented to painters and sculptors. After Artaud, she photographed Nicolas de Stael (a few months before his suicide), Giacometti, Picasso and Max Ernst among others. Either photographing celebrities or anonymous faces, this passion was the guiding principle of her work.
In 1991 she donated her work to the French State (52,000 negatives, 2,600 epoch copies and personal documentation).
She died in 2004.

On April 2 is the birthday of

Arnis Balčus, Latvian photography and video artist born in Riga in 1978.
Balcus lived and worked in his home town before moving to London, United Kingdom, in 2004. He took an MA course on photography at University of Westminster from 2004 to 2005. He is exhibiting his work since 1994, but emerged internationally in 2003 with the photographic series Myself, Friends, Lovers and Others. Using snapshot aesthetic the series were showing the everyday life of contemporary Latvian youth. The series had numerous solo shows.
Since 2008 most of his photographic work has been related to Latvian identity, historical taboos and social-political agendas. In 2009 Arnis Balcus showed his series Amnesia at Riga Art Space. In the series Latvian Notes he has been exploring the everyday life in Latvia. This research is focused on Latvian society through the perspective of collective rituals and public space. The series Victory Park grappled with questions on Otherness – and more specifically, in the context of Latvia’s complex relationship with Russia, and Russian culture.
Balcus' work has also been published in various art and lifestyle magazines, such as Black and White Magazine, Dazed & Confused (magazine), Flash Art Magazine, Soul Mag, Achtung Mode and many more.
From January 2011 he is the chief editor of the main Latvian photography magazine - FK Magazine.

On April 3 is the birthday of

Josef Breitenbach, German photographer born in 1896, whose manipulated images and stark photographs were part of the Surrealistic movement.
In 1932 he opened his first photographic studio. His clients were prominent members of Munich’s bohemia, including actors and actresses performing in the Munich theater. Munich was a stronghold of libertarians and refined peoples, whose spirit Breitenbach captured in theatrical portraits of his friend, the journalist Theo Riegler. This world vanished in 1933 with Hitler’s takeover.
Breitenbach made his way to France, joining other German exiles seeking refuge in Paris.
The Surrealist “revolution” had by then become dominant in the Parisian art scene. Soon after his arrival, Breitenbach came into contact with André Breton and his circle. Preferring to retain his independence, he never became a member of the Surrealist group, but did show work in important exhibitions of Surrealist photography alongside Man Ray, Jacques-André Boiffard, Brassaï, Eli Lotar, Henri Cartier-Bresson, and Roger Parry.
Breitenbach only lived in Paris for six years, until the war broke out in 1939. The war interrupted this second chapter of the photographer’s life. Interned by the French as a suspicious alien, then drafted into a civilian corps composed of foreigners, Breitenbach eventually escaped to New York from Marseille in 1941.
Breitenbach seemingly had no trouble adjusting to America. New York, the city in which he would spend the rest of his life, became home to him, as evidenced by his photomontage of 1942, "We New Yorkers". He responded to the electric beat of the city, composing photographs such as "Radio City" (1942) that have a jazz-like quality.
He died in 1984.

On April 4 is the birthday of

William Henry Jackson, American painter, Civil War veteran, geological survey photographer and an explorer famous for his images of the American West. He was born in 1843.
Painting was his passion from a very young age. By age 19 he had become a skillful, talented artist of American pre-Civil War Visual Arts, of whom Orson Squire Fowler wrote as being "excellent as a painter".
In 1867 along with his brother Edward Jackson he settled down in Omaha and entered the photography business. On ventures that often lasted for several days, Jackson acted as a "missionary to the Indians" around the Omaha region, and it was there that Jackson made his now famous photographs of the American Indians: Osages, Otoes, Pawnees, Winnebagoes and Omahas.
The following year, he got a last-minute invitation to join the 1870 U.S. government survey (predecessor of U.S. Geological Survey) of the Yellowstone River and Rocky Mountains led by Ferdinand Hayden. He also was a member of the Hayden Geological Survey of 1871 which led to the creation of Yellowstone National Park. Painter Thomas Moran was also part of the expedition, and the two artists worked closely together to document the Yellowstone region. Hayden's surveys (usually accompanied by a small detachment of the U.S. Cavalry) were annual multidisciplinary expeditions meant to chart the largely unexplored west, observe flora (plants), fauna (animals), and geological conditions (geology), and identify likely navigational routes, so as official photographer for the survey, Jackson was in a position to capture the first photographs of legendary landmarks of the West.
Jackson moved to Washington, D.C. in 1924, and produced murals of the Old West for the new U.S. Department of the Interior building. He also acted as a technical advisor for the filming of Gone with the Wind.
He died in 1942.

On April 5 is the birthday of

Otto Pfenninger, founding member of the Swiss Photographers Association (1886) and a pioneer of colour photography. 
Born in 1855, he moved to Brighton, England where he developed his career as a photographer.
In 1906, Pfenninger built a special camera to his own design using 3-colour separated plates from which full-colour photographic images could be created. That summer Pfenninger used this tri-colour, single exposure camera to create some of the first colour photographs, using the parks and beaches of Brighton as scenes. His camera was based upon J.W. Bennetto's one-shot camera of 1897 in which three separation negatives were obtained at a single exposure. Pfenninger tried to use the same system but found that the refracted image was shorter from top to bottom, his solution was to add a glass plate at the same angle, but opposite direction, to the Bennetto reflector.
In 1921, under the pseudonym O. Reg, he wrote Byepaths of Colour Photography in which he discusses in technical detail, the history and theory of developments in subtractive colour photography.

On April 6 is the birthday of

Harold Eugene Edgerton also known as Papa Flash, professor of electrical engineering at the Massachusetts Institute of Technology.
He was born in 1903, and is largely credited with transforming the stroboscope from an obscure laboratory instrument into a common device. He also was deeply involved with the development of sonar and deep-sea photography, and his equipment was used by Jacques Cousteau in searches for shipwrecks and even the Loch Ness monster.
In 1937 Edgerton began a lifelong association with photographer Gjon Mili, who used stroboscopic equipment, in particular, multiple studio electronic flash units, to produce strikingly beautiful photographs, many of which appeared in Life Magazine. When taking multiflash photographs this strobe light equipment could flash up to 120 times a second. Edgerton was a pioneer in using short duration electronic flash in photographing fast events photography, subsequently using the technique to capture images of balloons at different stages of their bursting, a bullet during its impact with an apple, or using multiflash to track the motion of a devil stick, for example. He was awarded a bronze medal by the Royal Photographic Society in 1934, the Howard N. Potts Medal from the Franklin Institute in 1941, the David Richardson Medal by the Optical Society of America in 1968, the Albert A. Michelson Medal from the same Franklin Institute in 1969, and the National Medal of Science in 1973.
He died in 1929.

On April 7 is the birthday of

John Witherspoon Bald, Canadian photographer born in Ireland in 1868, who produced portraits, landscape and other commercial photographs. He recorded life in his community from 1890 until 1953 when he retired. Bald worked for both Midland newspapers, the Free Press and the Argus, and also developed an extensive post card business.
Bald first began his photographic business in Penetanguishene, Ontario. In 1896 he purchased a studio in Midland on King Street. His photographic career began shortly after the introduction of gelatine dry plate photography. This type of plate was commercially prepared and could be stored prior to exposure. This was a major improvement over the earlier collodion wet plates, improving the process and freeing photographers to take photographs practically anywhere.
Bald’s work is a complete record of the life, work, and play of small town Ontario. Business, ships, harbour life, industries, social life, hunting, tourism, sports, and portraits are all subjects found in his work.
The Huronia Museum in Midland has an extensive collection of Bald’s photographs, postcards, and equipment.
He died in 1961.

On April 8 is the birthday of

Juan Gatti, photographer and graphic designer born in Buenos Aires (Argentina) in 1950.
He studied art at high school in his hometown. He worked as an illustrator for different advertising agencies and magazines, and illustrated record covers. After a brief stay in New York, where he worked as a creative designer, he moved to Madrid in 1979. He started working as an art director for the record label CBS in 1980. He designed the first records by Miguel Bosé and Alaska, for example. Back then it was the decade of the countercultural movida madrileña movement, and graphic designed in Spain was developing. Gatti collaborated back then with important people in the culture and fashion scene. He has designed the graphic art for most of Pedro Almodóvar's films.

On April 9 is the birthday of

René Burri, Swiss photographer born in 1933, known for his photos of major political, historical and cultural events and key figures of the second half of the 20th century. Burri worked for Magnum Photos and photographed political, military and artistic figures and scenes since 1946. He made portraits of Che Guevara and Pablo Picasso as well as iconic pictures of São Paulo and Brasília.
He died in 2014.

Today, April 10, is the birthday of

Jeppe Olof Wikström, Swedish book publisher born in 1963, and one of the country’s best known and most published photographers. He has some 20 titles to his credit and combined sales exceeding 500,000 copies (April 2011). He is the initiator of several of Scandinavia’s largest photographic projects and the winner of several awards for excellence in photography. He is also part owner of the publishing house Bokförlaget Max Ström in Stockholm.
Wikström was project manager in 2009 for Peace! 100 Voices against Violence and War (Swedish: Fred! 100 röster mot våld och krig), which focused on educating young people about alternatives to violence between individuals and nations alike. The initiative coordinated a series of public school events and raised funding to produce a book that was distributed free of charge to all Swedish 16-year-olds.
He is co-founder of Expressions of Humankind Foundation and the director of the global photo project A Day in the World, where people all over the world took pictures of their everyday life on the same day.

El Gato Chimney [Pintura]

$
0
0
En las pinturas de El Gato Chimney, los animales son el vehículo para situar al espectador frente a una suerte de enigma a desentrañar. Una elaborada simbología puebla los lienzos de este italiano que se inició en el mundo del graffiti y el arte urbano. Un colorido universo de cielos divididos, híbridos y criaturas que escupen humo y cargan con una complicada parafernalia, cual carros alegóricos de un desfile de carnaval, o comparecen vestidos como jefes tribales a punto de iniciar un misterioso ritual.
Textos en inglés al final del post, marcados con [*] en cada párrafo.

In the paintings of El Gato Chimney, animals are the vehicle to place the viewer in front of a sort of enigma to unravel. An elaborate symbolism populate the paintings of this Italian that started in the world of graffiti and street art. A colorful universe of divided skies, hybrids and creatures spewing smoke and bearing a complicated paraphernalia like floats of a carnival parade, or appearing dressed as tribal chiefs about to start a mysterious ritual.
English texts at the end of the post, marked with [*] in each paragraph.
____________________________________________________________

El Gato Chimney


El Gato Chimney nació en Milán en 1981, donde actualmente vive y trabaja.
Comenzó su carrera como artista autodidacta, desarrollando un temprano interés en el graffiti, lo que le hizo volcarse a un exitoso viaje en el arte callejero, al que aún cita como una de sus inspiraciones, junto con la cultura steampunk y el surrealismo.
Con el paso de los años, su arte pasó por algunos cambios, debido al hecho de que fue adquiriendo nuevos conocimientos y habilidades técnicas, y esto le llevó a una búsqueda instrospectiva para representar cosas inmateriales, tales como emociones o visiones íntimas.
Sus investigaciones abarcan una variedad de temas tales como la alquimia, el arte antiguo y moderno, magia, mirabilia, ocultismo, folclore popular, espiritualismo y arte tribal.
El artista dice que estos estudios le han hecho particularmente adepto a los movimientos artísticos de 800 y el 900, pero sus poéticas y su visión pertenecen al siglo XXI. [1]

"El pionero / The Trailblazer", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 110 cm., 2015

"Prospettive / Perspectivas / Perspectives"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 71 cm., 2015

"Albedo"
Acuarela y aguada sobre papel de algodón / watercolor and gouache on cotton paper, 100 x 140 cm, 2015

«El universo que retrato nunca es lo que parece a primera vista; corre por cuenta del espectador descifrar los símbolos y arquetipos, utilizando su propia experiencia subjetiva como guía. Mis fuentes se remontan a la alquimia, el folclore europeo, la imaginería tribal de Oceanía, e integra símbolos ocultos e imágenes que quizá no se perciban en una primer vistazo. También lleno las obras de pistas que apelan a la imaginación y sensibilidad del espectador, claves para interpretar el mundo moderno.» [2]

"Le altre stagioni / La otra estación / The Other Station"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100x110 cm., 2013

"Capidoglio / Cachalote / Sperm Whale"
Acuarela sobre papel de algodón / watercolor on cotton paper, 100 x 140 cm., 2014


"Pactos secretos / Secret Pacts"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 71 cm., 2014

«Cuando decidí trabajar en papel de gran formato, el tema de los animales me vino naturalmente. Me inspiré en las obras del naturalista Ulisse Aldovrandi, que a menudo tuve el placer de observar aquí en Italia. Me fascina ese sentimento de cosa antigua de sus obras, y las claras connotaciones de ilustraciones naturales ayudan a incrementar la sensación de extrañeza, el principal concepto que escogí explorar para esta muestra [De Rerum Natura]. Hablando de artistas contemporáneos que creo que utilizan este abordaje de forma efectiva, podría señalar a Martin Wittfooth, Stephan Doitschinoff, Rithika Merchant, Mu Pan y Matthew Couper (sobre estos artistas, ver más abajo).» [3]

"Dentro come fuori / Por dentro y por fuera / Inside and Out"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 50 x 71 cm., 2015

"Caminos olvidados / Forgotten Roads"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 140 cm., 2015

"Distrazioni / Distracciones / Distractions", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 30 x 24 cm., 2013

«Hice graffiti desde el '96 hasta que tuve 16 años, en el 2000. Evolucioné hacia lo que otros ahora llaman arte callejero, utilizando stickers, posters, pintura de paredes sin letras, etc.
(...) mi obra busca retratar el hecho de que nunca comprendemos realmente nuestra realidad; esta realidad está llena de magia, y comprender esta magia significa que somos capaces de volvernos parte de nuestra definición de "ideal". Un ideal es hermosamente estático, y siempre cambiante, un hecho de la vida que la humanidad acepta con dificultad y oposición. Buscamos teorías y pruebas científicas. Mi obra busca abrazar la magia, lo inexplicado, y el hecho de que no hay un ideal.» [4]

"Mi negro corazón / My Black Heart"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 71 cm., 2014

"Ermitaño de las estrellas / Hermit of the Stars", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 50 x 60 cm., 2014

«Yo pinto porque es a través de la pintura y las posibilidades que brinda este medio que puedo insuflar nueva vida a antiguas experiencias y otros tiempos. Pintar es natural para mí, aunque legítimamente temo el esfuerzo de pintar porque siempre es algo nuevo. La vida que generan los pinceles en mi obra, también me brinda la oportunidad de ser parte de la magia que atesora el mundo natural. El hombre no comprende por completo el mundo natural, y tal vez nunca la hará, porque si lo comprendiéramos, podríamos controlarlo. El hombre teme lo que no controla. Mis pinturas revelan este aspecto de la naturaleza: desenfrenada, salvaje. El mundo natural es libre de formas que el hombre no lo es, pero buscamos profundamente esa libertad y yo, como pintor que soy, me siento inevitablemente atraído hacia ella.» [5]

"In ogni dove / En cualquier lado / Everywhere", acuarela y aguada sobre papel de algodón /
watercolor and gouache on cotton paper, 70 x 100 cm., 2015

"Forze sconociute / Fuerza desconocida / Unknown Force"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 80 x 90 cm., 2014

«En mi obra nunca hay seres humanos. Aún cuando parecen estar presentes, nunca estás seguro de ello. Los animales poblaban la Tierra antes de nuestra era. Ellos son una fuerza ancestral innata, y los mismo híbridos que represento poblaban el inconsciente humano desde tiempos remotos. Si utilizara humanos en mi arte, los veríamos con demasiada claridad, con demasiado sentimiento de familiaridad y empatía. Creo que comprendemos nuestra existencia perfectamente, y no estoy de acuerdo con hacer esto último. Utilizo animales porque son las criaturas que no comprendemos, pero que aún podemos mirar con fascinación y asombro. Quiero que mis espectadores tengan una pizarra limpia en la cual reescribir, garabatear y tachar lo que consideramos nuestra actual comprensión de nuestro lugar en el cosmos.» [6]

"Il Desiderio / El deseo / The Desire"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 140 cm., 2015

"La nascita della prima materia / El nacimiento de la materia prima / The Birth of the Raw Matter"
acuarela y aguada sobre papel de algodón / watercolor and gouache on cotton paper, 100x140 cm., 2015

"L'offerta / La Oferta / The Offer", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 80 x 60 cm., 2014

«Intento constantemente crear "misterio". Lo que quiero decir es que hay una fascinación y apreciación genuina por todos los fenómenos inexplicados. Al crear y forzarme a estar abierto a trabajar con estos elementos de la vida, tengo que superar mis límites y mis propias concepciones sobre lo que creo que sé sobre el mundo. Estoy llegando a un acuerdo con lo desconocido y, al hacerlo, soy capaz de ser simplemente una parte del mundo, ver las cosas con esa magia de la que de hecho están imbuidas. Sin embargo, sin ninguna duda, tengo ganas de descubrir y constantemente llegar a puntos de admiración dentro de mi carrera, como artista y como ser humano, y qué es exactamente lo que eso significa en este mundo de hoy.» [7]

"Renacimiento / Rebirth", acuarela sobre papel de algodón / watercolor on cotton paper,100 x 71 cm., 2015

"La fortezza / La fortaleza / The Fortress"
Acuarela y aguada sobre papel de algodón / watercolor and gouache on cotton paper, 70 x 50 cm., 2015
________________________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista en / Interview in Beautiful Bizarre (3/2015)
* Videos (ver más abajo / see below)

Más imágenes e información sobre el artista en / More images and information about the artist in:
Website, Instagram, facebook, facebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Gato Chimney!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Gato Chimney!)

Inauguración de la muestra en solitario de El Gato Chimney "Historia preternatural" /
Opening El Gato Chimney solo show 'Preternatural History', 2015

_______________________________________________________________

El artista autodidacta radicado en Milán expone en la Galería Stephen Romano (subtítulos en inglés)/
Milan based self-taught artist, exhibits at the Stephen Romano Gallery (English subtitles)
"De Rerum Natura"




Algunas referencias / Some References

Mu Pan


Mu Pan es un artista nacido en 1976 en Taichung City, Taiwan, que vive y trabaja en Estados Unidos.
Tiene un Master en Bellas Artes de la Escuela de Artes Visuales de Nueva York.
«Hago pinturas, la clase de pinturas que ningunos de ustedes, hijos de puta, dirían que son fabulosas y me llamarían genio, y sólo gané menos de 20.000 dólares el año pasado. Pero lo que tengo es mi testarudez, la misma que comparto con toda la gente que ha tenido un gran impacto en la historia de la humanidad china.»
«Produzco una variedad de obras de diferentes formas. Desde las muy detalladas acuarelas al estilo de la vieja escuela, me pasó a pinturas mitad abstractas, mitad figurativas, y también mi invención de esculturas de papel llamadas "origaMU"»
Website, Entrevista en Meathaus (en inglés)

"愛你一萬年 / Amándote por 1 millón de años / Loving you for 1 million years"
Acrílico sobre madera / acrylic on wood, 2013

Mu Pan is an artist born in Taichung City, Taiwan, in 1976. Now he lives and works in USA.
«I do paintings, the paintings that none of you sons of bitches will say awesome and call me a genius, and I only make less than 20,000 dollars last year. But what I got is my stubbornness, the same stubbornness I share with all the people who made a great impact to the history of Chinese mankind.»
«I produced a range of work in different form. From the really detailed rendered old school watercolor drawing moved to some half abstract and half representative paintings, also my invention of so called “origaMU” paper sculpture.»
Website, Interview in Meathaus

"Mujer araña / Spider Woman", acrílico sobre papel / acrylic on paper, 2015. 30" x 44"
_________________________________________________________

Matthew Couper

Matthew Couper en la Galería Gimpel y Muller, París, Francia, 2015 /
at Galerie Gimpel et Muller, Paris France 2015. Foto / Photo: Thomas Marroni

Matthew Couper es un artista de Nueva Zelanda que vive y trabaja en Las Vegas, Nevada.
Utiliza una variedad de medio, géneros de la historia del arte, y un espíritu satírico para examinar la identidad en una encrucijada de culturas, política, mitos y religión.

"Pedagogía / Pedagogy", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 147 x 116 cm., 2014

"Nacimiento de Venus / Venus Rising", óleo y collage sobre metal / oil and collage on metal, 39 x 28 cm., 2012
Colaboración con / Collaboration withJK Russ

Matthew Couper is an artist from New Zealand who lives and works in Las Vegas, NV. 
He employs a diversity of media, genres of art history, and the spirit of satire to examine identity at the crossroads of culture, politics, myth, and religion. 

"Limbo del jornalero / Limbo Of The Journeyman"
Óleo sobre tela suelta / oil on loose canvas, 358 x 161 cm., 2013
Colección Privada, EE.UU. / Private Collection, USA
_________________________________________________________

Ulisse Aldrovandi en "El Hurgador" / in this blog[Rinocerontes (IX)]
Martin Wittfooth en "El Hurgador" / in this blog:
[Lauren Marx (Dibujo, Pintura)], [Martin Wittfooth (Pintura)], [Rinocerontes (XLIV)], [Rinocerontes (LX)]
[Manos a la obra (XXVIII)], [Martin Wittfooth (II) (Pintura)]


Textos en inglés / English Translation

[1]
El Gato Chimney was born in 1981 in Milan, where he currently lives and works.
He started his career as a self taught artist, developing an early interest in graffiti, which made him pursue a successful journey into street art, that he still cites as one of his inspirations, along with steampunk culture and surrealism.
As the years went by, his art went through some changes, due to the fact that he acquired both new knowledge and technical skills, and that brought him to an introspective research to depict immaterial things, such as emotions and inner visions.
His researches range over a wide variety of subjects, such as alchemy, ancient and modern art, magic, mirabilia, occultism, popular folklore, spiritualism and tribal art.
The artist says that these studies make him feel particularly fond of the artistic movements of the 800s/900s, but his poetics and his vision belong to the 21st century.

[2]
«The universe I portray is never as it seems at first glance, it is up to the viewer to decipher the symbols and archetypes through their own subjective experience as their guide. My sources draw from alchemy, European folklore, Oceanic tribal imagery, and integrating hidden symbols and images that perhaps are missed upon the first viewing. I also fill the works with clues and appeal to the viewer’s imagination and sensibility, keys of interpretation of the modern world.»

[3]
«When I decided to work on large-format paper, the subject of animals came to me naturally. I am inspired by Ulisse Aldovrandi’s naturalist works that I often had the pleasure to observe here in Italy. I am fascinated by the old-time feeling of these works, and the clear connotation of natural illustrations help increase the sensation of estrangement, the main concept I chose to explore for this show [De Rerum Natura]. In terms of contemporary artists who I think use these approaches effectively, I could point out Martin Wittfooth, Stephan Doitschinoff, Rithika Merchant, Mu Pan and Matthew Couper (about these artists, see above).»

[4]
«I did graffiti between 96, when I was 16 until 2000. I evolved into what others are now calling street art using stickers, posters, wall painting without letters, etc.
(...) my work seeks to portray the fact that we will never totally understand this reality; that this reality is filled with magic, and realizing this magic means we are able to become part of our own working definition of “ideal”. An ideal that is beautifully static and always changing, a fact of life that humanity accepts with difficulty and opposition. We seek out theories and scientific proofs. My work seeks to embrace the magic, the unexplained, and the fact that there is no ideal.»

[5]
«I paint because it is through painting and this medium’s ability to breathe new life into old experiences and other times. Painting is natural to me, though I rightfully fear the effort of painting because it is always new to me. The life that is given by the paint brush to my works also gives me the chance to be a part of this magic that the natural world holds. Man does not understand the natural world entirely and maybe never will because if we understood it, we could control it. Man fears what it does not control. My paintings reveal this side of nature, unrestrained, wild. The natural world is free in ways that man is not, but we deeply seek this freedom and so we, and I as the painter am inevitably drawn to it.»

[6]
«In my works there are never human beings. Even when they seem to be present, you can never be sure of it. Animals populated the earth way before our time. They have an innate ancestral force, and the same hybrids I depict populate human unconscious since the olden days. If I were to use humans in my art we would see them too plainly, with too much of a sense of familiarity and empathy. We think we understand our existence perfectly and I don’t agree with the latter. I use animals because they are creatures that we don’t understand but yet can view them with fascination and awe. I want my viewers to have a clean slate on which to re-write, scribble on and cross out what we hold to be our current understanding of our place in the cosmos.»

[7]
«I am constantly trying to create “mystery”. What I mean by that is a genuine fascination and appreciation for all the phenomena that go unexplained. In creating and forcing myself to be open to working with this element of life, I am having to overcome my limits and my own conceptions of what I think I know about the world. I am coming to terms with the unknown and in doing so I am able to simply be a part of the world, see things with the magic they are indeed imbued with. Surely though, I look forward to discovering and constantly arriving at points of awe within my career, as an artist and as a human being and what exactly that means in this world today.»

Richard Stainthorp [Escultura]

$
0
0
Richard Stainthorp

"Desnudo reclinado / Reclining Nude", 2009 © Richard Stainthorp

Richard Stainthorp nació en Hartlepool, Inglaterra. Sus padres son Carol y Francis Stainthorp, profesor de bellas artes y pintor.
Entre 1982 y 1994 estudió en la Barnard Castle School, Condado de Durham, Inglaterra, y en Millfield School, en Somerset.
En 1999 se graduó con honores en Bellas Artes, especialidad de escultura, en la Universidad de Wolverhampton.
Desde 2001 se ha establecido como artista independiente, exhibiendo una variedad de esculturas de alambre en la muestra Harrogate Trade and Craft.
Hasta la fecha ha expuesto en varias galerías comerciales incluyendo Inspires (Oxford), Taurus (Oxford), Primavera (Cambridge), OCG (Ambleside), y actualmente en Gallerina (Darlington). De momento trabaja en su mayoría por encargo, desde su estudio privado en Richmond, Norte de Yorkshire, Inglaterra.

"Árbol mishi / Mishi Tree", 2010 © Richard Stainthorp

"Árbol mishi / Mishi Tree" (detalle / detail) © Richard Stainthorp

«Casi todo lo que encontramos excitante en el mundo, ya sea producto del intelecto o la aventura, generalmente gira en torno a cómo percibimos nuestro propio ser en el espacio y las interacciones en las que nos vemos envueltos. Para cada persona, el centro del universo es él mismo; tu ser y tu cuerpo. Todo lo demás es tan sólo tu reacción a estímulos externos. Para mí posiblemente no hay nada que pueda ser tan importante para esculpir. Y sin embargo hice una cabra.»
Para Richard los artistas no deberían intentar emular la obra de otros, sino «tan sólo hacer algo que tú encuentres hermoso, y aprendas por tí mismo a medida que lo haces.»

"En caída libre / Frefaller", 1999 © Richard Stainthorp

"Cabra / Goat" © Richard Stainthorp

«El alambre es un medio extremadamente difícil de trabajar. No es lo que uno automáticamente consideraría un "material" para crear esculturas sólidas, tridimensionales. Es el hecho de que fuera tan difícil lo que representó un reto para mí.»

"Caído / Fallen", 2010 © Richard Stainthorp

«Toda mi obra va sobre la belleza de la forma humana. Utilizo las más detalladas formas femeninas para alcanzar la meta de que se vea "correcto desde todos los ángulos", replicando las curvas suaves y manteniéndolo en su sitio con una densa masa de alambre. Desde todos los ángulos es casi imposible, pero es un gran desafío.»

"Fauno femenino / Female Faun", 2006 © Richard Stainthorp

"Bosque luna / Forest Moon", 2007 © Richard Stainthorp

«Es algo que tiene que ver con el contraste entre un material completamente extraño y la propia pose lo que parece combinarse para hacer algo realista, y como el alambre es un material tan extraño en comparación con, por ejemplo, la arcilla o la piedra, la postura debe ser más exagerada que en las correspondientes esculturas en estos materiales, para alcanzar ese equilibrio que hace que algo parezca 'real'.»

"Guardian", 2010 © Richard Stainthorp

Richard Stainthorp was born in Hartlepool, England. His parents are Carol and Francis Stainthorp, fine art lecturer and painter.
Between 1982 and 1994 he studied at the School Barnard Castle, County Durham, England, and Millfield School in Somerset.
In 1999 he graduated with honors in Fine Arts, specializing in sculpture, at the University of Wolverhampton.
In 2001 set up as independent artist, exhibiting a variety of wire sculptures at Harrogate Trade and Craft Show (BCTF).
From 2001 to present he has exhibited with various commercial galleries including Inspires (Oxford), Taurus (Oxford), Spring (Cambridge), OCG (Ambleside) and currently Gallerina (Darlington). For now he works mostly commissioned from his private studio in Richmond, North Yorkshire, England.

"Guardian" (vista lateral / side view) © Richard Stainthorp

"Guardián" (vistas frontal y lateral / front and side views) © Richard Stainthorp

«Almost everything we find exciting in the world, whether it be intellectual or adventure based, usually revolves around how we perceive our own being within a space, and the interactions we involve ourselves with. For each person the center of the universe is yourself, your being, and your body. Everything else is just your reaction to external stimuli. For me there is nothing else that could possibly be more important to sculpt. I did make a goat though.»
Stainthorp believes artists shouldn't try to emulate someone else's work, but rather «just make something that you find beautiful and learn from your own making.»

"Gran desnudo / Large Nude", approx 36", 2008 © Richard Stainthorp

"Arce blanco / Maple Sycamore" © Richard Stainthorp

«Wire is an extremely difficult medium to work with,” Richard Stainthorp told Bored Panda. “It is not automatically what one would consider as a ‘material’ for creating solid, three dimensional sculptures. It was the fact that it was so difficult that made it a challenge for me»

"Desnudo (encargo) / Nude (Commision)" © Richard Stainthorp

"Desnudo (encargo) / Nude (Commision)"detalle / detail © Richard Stainthorp

«My work is all about the beauty of the human form. I chose to use more detailed female forms for achieving the ‘correct from all angles’ goal, as replicating a smooth curve and getting it right with a dense mass of wire, from all angles, is almost impossible, but a great challenge»

 © Richard Stainthorp

Izq./ Left: "Lector / Reader"
Der./ Right: "Desnudo de pie / Standing nude", alto / tall approx. 59", 2009
 © Richard Stainthorp

«It is something to do with the contrast between a completely foreign material and the pose itself that seems to combine to make something realistic, and because wire is such a strange material compared to, for example, clay or stone, the pose needs to be exaggerated more than corresponding sculptures in these materials, to attain that balance that makes something seem ‘real'»

"Desnudo arrodillado / Kneeling Nude", 2004 © Richard Stainthorp
____________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Artículo sobre Richard en / Article about Richard inA Plus (4/2015)
* Artículo sobre Richard en / Article about Richard inBoredpanda (2015)

Más sobre Richard en / More about Richard in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Richard!)
Gracias también a Shirley Rebuffo por el hallazgo.
Images published here with artist's permisison (Thanks a lot, Richard!)
Thanks also to Shirley Rebuffo for the finding.

Recolección / Compilation (XLIII)

$
0
0
Friedrich Otto Wilhelm Modersohn
(Soest, Alemania / Germany, 1865 - Rotenburg, 1943)

"Herbstmorgen am Moorkanal / Mañana de otoño en Moorkanal / Autumn Morning at Moorkanal"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1895
___________________________________________________________________

Andrew Talbot
(Ribble Valley, Lancashire, Reino Unido / UK, 1972-)

"Detenidos en Abbey Road / Held Up in Abbey Road", óleo sobre panel / oil on board, 10" x 20"
___________________________________________________________________

Max Ernst
(Brühl, Alemania / Germany, 1891 - París, Francia / France, 1976)

"Affiche pour / Cartel para / Poster for Humanae Vitae", litografía / lithography, 14" x 20 1/4", 1969

Más sobre Max Ernst en "El Hurgador" / More about Max Ernst in this blog:
___________________________________________________________________

Gergory Dubinsky
Дубинский Григорий
(Odessa, Rusia / Russia, 1917 - 1988)

"Непослушный / Traviesa / Naughty", 1960
___________________________________________________________________

Aldo Damioli
(Milán, Italia / Milano, Italy, 1952-)

"A Parigi / En París / In Paris", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 70 x 70 cm., 2012
___________________________________________________________________

Cristina Pancini
(Arezzo, Italia / Italy, 1977-)

"Estia lo senti / Estia lo sientes / Estia You Feel It"
Técnica mixta sobre papel / mixed media on paper, 30 x 24 cm., 2011
___________________________________________________________________

Taisuke Mohri
(Sapporo, Japón / Japan, 1983-)

"El retrato agrietado del muchacho Greuze con un chaleco rojo /
The Cracked Portrait Greuze's Boy in a Red Waistcoat"
Lápiz sobre papel, vidrio / pencil on paper, glass, 68,4 × 53,4 × 5,5 cm., 2015
Image Courtesy of Frantic Gallery

Más sobre Taisuke Mohri en "El Hurgador" / More about Taisuke Mohri in this blog:
___________________________________________________________________

Braldt Bralds
(Holanda / Netherlands, 1951-)

.Izq./ Left: "Revelación / Revelation", óleo sobre panel / oil on panel, 36" x 26", 2010-11
Der./ Right: "Un disparo más / One More Shot", óleo sobre panel / oil on panel, 30" x 24", 2011
___________________________________________________________________

Jason Eskenazi
(Nueva York, EE.UU. / NY, USA, 1960-)

Serie El país de las maravillas, Un cuento de hadas desde el monolito soviético. "Base del ejército" / Wonderland, A Fairy Tale of the Soviet Monolith Series, "Army Base", Karagandar, Kazakhstan, 1998

La Unión Soviética no sólo era un vasto territorio cerrado, con extensos límites geográficos que se extendían desde Europa a través de Asia, sino también una inmensa fuente de memoria o desmemoria; una visión utópicz que se convirtió en una pesadilla distópica durate casi un siglo. La historia del comunismo es la historia del siglo XX. Para muchos, la Unión Soviética existía, como desde su infancia, como un cuento de hadas donde muchas de las realidades de la vida se ocultaban tras una visión plana. Cuando finalmente cayó el Muro de Berlín, también lo hizo la ilusión de esa utopía. Pero el tiempo cambia los recuerdos. Los ex-soviéticos confunden la memoria de su niñez inocente por la visión utópica de su nación, incapaces de confrontar su historia, creando así una nostalgia por la tragedia. Este libro intenta buscar y retratar el sueño socialista, la pesadilla de la URSS bajo el barniz y la realidad que emergió tras la caída. Y lo que todos los cuentos de hadas tratan de enseñarnos: las duras lecciones de la autosuficiencia.

Serie El país de las maravillas, Un cuento de hadas desde el monolito soviético. "Hotel Moscú", Moscú /
Wonderland, A Fairy Tale of the Soviet Monolith Series, "Hotel Moskva", Moscow, 1998

The USSR was not only a vast closed territory with extensive geographical boundaries that stretched from Europe through Asia but is also a huge well of memory or dis-memory - a utopian vision that became a dystopian nightmare lasting nearly a century. The story of Communism is the story of the 20th century. For many, the Soviet Union existed, like their childhood, as a fairy tale where many of the realities of life were hidden from plain view. When the Berlin Wall finally fell so too did the illusion of that utopia. But time changes memory. The ex-Soviets confused the memory of their innocent youth for their nation's utopian vision, unable to confront its history and thus creating nostalgia for tragedy. This book tries to seek and portray the socialist dream, the nightmare of the USSR beneath the veneer and the reality that emerged after the fall. And like all fairy tales try to teach us: the hard lessons of self-reliance.

___________________________________________________________________

Rik Garret
(EE.UU. / USA)

"Tierra mágica / Earth Magic"
Tierra mágica. Explorando las relaciones históricas y personales entre la burjería, la femineidad y la naturaleza. Fotografiado utilizando el proceso de placas de colodión húmedo /
Earth Magic. Exploring historical and personal relationships between witchcraft, feminitity and nature. Photographed using the wet plate collodion process.
___________________________________________________________________

Max Waldman
(Brooklyn, Nueva York, EE.UU. / NY, USA, 1919 - 1981)

Natalia Makarova en 'Otras danzas' / in ‘Other Dances’, 1976
___________________________________________________________________

Uttaporn Nimmalaikaew
(Thailandia, 1980-)

"Mi santo budista (mi papá) / My Buddhist Saint (My Dad)", técnica mixta / mixed technique, 2015

Instalación para / Installation for Airport Link Art Project, 2012
At The Art Center, 7fl. Center of Academic Resources, Chulalongkorn University. Opening Receptiion. September Thursday 20,2012 at 6 pm
técnica mixta / mixed technique

Instalación para / Installation for Airport Link Art Project, 2012. (detalle / detail)

___________________________________________________________________

James Badou
en / at Maryland, EE.UU. / USA

Desnudo / Nude
___________________________________________________________________

Naoto Hattori
(Yokohama, Japón / Japan, 1975-)

"Iluminada / Enlightened", acrílico sobre panel / acrylic on board, 6,4" x 9"
Esta es una pieza para "Esteticismo", exibición colectiva en Vanilla Gallery, Tokyo, comisariada por /
This is a piece for "Eestheticism" group exhibition at Vanilla Gallery in Tokyo curated by Beautiful Bizarre Magazine

Más sobre Naoto Hattori en "El Hurgador" / More about Naoto Hattori in this blog:
___________________________________________________________________

Léon Herbo
(Templeuve, Bélgica / Belgium, 1850 - Elsene, 1907)

"La Charmeuse / La encantadora / The Charmer", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 31" x 36", 1890
___________________________________________________________________

Robin Wight
en / at Staffordshire, Inglaterra / England

"Deseos / Wishes", alambre de acero galvanizado / galvanised steel wire, alto / tall 5'

"YingYang", alambre de acero galvanizado / galvanised steel wire

"YingYang" (vista posterior / back view)

___________________________________________________________________

Thomas Dambo
(Dinamarca / Denmark)

"Olaf el lobo / Olav the Wolf", madera recuperda, bloques rotos de hormigón / 
scavenged wood, broken block of concrete, Copenhell, Copenhagen, 2015

Olaf el lobo es una escultura reciclada hecha para el festival de rock Copenhell, en 2015. A Thomas y su equipo se les encargó hacer un lobo que pareciera demoníaco, como escultura principal del festival, y nació Olaf.
El nombre se lo pusieron por el mejor amigo de Thomas, que estaba entre los voluntarios que ayudaron a construir la escultura. Fue construído únicamente con madera rescatada de los restos de industrias locales en una chatarrería de la zona, donde Dambo también encontró bloques de hormigón aplastados.
Al finalizar el festival, la tradición impone que la escultura deba ser quemada, así que Olaf ha vuelto ahora al infierno para alimentarse de las almas de los malditos / 

Olav the wolf is a recycle sculpture made for the rock festival, Copenhell, in 2015. Thomas and his crew was given the assignment to make an evil looking wolf as the lead sculpture of the festival, and Olav was born.
Olav is named after Thomas’ good friend who was among the group of volunteers who helped build the sculpture. Olav was made solely from scrapwood from local industries and the next door junkyard, where Thomas Dambo also found smashed blocks of concrete.
At the end of the festival, tradition from the festival has it that the main sculpture must be set on fire, so Olav is now back in hell to feed from the souls of the damned.
___________________________________________________________________

Liu Baojun
(Dandong, Liaoning, China, 1963-)
en / at Shanghai

Serie "Chicas que fuman" / Smoking Ladies Series
___________________________________________________________________

Cameron Stalheim
(Dakota del Sur, EE.UU. / South Dakota, USA)

"...y entonces vi a Colby en la calle y mi fantasía murió / 
...and then I saw Colby on the Street and my Fantasy Died"
Donantes, plástico, espuma, acero, acrílico / donors, plastic, foam, steel, acrylic, 2014

Este trabajo es una impactante representación de un tritón colapsado tomando su último aliento. Varias veces más grande que un humano, esta escultura nos enfrenta a una imagen de la muerte, en este caso, la muerte de nuestras fantasías colectivas de la niñez (¿quién no quiso vivir entre sirenas cuando era joven?)


This work is a striking depiction of a collapsed merman taking his last breaths. Several times longer than human height, the sculpture confronts us with an image of death: in this case, the death of our collective childhood fantasies (who didn’t want to live among the mermaids when they were young?)


___________________________________________________________________

Mike Dargas
(Köln / Colonia, Alemania, Cologne, Germany, 1983-)

"Pensamientos dorados / Golden Thoughts", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 140 cm., 2015

El artista trabajando en "Pensamientos dorados / The artist at work with Golden Thoughts"

"Ennegrecida / Blackened", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 x 120 cm., 2015
___________________________________________________________________

Wang Ruilin
王 瑞琳
(Anshan, Provincia de Liaoning Province, China, 1985-)

"逐梦记-牛 / Sueños, Yak / Dreams, Yak", cobre, pintura / copper, painting, 130 × 66 × 70 cm.

Más sobre Wang Ruilin en "El Hurgador" / More about Wang Ruilin in this blog:

Aniversarios (CXIX) [Abril / April 10-16]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 10 de Abril es el cumple de

Jacques-Edme Dumont, escultor francés nacido en 1761 en París.
Dumont pertenece a una larga dinastía de escultores entre los que se cuentan su bisabuelo Pierre Dumont, su abueno François Dumont, su padre Edme Dumont y sus hijos Augustin-Alexandre Dumont y Jeanne Louise Dumont Farrenc. Fue alumno de Augustin Pajou y en 1788 ganó el Premio de Roma. Entre 1788 y 1793 vivió en Italia, después de lo cual regresó a su Francia natal, con la esperanza de un encargo de la Convención Nacional durante la Revolución Francesa. Sin embargo no recibió tal encargo, y comenzó a producir pequeñas estatuillas y medallones para la venta. Más tarde, recibió encargos de estatuas de Louis Henri de Borbón, François Séverin Marceau-Desgraviers y Jean-Baptiste Colbert. Durante la Restauración borbónica, Dumont hizo un monumento a Guillaume-Chrétien de Lamoignon de Malesherbes (1819) y una estatua del general francés Charles Pichegru, que fue destruida.
También fue un gran escultor de retratos y ejemplos notables de su obra son un busto de su madre Marie-Françoise Berthault y Marie Louise, duquesa de Parma y esposa de Napoleón (1810).
Murió en 1844.

"Paris", terracota, base de mármol / terracotta, marble base, 48,3 × 19,1 × 22,9 cm., 1795
Metropolitan Museum (MET) (Nueva York, EE.UU. / NY, USA)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hans Purrmann (pintor y grabador alemán / German painter and printmaker)
Lee Jung-Seob (이중섭) (pintor coreano / Korean painter)
Benjamin Lauder "Ben" Nicholson (pintor británico / British painter)
Alfred Kubin (grabador, ilustrador y escritor austríaco / Austrian printmaker, illustrator and writer)


El 11 de Abril es el cumple de

Jean-Baptiste Isabey, pintor francés nacido en Nancy en 1767.
A los diecinueve años, después de algunas lecciones de Dumont, pintor de miniaturas de María Antonieta, se convirtió en alumno de Jacques-Louis David. Empleado en Versalles para los retratos de los duques de Angulema y de Berry, la reina le hizo un engargo que le abrió las puertas a una larga lista de las que recibió de los sucesivos gobernantes franceses hasta su muerte en 1855.
Patrocinado por Josefina y Napoleón Bonaparte, arregló las ceremonias de su coronación y preparó los dibujos para la publicación prevista como su conmemoración oficial, un trabajo por el cuale le pagó Luis XVIII, cuyo retrato, grabado por Debucourt, ejecutó en 1814. Aunque Isabey homenajeó a Napoleón en su regreso de Elba, continuó gozando del favor de la Restauración, y participó en los preparativos para la coronación de Carlos X.
La Monarquía de Julio le confirió un puesto importante en relación con las colecciones reales, y Napoleón III le concedió una pensión y la cruz de Comandante de la Legión de Honor. "Revisión de las tropas por el primer cónsul" fue una de sus composiciones más importantes, y "El barco de Isabey", un dibujo encantador de sí mismo con su familia en un momento en que estaba muy ocupado produciendo litografías, tuvo un gran éxito en el Salón de 1820 (grabado, Landon, Annales, i. 125). Su retrato de Napoleón en Malmaison está considerado como el mejor ejecutado de todos, e incluso su pequeña cabeza del rey de Roma, pintada con un alfiler, se distingue por una decisión y amplitud que revela la mano de un maestro.
Su hijo, Eugene, también se convirtió en un pintor muy conocido.
Murió en 1855.

"El emperador Napoleón / Emperor Napoleon" (detalle / detail)
Aguada sobre ébano / gouache on ebony, 24,8 x 16,5 cm., 1810. Kunsthistorisches Museum (Viena, Austria)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Gustav Vigeland (escultor noruego / Norwegian sculptor)
Adélaïde Labille-Guiard (miniaturista francesa / French miniaturist)
John Collier (pintor británico / British painter)
Jarosław Kukowski (pintor polaco / Polish painter)


El 12 de Abril es el cumple de

Clare Ellaline Hope Leighton, artista anglo-estadounidense, escritora e ilustradora nacida en 1898, conocida por sus grabados en madera.
En 1915 comenzó estudios formales en la Escuela de Arte de Brighton y más tarde estudió en la Escuela Slade de Bellas Artes (1921-1923), y la Escuela Central de Artes y Oficios, donde estudió grabado en madera con Noel Rooke.
Después de completar sus estudios, Leighton se tomó un tiempo para viajar a través de Europa; entre sus destinos estuvieron Italia, Francia y los Balcanes. A través de sus bocetos de los paisajes y de los trabajadores de clase baja, desarrolló su afinidad por el retrato de la vida rural.
En 1939, al término de una larga relación con el periodista radical Henry Brailsford, emigró a los EE.UU.
En el transcurso de una carrera larga y prolífica, escribió e ilustró numerosos libros que alaban las virtudes del campo y de las personas que trabajan la tierra. Durante los años 1920 y 1930, mientras el mundo a su alrededor se hacía cada vez más tecnológico, industrial y urbano, Leighton retrató a los hombres y mujeres que trabajaban en tareas rurales. En la década de 1950 creó diseños para Steuben Glass, placas Wedgwood, varios vitrales para iglesias en Nueva Inglaterra y para las ventanas del transepto de la catedral de Worcester, Inglaterra.
Murió en 1989.

Xilografía de "Los años del granjero", escrito y grabado por la artista / 
Woodcut from The Farmer's Year, written and engraved by the artist (Longmans, Green and Co., N.Y.)

Más sobre Clare Leighton en "El Hurgador" / More about Clare Leighton in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Robert Delaunay (pintor francés / French painter)
Manuel Neri (escultor, pintor y grabador estadounidense / American, sculptor, painter and printmaker)
Jean René Gauguin (escultor franco-danés / French-Danish sculptor)


El 13 de Abril es el cumple de

Rinaldo Rinaldi, escultor italiano nacido en 1739.
A los ocho años aprendió el oficio de la talla de madera de su padre. A los 14 comenzó a tallar en piedra, y a 18 fue enviado a estudiar en la Academia de Bellas Artes de Venecia con Leopoldo Cicognara y Matteini. Un año más tarde recibió una beca para trabajar en Roma, donde se convirtió en discípulo de Canova. Después de la muerte de su maestro, Rinaldi intentó ocupar el mismo estudio que Canova había utilizado durante 30 años. En 1849 se unió al consejo municipal de la breve República romana. Después de la restauración del Papa pasó un breve tiempo encarcelado. Realizó el monumento a Pedro Fortunato Calvi, uno de los mártires de Belfiore, que se dio a conocer en 1872 en Noale cerca de la Torre del Reloj. Se convirtió en decano de la Academia de San Lucas en Roma. Se convirtió en miembro honorario de la Academia de Bellas Artes de Venecia en 1823, de la Academia en Roma en 1823, y los Virtuosos del Panteón en 1832, y de la Academia de Bellas Artes de Filadelfia en 1863. Pío IX lo condecoró con la Orden de San Gregorio y el rey Vittorio Emanuele II lo nombró caballero de la Orden de la Corona de Italia.
Murió en 1873.

"Amenaide esperando a Tancredo / Amenaide Awaiting Tancredi"
Mármol blanco / white marble, alto / height 129,5 cm., 1852
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Louis-Ernest Barrias (escultor francés / French sculptor)
James Ensor (pintor y grabador belga / Belgian painter and printmaker)
Daniel Mellor (artista australiano / Australian artist)


El 14 de Abril es el cumple de

Jesús Fuertes, pintor cubista español nacido en 1938, que fue iniciado en el mundo del arte por Salvador Dalí, y fue descrito como un "verdadero genio", por Pablo Picasso. Fuertes a menudo eligió las mujeres y los gatos como tema. Varias de sus obras conocidas están realizadas en tonos de azul, lo que le valió el apodo de "Pintor del Azul".
La guerra y la incertidumbre política en España obligaron a la familia Fuertes a buscar asilo político en Francia. Mientras estaban allí, su padre conoció a Pablo Picasso, que, en ese momento, estaba involucrado con un grupo que ayudaba a los artistas e intelectuales españoles a adaptarse a la vida en el exilio. El padre de Fuertes comenzó a asistir frecuentemente a simposios acompañando a Picasso y rápidamente se formó una amistad que duraría toda la vida. La primera muestra de Fuertes la realizó a los 15 años, en la Exposición de jovenes pintores europeos en Berlín, donde recibió el segundo premio.
Sus cuadros cuelgan en edificios tan notables como el Museo de Arte Reina Sofía de Madrid, el Museo de Bellas Artes de Bruselas, el Museo de arte contemporáneo en Viena, el Museo de Arte de Pretoria en Sudáfrica y el Museo de arte moderno de Sao Paulo en Brasil. Sus trabajos también han sido adquiridos por varias celebridades e instituciones.
Murió en 2006.

"Crustáceo / Crustacean", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 51 x 61 cm., 1987
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean-Victor Schnetz (pintor francés / French painter)
Olivier Debré (pintor francés / French painter)


El 15 de Abril es el cumple de

Heinrich Christian Wilhelm Busch, humorista, poeta, ilustrador y pintor alemán nacido en 1832. Publicó cuentos con moraleja cómicos ilustrados a partir de 1859, logrando sus obras más destacadas en la década de 1870. Para sus ilustraciones, Busch utilizó el grabado de madera, y más tarde la zincografia.
Se basó en la vida contemporánea parroquial y ciudadana, satirizando el catolicismo, el filisteísmo, la moral religiosa estricta y la intolerancia. Sus textos cómicos erna muy coloridos y entretenidos, utilizando onomatopeyas, neologismos y otras figuras del lenguaje, y dio lugar a algunas obras prohibidas por las autoridades.
Busch fue influyente en poesía e ilustración, y se convirtió en una fuente para las futuras generaciones de artistas de cómic. El Katzenjammer Kids fue inspirado por "Max y Moritz" de Busch, uno de una serie de imitaciones producidas en Alemania y Estados Unidos. El Premio Wilhelm Busch y el Museo Wilhelm Busch ayudan a mantener su legado. Su 175 aniversario en 2007 se celebró en toda Alemania. Busch sigue siendo uno de los poetas y artistas más influyentes artistas en Europa Occidental.
Murió en 1908.

"Eingeschlafener Trinker / Bebedor que se quedó dormido / Fallen Asleep Drinker", 1869
Städelsches Kunstinstitut und Städtische Galerie (Frankfurt am Main, Alemania / Germany)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Leonardo Da Vinci (anatomista, arquitecto, artista, botánico, científico, escritor, escultor, filósofo, ingeniero, inventor, músico, poeta y urbanista italiano / 
Italian anatomist, architect, artist, botanist, cientific, writer, sculptor, philosopher, engineer, inventor, musician, poet and urbanist)
Georg Kolbe (escultor alemán / German sculptor)
Amédée Ozenfant (pintor y escritor francés / French painter and writer)
Thomas Hart Benton (pintor estadounidense / American painter)
Cristina Samsa (pintora mexicana / Mexican painter)


Hoy, 16 de Abril, es el cumple de

Jean Joly, escultor francés nacido en 1650.
Fue alumno de François Girardon. Estudió en la Real Academia de Pintura y Escultura, donde ganó el Premio de Roma por su obra "Fratricidio de Caín" en 1680. Permaneció en Roma, en la Villa Medici, entre 1680 y 1686. Colaboró con Nicolas Coustou y Antoine Coysevox.
Realizó diferentes elementos decorativos del Palacio de Versailles y del Trianon. Entre otros elementos encontramos jarrones de flores en piedra, capiteles y arcos.
Murió en 1740.

"Ganymède caressant Jupiter métamorphosé en aigle / 
Ganímedes acariciando a Júpiter metamorfoseado en águila / 
Ganymede caressing Jupiter Turned Into an Eagle", mármol / marble, 1683
Palacio de Versalles / Palace of Versailles (París, Francia / France)

(detalle / detail)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ford Madox Brown (pintor inglés / English painter)
Joan Snyder (pintora estadounidense / American painter)
Albrecht Adam (pintor alemán / German painter)
Marie-Louise-Élisabeth Vigée-Lebrun (pintora francesa / French painter)


Textos en inglés / English translation

On April 10 is the birthday of

Jacques-Edme Dumont, French sculptor born in 1761 in Paris.
Dumont came from a large dynasty of sculptors that included his great-grandfather Pierre Dumont, grandfather François Dumont, father Edme Dumont and children Augustin-Alexandre Dumont and Jeanne Louise Dumont Farrenc. He was a pupil of Augustin Pajou, and in 1788 he won the Prix de Rome. From 1788 to 1793, he lived in Italy, after which he returned to his native France, in the hope a commission from the National Convention during the French Revolution. However he secured no such commission, and began producing small statuettes and medallions for sale. Later, he received commissions for statues of Louis Henri, Duke of Bourbon, François Séverin Marceau-Desgraviers, and Jean-Baptiste Colbert. During the Bourbon Restoration, Dumont made a monument to Guillaume-Chrétien de Lamoignon de Malesherbes (1819) and a statue of French general Charles Pichegru, which has since been destroyed.
Dumont was also a great sculptor of portraits, and notable examples of his work include a bust of his mother Marie-Françoise Berthault, and Marie Louise, Duchess of Parma and wife of Napoleon (1810).
He died in 1844.

On April 11 is the birthday of

Jean-Baptiste Isabey, French painter born in Nancy in 1767.
At the age of nineteen, after some lessons from Dumont, miniature painter to Marie Antoinette, he became a pupil of Jacques-Louis David. Employed at Versailles on portraits of the dukes of Angoulême and Berry, he was given a commission by the queen, which opens the long list of those he received from successive French rulers until his death in 1855.
Patronized by Josephine and Napoleon Bonaparte, he arranged the ceremonies of their coronation and prepared drawings for the publication intended as its official commemoration, a work for which he was paid by Louis XVIII, whose portrait (engraved by Debucourt) he executed in 1814. Although Isabey did homage to Napoleon on his return from Elba, he continued to enjoy the favour of the Restoration, and took part in arrangements for the coronation of Charles X.
The July Monarchy conferred on him an important post in connection with the royal collections, and Napoleon III granted him a pension, and the cross of commander of the Legion of Honor. Review of Troops by the First Consul was one of his most important compositions, and Isabey's Boat – a charming drawing of himself and family-produced at a time when he was much occupied with lithography – had an immense success at the Salon of 1820 (engraved, Landon, Annales, i. 125). His portrait of Napoleon at Malmaison is held to be the best ever executed, and even his tiny head of the king of Rome, painted for a breast-pin, is distinguished by a decision and breadth that show the hand of a master.
His son, Eugène, also became a well known painter.
He died in 1855.

On April 12 is the birthday of

Clare Ellaline Hope Leighton, English/American artist, writer and illustrator born in 1898, best known for her wood engravings.
In 1915, she began formal studies at the Brighton College of Art and later trained at the Slade School of Fine Art (1921-23), and the Central School of Arts and Crafts, where she studied wood engraving under Noel Rooke.
After completing her studies, Leighton took time to travel through Europe; among her stops were Italy, France, and the Balkans. Through her sketching of the landscapes and lower class workers, she developed her affinity for the portrayal of rural life.
In 1939, at the conclusion of a lengthy relationship with the radical journalist Henry Brailsford, she emigrated to the US.
Over the course of a long and prolific career, she wrote and illustrated numerous books praising the virtues of the countryside and the people who worked the land. During the 1920s and 1930s, as the world around her became increasingly technological, industrial, and urban, Leighton portrayed rural working men and women. In the 1950s she created designs for Steuben Glass, Wedgwood plates, several stained glass windows for churches in New England and for the transept windows of Worcester Cathedral, England.
She died in 1989.

On April 13 is the birthday of

Rinaldo Rinaldi, Italian sculptor born in 1739.
At the age of eight he learned the trade of wood carving from his father. By the age of 14, he began carving in stone. By age 18, he was sent to study at the Accademia di Belle Arti in Venice under Leopoldo Cicognara and Matteini. A year later, he received a stipend to work in Rome, where he became a pupil of Canova in Rome. After the death of his master, Rinaldi attempted to occupy the same studio Canova had used for 30 years. In 1849, he joined the municipal council of the brief Roman Republic. After the papal restoration, he was briefly jailed. He completed the Monument to Pietro Fortunato Calvi, one of the Belfiore martyrs, unveiled in 1872 in Noale near the Clock Tower. He became dean of the Accademia di San Luca in Rome. He became Honorary member of the Accademia di Belle Arti of Venice in 1823, of the Academy in Rome in 1823, and the Virtuosi del Panteon in 1832, of the Academy of Fine Arts of Philadelphia in 1863. Pius IX decorated him with the Order of St Gregory and King Vittorio Emanuele II knighted him as cavalier of the Order of the Crown of Italy.
He died in 1873.

On April 14 is the birthday of

Jesus Fuertes, Spanish Cubist painter born in 1938, who was initiated into the world of art by Salvador Dalí, and was described as a "true genius" by Pablo Picasso. Fuertes often chose women and cats as his subject matter. Several of his well-known works involve the use of shades of blue, which earned him the moniker, "Painter of Blue".
War and political uncertainty in Spain forced the Fuertes family to seek political asylum in France. While in France his father met Pablo Picasso who, at that time, was involved with a group that helped Spanish artists and intellectuals adjust to life in exile. Fuertes' father began to frequent symposiums attended by Picasso and they quickly formed a friendship which would last for life. Fuertes' first exhibition was at the age of 15 at the Young European Painters Exhibition in Berlin, which awarded him the second place prize.
His paintings hang in such notable edifices as the Queen Sofia Art Museum in Madrid, the Beaux Arts Museum in Brussels, the Contemporary Art Museum in Vienna, the Pretoria Art Museum in South Africa and the São Paulo Museum of Modern Art in Brazil. His works have also been acquired by various celebrities and institutions.
He died in 2006.

On April 15 is the birthday of

Heinrich Christian Wilhelm Busch, German humorist, poet, illustrator and painter born in 1832. He published comic illustrated cautionary tales from 1859, achieving his most notable works in the 1870s. Busch's illustrations used wood engraving, and later, zincography.
Busch drew on contemporary parochial and city life, satirizing Catholicism, Philistinism, strict religious morality and bigotry. His comic text was colourful and entertaining, using onomatopoeia, neologisms and other figures of speech, and led to some work being banned by the authorities.
Busch was influential in both poetry and illustration, and became a source for future generations of comic artists. The Katzenjammer Kids was inspired by Busch's Max and Moritz, one of a number of imitations produced in Germany and the United States. The Wilhelm Busch Prize and the Wilhelm Busch Museum help maintain his legacy. His 175th anniversary in 2007 was celebrated throughout Germany. Busch remains one of the most influential poets and artists in Western Europe.
He died in 1908.

Today, April 16, is the birthday of

Jean Joly, French sculptor born in 1650.
Joly was a student of François Girardon. He attended the Académie royale de peinture et de sculpture where he won the Prix de Rome for the sculpture Fratricide de Cain in 1680. He stayed in Rome at the Villa Medici between 1680 and 1686. He collaborated with Nicolas Coustou and Antoine Coysevox.
He made various decorative elements for the Palace of Versailles and Trianon. Among other elements found in stone vases of flowers, capitals and arches.
He died in 1740.

Aniversarios Fotografía (CXIX) [Abril / April 11-17]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 11 de Abril es el cumple de

Dominique Issermann, fotógrafa francesa nacida en 1947. Issermann es conocida por sus trabajos en retrato, moda y publicidad.
Ha fotografiado campañas para diseñadores de renombre como Sonia Rykiel, Christian Dior, Nina Ricci, Guess, Lancôme, La Perla, Tiffany, Chanel y muchos otros.
Célebre por sus retratos, ha fotografiado no sólo a estrellas de cine (Catherine Deneuve, Gérard Depardieu, Marion Cotillard, Isabelle Adjani) y top models (Kate Moss, Carla Bruni, Laetitia Casta), sino también escritores (Marguerite Duras), pintores ( Balthus) y cantantes (Leonard Cohen, Bob Dylan).
Colabora en revistas internacionales de moda como Vogue y Elle, así como el New York Times Magazine.
Recibió el equivalente a un Oscar por su fotografía de moda en los Premios de la Moda Británica 1988. En enero de 2007, fue ascendida al rango de Oficial de la Orden francesa de las Artes y las Letras, y en marzo de 2012 se le concedió la Orden Nacional del Mérito por el ministro francés de Cultura Frédéric Mitterrand.

"Laetitia Casta", Libro / Book, EXB, 2011

Más sobre Laetitia Casta en "El Hurgador" / More about Laetitia Casta in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Dody Weston Thompson (fotógrafa y cronista estadounidense / American photographer and chronicler)
Aurelio de Colmenares y Orgaz, VII conde de Polentinos (fotógrafo español / Spanish photographer)


El 12 de Abril es el cumple de

Slava Mogutin (Yaroslav Yurievich Mogutin, Ярослав Юрьевич Могутин), ​​artista multimedia ruso-estadounidense, director de cine y escritor exiliado de Rusia por sus escritos abiertos y activismo. Vive y trabaja en Nueva York. El trabajo de Mogutin tiene que ver con su trayectoria literaria y de disidente bicultural, abarcando los temas del desplazamiento y la identidad, la transgresión y transfiguración de la masculinidad y el cruce de géneros, las subculturas juveniles urbanas y la sexualidad en la adolescencia, el choque de las normas sociales con deseos individuales, la tensión entre el apego y el desapego, el odio y el amor.
Dejó su familia y se trasladó a Moscú a los 14 años. Escritor de tercera generación y periodista autodidacta, pronto comenzó a trabajar como reportero y editor de los primeros periódicos, editoriales y emisoras de radio rusas independientes, tales como Eco de Moscú,The Moscow Times, The Moscow Guardian, Nezavisimaya Gazeta, Stolitsa y Novy Vzglyad. Fue aclamado como una de las voces más importantes voces del periodismo de la post-Perestroika y la única personalidad abiertamente homosexual en los medios de comunicación de Rusia.
A los 21 años había ganado tanto éxito de crítica como condena oficial, y se convirtió en el blanco de dos casos criminales altamente publicitados, que conllevan una potencial pena de prisión de hasta siete años. Fue acusado de "desacato abierto y deliberado de las normas morales generalmente aceptadas", "vandalismo malicioso con un cinismo excepcional e insolencia extrema", "inflamar la división social, nacional y religiosa", "propaganda de una violencia brutal, patología psíquica y perversiones sexuales ".
En 1994 Mogutin intentó registrar oficialmente el primer matrimonio del mismo sexo en Rusia con su entonces pareja, el artista estadounidense Robert Filippini. El intento fue noticia en todo el mundo, pero sólo alimentó aún más su persecución por parte de las autoridades. Obligado a huir de su país en 1995, Mogutin se convirtió en el primer ruso al que se le concedió asilo político en los EE.UU. por motivos de persecución homofóbica. Su caso de asilo fue apoyado por Amnistía Internacional, Human Rights Watch / Helsinki, el Comité de Protección de Periodistas y PEN American Center, estableciendo el precedente para muchos otros homosexuales y lesbianas refugiados de la antigua URSS.

"Michael Stipe", Whitewall Magazine, Primavera / Spring 2012
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Antonín Kratochvíl (fotoperiodista estadounidense nacido en República Checa /
Czech-born, American photojournalist)
Austin Young (fotógrafo y cineasta estadounidense / American photographer and filmmaker)
Imogen Cunningham (fotógrafa estadounidense / American photographer)


El 13 de Abril es el cumple de

Pierre Molinier, pintor, fotógrafo y "creador de objetos" francés nacido en 1900.
Comenzó su carrera pintando paisajes, pero su trabajo pronto se volvió hacia un erotismo fetichista.
Comenzó a tomar fotografías a los 18 años.Homosexual y travesti, vivió las obsesiones sexuales y la violencia que sus compañeros surrealistas solo pudieron soñar.
Comenzó una correspondencia con André Breton y le envió fotografías de sus pinturas. Más tarde Breton lo integró en el grupo surrealista, y organizó una exposición de pinturas de Molinier en París, en enero y febrero de 1956.
En 1955 Molinier se puso en contacto con el surrealista André Breton, y hacia 1959 ya mostraba su obra en la Exposición Internacional del Surrealismo. En este momento define el propósito de su arte como "para mi propia estimulación", lo que indica su dirección futura en una de sus exposiciones en una de sus muestras surrealistas de 1965 - un consolador. Definía el erotismo como "un lugar privilegiado, un teatro en el que la incitación y la prohibición desempeñan sus funciones, y donde los momentos más profundos de la vida encuentran la diversión".
Entre 1965 y su suicidio en 1976, hizo una crónica de su exploración de sus deseos transexuales subconscientes en "Cent Photographies Erotiques": imágenes gráficamente detalladas de dolor y placer que ahora se exhiben en Londres. Fue también en este año que Molinier, con la ayuda de un interruptor de control remoto, comenzó a crear fotografías en las que asume las funciones de dominatrix y succuba previamente adoptadas por las mujeres de sus pinturas.

"Hanel 1, planche 30 du Chaman", impresión a la gelatina de plata / silver gelatin print, 15,4 x 10 cm., 1967
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Carlos Endara Andrade (fotógrafo ecuatoriano / Ecuadorian photographer)
Juan Miguel Pando Barrero (fotógrafo español / Spanish photographer)
Paula Rosa (fotógrafa y artista digital portuguesa / Portuguese photographer and digital artist)


El 14 de Abril es el cumple de

Auguste Salzmann, fotógrafo, arqueólogo y pintor francés nacido en 1824, uno de los primeros en aplicar las técnicas fotográficas a la arqueología. Inició su carrera artística como pintor, tutelado por su hermano Henri-Gustave, y llegando a exponer sus trabajos en el Salón de París en 1847, 1849 y 1850.
Desde joven desarrolló un gran interés por Oriente Medio, viajando a Italia y Argelia junto a Eugène Fromentin, y visitando Egipto en la misma época de los grandes descubrimientos de Auguste Mariette (1850). En 1853 partió hacia Palestina, interesado en la polémica generada en Europa acerca de los hallazgos de Félicien de Saulcy. Los más de 200 calotipos que obtuvo de Jerusalén (antes de interrumpir su viaje por enfermedad) sirvieron para apoyar las afirmaciones de De Saulcy respecto a la antigüedad de muchas edificaciones existentes en la ciudad. Estas imágenes suelen ser consideradas como la primera aplicación expresa de la fotografía a una labor arqueológica. Sólo pudo exponer sus fotografías una vez a lo largo de su vida, en la Exposición Universal de París de 1855.
Aunque Salzmann fotografió el Oriente Medio con rigor científico, mostrando elementos arquitectónicos y restos arqueológicos principalmente, sus fotografías también destacan por su calidad artística. Su obra cumbre fue Jérusalem, el álbum fotográfico de la Ciudad Santa, publicado en 1856 y que reunía 174 de sus instantáneas. Trabajó también en las excavaciones arqueológicas en Rodas, documentando y realizando fotografías de apoyo de la necrópolis de Cámiros, cuyo hallazgo se le atribuye.
Murió en 1872.

"Estatuillas de terracota de Camiros, Rodas / Terra Cotta Statuettes from Camiros, Rhodes"
Impresión sobre papel salado / salted paper print, 1863 © Wilson Centre for Photography

La impresión sobre papel salado fue una de las primeras técnicas de impresión de la fotografía.
Sumergiendo papel primero en una solución de sal común, luego secándolo parcialmente, recubriéndolo con nitrato de plata y luego volviéndolo a secar antes de aplicar capas adicionales de nitrato de plata, William Henry Fox Talbot fue pionero en lo que se conoció como impresión a la sal.  

The salted paper prints were one of the earliest techiniques of printing photograps.
In dipping writing paper first in a solution of common salt, then partly drying it, coating it with silver nitrate, then drying it again, before applying further coats of silver nitrate, William Henry Fox Talbot pioneered what became known as the salt print. 
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Arno Fischer (fotógrafo y profesor universitario alemán / German photographer and Universitary professor)
Emil Otto Hoppe (fotógrafo británico de origen alemán / British photographer of German origin)
Robert Doisneau (fotógrafo francés / French photographer)


El 15 de Abril es el cumple de

Renate Rössing (nacida Winkler), fue una fotógrafa alemana nacida en 1929, especializada en fotografía de paisajes y reportaje.
Entre los años de 1948 y 1951 asistió a las clases de fotografía de Johannes Widmann en la Academia de Artes Visuales de Leipzig (Hochschule für Grafik und Buchkunst Leipzig). El eje central de su formación giró en torno al reportaje y la publicidad. Durante sus estudios conoció a Roger Rössing, con el que más tarde terminaría casándose.
El matrimonio trabajó junto durante más de medio siglo en el campo del reportaje, fundamentalmente en el entorno de las ciudades de Leipzig y Dresde, aunque también en países cercanos como Rumanía, Bulgaria y Hungría y otros más lejanos de Asia y África. Inicialmente produjeron reportajes para la prensa, pero posteriormente se centraron más en su trabajo personal y llegaron a publicar casi una centana de libros.
Tanto Renate como Roger Rössing son considerados dos de los fotógrafos más importantes de la República Democrática Alemana. El legado de su obra se encuentra en la Fototeca Alemana del SLUB Dresde.
Murió en 2005.

"Publikum der 1.-Mai-Demonstration / Público en la manifestación del 1 de Mayo / 
Audience of May 1st demonstration", Lepizig
Renate & Roger Rössing, 1/5/1954. Deutsche Fotothek

Más sobre Roger Rössing en "El Hurgador" / More about Roger Rössing in this blog:
[Aniversarios Fotografía (LX)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

George Platt Lynes (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Chris Johns (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 16 de Abril es el cumple de

Thurston "Godfrey" Hopkins, conocido reportero gráfico Inglés nacido en 1913.
En el libro "Thurston Hopkins", Robert Muller describe a Hopkins como "tranquilamente sardónico, curioso por instinto y cortés a la antigua".
Hopkins pasó la mayor parte de su carrera trabajando para The Picture Post, donde, en 1950, comenzó a documentar la vida cotidiana de la Gran Bretaña de posguerra. A diferencia de otros fotógrafos, Hopkins creía firmemente en la importancia de una fuerte relación entre el escritor y fotógrafo. Hopkins mismo dijo: "Soy de la opinión bastante impopular - entre los fotógrafos - de que las palabras y las imágenes se necesitan mutuamente"
Murió en 2014.

"Bellas durmientes / Sleeping Beauties", 8 de agosto / 8th August, 1953
Participantes en el Holiday Girl Beauty Competition, en el Pabellón Real en Brighton, durmiendo en una de las camas /
Participants in the Holiday Girl Beauty Competition at the Royal Pavilion in Brighton sleeping on one of the beds.
© Thurston Hopkins/Picture Post/Getty Images
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ned Scott (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Siegfried Lauterwasser (fotógrafo alemán / German photographer)


Hoy, 17 de Abril, es el cumple de

Eliot Elisofon, fotógrafo documental y reportero gráfico estadounidense nacido en 1911.
Fue miembro fundador de la Photo League en 1936, uno de los miembros más activos y productivos. Dio conferencias (1938-1943), co-organizó el proyecto "Hombres trabajando" con Lewis Hine (1940), sirvió periódicamente como presidente entre 1939 y 1941, dictó cursos de fotoperiodismo y la fotografía con flash (1940-1941), y ha participó en numerosas exposiciones.
Las luchas de una difícil infanci le inspiraron en su misión como fotógrafo, ya fuera fotografiando el barrio en el que creció, las comunidades pobres del Sur o explorando otros países, la condición humana se mantuvo el centro de su trabajo.
Con los años, Elisofon viajó por seis continentes. Su trabajo apareció en la revista Life durante casi 30 años y se publicaron 19 libros sobre su obra durante su vida.
Murió en 1973.

"Disfrazados Pende Minganji, cerca de Gungu, República Democrática del Congo / 
Pende Minganji masqueraders, near Gungu, Democratic Republic of the Congo", 1970
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Peter Keetman (fotógrafo alemán / German photographer)
Malcolm Browne Wilde (periodista y fotógrafo estadounidense / American journalist and photographer)
Angèle Etoundi Essamba (fotógrafa camerunesa / Cameroonian photographer)


Textos en inglés / English translation

On April 11 is the birthday of

Dominique Issermann, French photographer born in 1947. Issermann is noted for her works in portraits, fashion and advertising. 
She has shot campaigns for renowned designers including Sonia Rykiel, Christian Dior, Nina Ricci, Guess, Lancôme, La Perla, Tiffany, Chanel and many others.
Celebrated for her portraits, she is the photographer of film stars (Catherine Deneuve, Gérard Depardieu, Marion Cotillard, Isabelle Adjani) and top models (Kate moss, Carla Bruni, Laetitia Casta), but also writers (Marguerite Duras), painters (Balthus) and singers (Leonard Cohen, Bob Dylan).
She Contributes to international fashion magazines such as Vogue and Elle, as well as the New York Times Magazine.
She received the equivalent of an Oscar for her fashion photography at the 1988 British Fashion Awards. In January 2007, she was promoted to the rank of Officer of France's Order of Arts and Letter and in March 2012, named to the National Order of Merit by French Minister of Culture Frédéric Mitterrand.

On April 12 is the birthday of

Slava Mogutin (Yaroslav Yurievich Mogutin, Ярослав Юрьевич Могутин), New York-based Russian-American multimedia artist, filmmaker and writer exiled from Russia for his outspoken writings and activism. Mogutin's work is informed by his bicultural literary and dissident background, encompassing the themes of displacement and identity; transgression and transfiguration of masculinity and gender crossover; urban youth subcultures and adolescent sexuality; the clash of social norms and individual desires; the tension between attachment and disaffection, hate and love.
He left his family and moved to Moscow at age 14. A third-generation writer and self-taught journalist, he soon began working as a reporter and editor for the first independent Russian newspapers, publishers, and radio stations, such as Echo of Moscow, The Moscow Times, The Moscow Guardian, Nezavisimaya Gazeta, Stolitsa, and Novy Vzglyad. He was hailed as one of the foremost voices of the post-Perestroika new journalism and the only openly gay personality in the Russian media.
By the age of 21, Mogutin had gained both critical acclaim and official condemnation and became the target of two highly publicized criminal cases, carrying a potential prison sentence of up to seven years. He was charged with “open and deliberate contempt for generally accepted moral norms,” “malicious hooliganism with exceptional cynicism and extreme insolence,” “inflaming social, national, and religious division,” “propaganda of brutal violence, psychic pathology, and sexual perversions.”
In 1994, Mogutin attempted to register officially the first same-sex marriage in Russia with his then-partner, American artist Robert Filippini. The attempt made headlines around the world, but only further fueled his persecution by the authorities. Forced to flee his country in 1995, Mogutin became the first Russian to be granted political asylum in the US on the grounds of homophobic persecution. His case for asylum was supported by Amnesty International, Human Rights Watch/Helsinki, Committee to Protect Journalists, and PEN American Center, setting the precedent for many other gay and lesbian refugees from the former USSR.

On April 13 is the birthday of

Pierre Molinier, French painter, photographer and "maker of objects" born in 1900.
He began his career by painting landscapes until his work soon turned towards a fetishistic eroticism.
Molinier began to take photographs at the age of 18. A homosexual and a transvestite, Pierre Molinier lived the violence and sexual obsessions his fellow surrealists only dreamt about.
He began a correspondence with André Breton and sent him photographs of his paintings. Later Breton integrated him into the Surrealist group. Breton organized an exhibition of Molinier's paintings in Paris, in January–February 1956.
In 1955 Molinier made contact with the leading surrealist Andre Breton and by 1959 was showing at the International Surrealist Exhibition. At this time he defined the purpose of his art as 'for my own stimulation', indicating his future direction in one of his exhibits in the 1965 Surrealist show - a dildo. He defined eroticism as 'a privileged place, a theatre in which incitement and prohibition play their roles, and where the most profound moments of life make sport'.
Between 1965 and his suicide in 1976, he chronicled his exploration of his subconscious transsexual desires in "Cent Photographies Erotiques": graphically detailed images of pain and pleasure now on show in London. It was also in this year that Molinier, with the aid of a remote control switch, began to create photographs in which he assumed the roles of dominatrix and succuba previously taken by the women of his paintings.

On April 14 is the birthday of

Auguste Salzmann, French photographer, archaeologist and painter born in 1824, one of the first to apply photographic technique to archeologys. He began his artistic career as a painter, mentored by his brother Henri-Gustave, and exhibiting his work at the Paris Salon in 1847, 1849 and 1850.
From a young age he developed a great interest in the Middle East, traveling to Italy and Algeria with Eugène Fromentin, and visiting Egypt in the same period of the great discoveries of Auguste Mariette (1850). In 1853 he left for Palestine, interested in the controversy in Europe about the findings of Felicien Saulcy. The more than 200 calotypes that obtained from Jerusalem (before interrupt his trip due to illness) served to support the claims of De Saulcy regarding the antiquity of many existing buildings in the city. These images are usually considered as the first express application of photography to archaeological work. He could only expose his photographs once throughout his life, at the Paris Exposition Universelle of 1855.
Although Salzmann photographed the Middle East with scientific rigor, showing architectural elements and archaeological remains mainly, his photographs also stand out for their artistic quality. His masterpiece was Jérusalem, the photo album of the Holy City, published in 1856 and which brought together 174 of his photographs. He also worked in archaeological excavations in Rhodes, taking photographs documenting and supporting the necropolis of Camiros, whose discovery is attributed to him.
He died in 1872.

On April 15 is the birthday of

Renate Rössing (born Winkler) was a German photographer born in 1929, specializing in landscape photography and reportage.
Between 1948 and 1951 she attended photography classes at the Academy of Visual Arts in Leipzig (Hochschule für Grafik und Buchkunst Leipzig) under Johannes Widmann. The centerpiece of her training revolved around story and advertising. During her studies she met Roger Rössing, with which later end up marrying.
The couple worked together for over half a century in the field of reportage, mainly in the vicinity of the cities of Leipzig and Dresden, but also in neighboring countries such as Romania, Bulgaria and Hungary and further in Asia and Africa. Initially they produced reports for the press, but later focused more on their personal work and came to publish almost one hundred books.
Both Renate and Roger Rössing are considered two of the most important photographers of the German Democratic Republic. The legacy of their work is in the German Photo Library SLUB Dresden.
He died in 2005.

On April 16 is the birthday of

Thurston "Godfrey" Hopkins, a well-known English photojournalist born in 1913.
In the book "Thurston Hopkins", Robert Muller describes Hopkins as being "quietly sardonic, instinctively curious and unfashionably courteous".
Hopkins spent most of his career working for The Picture Post, where, in 1950, he began to document the everyday life of post-war Britain. Unlike other photographers, Hopkins firmly believed in the importance of a strong rapport between the writer and photographer. Hopkins himself has said, "I take the rather unpopular view -- among photographers -- that words and pictures need one another."
He died in 2014.

Today, April 17, is the birthday of

Eliot Elisofon, American documentary photographer and photojournalist born in 1911.
He was founding member of the Photo League in 1936. He was one of the most active and productive members: he gave guest lectures (1938–43); co-organized the Men at Work project with Lewis Hine (1940); served periodically as president between 1939 and 1941; taught courses on photojournalism and flash photography (1940–41); and participated in numerous exhibitions. Elisofon’s childhood struggles inspired his mission as a photographer; whether photographing the neighborhood he grew up in, the poor communities in the South, or exploring other countries, the human condition remained central to his work.
Over the years, Elisofon travelled to six continents. His work appeared in Life magazine for almost 30 years and 19 books of his work were published during his lifetime.
He died in 1973.

Ángela Burón [Fotografía, fotomanipulación]

$
0
0
Ángela Burón es una joven e imaginativa fotógrafa y fotomanipuladora española. Jugando con su cuerpo, su gato y su entorno, crea notables imágenes surrealistas llenas de ironía, gracia y sensualidad.

Angela Buron is a young imaginative photographer and photomanipulator from Spain. Playing with her body, her cat and environment, creates remarkable surreal images full of irony, grace and sensuality. 
__________________________________________________________

Ángela Burón

Ángela & Toffe
"Ahora yo veo de noche y Toffe es miope / Now I see at night and toffee is shortsighted"

«Me pone nerviosa la gente que se autodefine en tercera persona. No engañas a nadie, todos sabemos que lo has escrito tú.
También me pone nerviosa la gente que se autodefine diciendo "soy artista". Por culpa de esto, esa palabra suena para mí casi como un insulto.
(...)
Desde pequeña quise ser inventora. Tener un taller lleno de trastos en el que construir máquinas extrañas que sirviesen fundamentalmente para prepararme el desayuno. Con esa clase de pájaros en la cabeza crecí (no demasiado), haciendo dibujos en Paint y jugando a Indiana Jones.
Ocurrió en un pueblo pequeño, donde aprendí casi todo lo que sé. Siempre se me dieron bien las mates, así que al hacerme algo más mayor, opté por ser ingeniera como mi papá, para poder acabar dando clases como mi mamá. Me duró la tontería cinco minutos.
A los 23 años dejé el Paint e instalé el Photoshop. A los 24 conseguí una cámara réflex. A los 25 abrí este bloc.»
  ________________________________________________________________

"Sed / Thirst", 2015

El tiempo que pasa 
desde que te vistes 
hasta que te vuelvo a desnudar 
se llama 
SED

The time passed 
since you dress 
until I bare you again
is called
THIRST
 ________________________________________________________________

"¡Me piro! / I Spit!", 2015

«El autorretrato dificulta mucho el proceso en lo que a precisión del encuadre, enfoque, etc. se refiere, pero quita mucha presión porque las expectativas son solo las de uno mismo, no hay otras personas que esperen resultados. Si al final no sale nada y no hay nadie más implicado, no hay que dar explicaciones. Empecé haciendo autorretratos como forma de enfrentar el miedo que me daba (y me sigue dando) estar delante de la cámara, pero cuando tenía alguna idea en la cabeza solía pedirle a alguien que posara para mí. Desde que empecé a improvisar un poco más durante el proceso dejé de contar tanto con otras personas para tener más libertad.»

"Techo de menos", 2012

"A veces pasa lo de siempre / Sometimes it Happens as Usual", 2015

«En mis fotos, recurro al desnudo por muchos motivos. En primer lugar, no me interesa nada la moda. Además, es mucho más fácil y mucho más efectista hacer montajes sobre cuerpo desnudo que sobre ropa. Sin embargo, no me gusta desnudarme, ni que me vean desnuda, siempre fui muy pudorosa, así que no me gusta enseñar nada que no sea necesario.»

"Más / More", 2014

"Ganas / To feel like", 2015

El intervalo en el que el tiempo más se ralentiza es aquel que pasa desde que decides lo que deseas hasta que lo consigues /
Time goes slower since you start longing for something until you get it...

Izq./ Left: "Ni pies ni cabeza / Neither Head nor Tail", 2013
Der./ Right: "El nudo en el estómago / The Knot in My Stomach", 2014

«Tengo un carácter melancólico y creo que se puede ver en mis fotos, sin embargo aquellas con las que más disfruto son las que me hacen reír a carcajadas. Hoy mismo tuve una idea mientras caminaba por la calle y vine a casa corriendo para llevarla a cabo. Cuando empezó a coger forma me entró la risa. Esa sensación es probablemente la más satisfactoria que conozco.»

"Ira / Wrath", 2015

"Sueños lúcidos / Lucid Dreams", 2011

«Todo fotógrafo tiene un punto de voyeur. Hacer fotos se parece a mirar por una mirilla. Adelantas la cabeza, te cubres la cara y en silencio miras por un agujerito. Nadie más que tú sabe con exactitud lo que estás viendo.
Por otra parte, todo modelo tiene un punto de exhibicionista. Dejarse retratar y disfrutar con ello es como desvestirse junto a una ventana sin cortinas. Colocar la mirilla de tu puerta apuntando para dentro.
Hacerse un autorretrato es como mirar por la mirilla de tu propia puerta. Observarte y sentirte observado. Husmear en la intimidad de alguien mientras dejas que husmeen en la tuya.
Obscenidad pura. Un crimen sin víctimas.
Yo creo que lo interesante de la creación no es la intención, ni el resultado en sí, sino el proceso que te lleva a él. Esa lucha, esa nada de la que escapar, ese miedo adictivo.»

"Me voy a Sevilla / I go to Seville", 2013

"No", 2014

«It makes me nervous people who defines himself in the third person. No fooling anyone, we all know that you've written it.
It also makes me nervous people who define themselves by saying "I am an artist". Because of this, that word sounds to me almost like an insult.
(...)
Since childhood I wanted to be inventor. Having a workshop full of stuff where building strange machines primarily to prepare breakfast. With that kind of birds in the head I grew up (not too much), making drawings in Paint and playing Indiana Jones.
It happened in a small town, where I learned almost everything I know. I always got good at maths, so as I became a bit older, I chose to be an engineer like my dad, to end up like my mom teaching. That silliness lasted five minutes.
At 23 I left the Paint and installed Photoshop. At 24 I got an SLR. At 25 I opened this blog.»

"Bienvenidos a la Era Estúpida / Welcome to the Stupid Age!", 2016

"Caigo bien a las mamás / Moms Like Me", 2014

«The self-portrait difficults a lot the process in precision, framing, focus, etc., but removes a lot of pressure because the expectations are just the self, there's no other people expecting results. If nothing comes out at the end and no one else is involved, you don't need to explain it. I started doing self-portraits as a way to face the fear that I felt (and still feel) for being in front of the camera, but when I had an idea in my head I used to ask someone to pose for me. Since I started to improvise a little during the process I stopped counting with others so often, to have more freedom.»

"Pronombres / Pronouns", 2015

"Termodinámica / Thermodynamics", 2015

«In my pictures, I use nude for many reasons. First, I don't care fashion. It is also much easier and more gimmicky making montages on naked body than on wearing bodies. However, I do not like undressing, nor to see me naked, I was always very modest, so I do not like to show anything that is not necessary.»
__________________________________________________________________

"El infierno eres tú / Hell are You", 2015

«Normalmente sigo siempre el mismo proceso al tratar el color, tanto que a veces me siento mal porque edito mecánicamente sin pensar en lo que me pide la foto. En el caso de esta foto fue un proceso mucho más visceral y por eso me gusta. Es el ejemplo perfecto de cómo a veces consigo transformar una emoción negativa en positiva.»

sí, tú, ruin, dañino
mentiroso compulsivo
rompedor de palabras
mancillador profesional

me va a costar mucho tiempo
perdonar esto y conseguir
confiar en otras personas
como confié en ti

aun así, te agradezco
toda esta rabia
porque me ayuda a crear

porque yo convierto
cosas feas en bonitas
y no al revés

te mandaría al infierno
pero el infierno eres tú

«Normally I always follow the same process to treat color, so sometimes I feel bad because I edit mechanically without thinking about what the photo is asking me. In the case of this photo it was a much more visceral process and I like that. It is the perfect example of how sometimes I suceed transforming a negative emotion into positive.»

yes, you, vile, harmful
compulsive liar
breaker of words
professional violator

I'll take a long time
to forgive this and get
trust others
as I trusted you

even so, I thank you
all this anger
because it helps me create

because I turn
ugly things in beautiful ones
and not inversely

I would send you to hell
but hell are you
 __________________________________________________________________

"Comer con los ojos / Eating With the Eyes", 2015

«I have a melancholy character and I think you can see it in my photos, but those with whom I enjoy most are those that make me laugh out loud. Today I had an idea as I walked down the street and came running home to carry it out. When it began to take shape I came laughter. That feeling is probably the most satisfying I know.»

"Nada es suficiente / Nothing is Enough", 2012

"Ni más ni manos", 2014

"Nudos y desnudos / Knots and Nudes", 2015

Hay dos cosas que me gusta hacer..
desenredar nudos
y enredar desnudos.

There are two things I like to do ..
untangle knots
and entangle nudes.

"Razone su respuesta / Explain your Answer", 2014

"A cuatro patas / On All Fours", 2015

«Every photographer has something of a voyeur. To take pictures it seems to look through a peephole. Head on ahead, you cover the face and look silent through that little hole. No one but you knows exactly what you're seeing.
Moreover, every model has a point exhibitionist. Portray yourself and enjoy it is like undressing next to a window with no curtains. Place the peephole in your door pointing to inside.
Make a self-portrait is like looking through the peephole of your own door. Watch you and feel observed. Snooping in the privacy of someone while you let snooping in yours.
Pure obscenity. A victimless crime.
I think the interesting thing about creation is not the intention, nor the result itself, but the process that leads to it.
That struggle, that nothingness to escape from, that addictive fear.»

"Dos medios / Two Halves", 2016

Esta podría ser yo si pudiera organizar mis emociones por colores, como siempre hago con los caramelos antes de comérmelos... /
That would be me if I could organize my emotions by color, like I always do with candies before eating them..
__________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Blog
* Entrevista / Interview, Javier Moraleda fotografía, 3/2016
* Entrevista / Interview, Infinitografía, 2/2016

Más imágenes e información sobre Ángela en / More images and information about Angela in:
Blog, Flickr, 500px, Instagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Ángela!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Angela!)


Lo que pasó en realidad.. / What really happened...


Tocar fondo / Hit Rock Bottom, 2014

Cuando siento que caigo en picado y alguien me dice "ya tocarás fondo", sé que ese alguien no es mi amigo.
Más me vale no esperar a tocar fondo para intentar emprender la subida.
Porque lo cierto es.. ¡que no hay fondo!

Nota al pie: Toffe no está gordo, es el pelo.


When I feel that I fallen sharply and someone tells me "and you'll hit rock bottom" I know that is not my friend.
I'd better not wait to hit rock bottom to try to undertake the climb.
Because the truth is .. there's no bottom!

Footnote: Toffe is not fat, he's just furry.


Magazine cultural, el segmento de fotografía de Mika, Ángela Burón (en inglés) /
Cultural Magazine, Mika's Photography segment, Angela Buron




Kang Sung-hoon [Escultura]

$
0
0
Kang Sung-hoon
강성훈展

Kang Sung-hoon con su Vaca del viento / with his Wind Cow

Kang Sung-hoon es un escultor coreano cuyos animales metálicos representan un fantástico juego entre la forma y el espacio. El nombre de la serie "Windymal" (contracción de windy = ventoso, y animal) describe la idea de estas criaturas que encarnan el carácter sutil y etéreo del aire, así como su velocidad y caprichosos movimientos. 
Utilizando bandas de cobre soldadas, el artista crea la ilusión de piel, músculo y pelo, con acero inoxidable para las garras y los dientes. El resultado son estos animales metálicos cuya forma queda definida en el espacio por las tiras de metal, como si estuvieran dibujadas. Formas de un notable dinamismo y potente corporeidad a pesar de tanto vacío.

"Vaca del viento / Wind Cow" (detalle / detail)
Cobre, acero inoxidable / copper, stainless steel, 360 × 220 x 250 cm., 2013 

"Vaca del viento / Wind Cow"

Las esculturas de Kang se remontan a eventos y situaciones previas. Su obra, en la que el flujo de energía y la información entran y salen, demuestran un sistema vivo, condensando toda la temporalidad de la creación, crecimiento y extinción en un único espacio. Sus esculturas representando las líneas del cuerpo de un animal, aparecen estables en su estructura, pero muestran partes discontinuas significando un cambio rápido que deriva en otra forma y modificación. En la obra de Kang esta energía, que reside en la dinámica de un sistema mayor, está especificada como el fenómeno del viento.

"Vaca del viento / Wind Cow"

"Vaca del viento / Wind Cow"

Un toro robusto al que Kang ha dado forma con alambre de cobre fino es hueco por dentro, en contraposición a su aspecto exterior imponente. Hay muchos espacios huecos a través de los cuales el viento puede circular. Sin embargo esa "solidez libre" produce el movimiento, el ritmo y la velocidad, estimulando la imaginación. Es intangible y abstracta, pero se puede entender como un dispositivo para la construcción de su lenguaje constitutivo. Por el contrario, la escultura terminada parece real, yendo más allá de la abstracción. (Este aspecto es también una característica interna de su obra) Su escultura terminada puede ser considerada como una consecuencia de la fusión de yang con el yin, el realismo con la abstracción. Definir las obras de Kang tan sólo como imágenes tomadas de las forma del "toro" y el "elefante", y como un rastro de viento, resulta insuficiente.

"Elefante del viento / Wind Elephant"
Cobre, acero inoxidable / copper, stainless steel, 170 × 300 x 210 cm., 2008

"Elefante del viento II / Wind Elephant II"
Cobre, acero inoxidable / copper, stainless steel, 225 × 450 x 225 cm., 2010

El cuerpo aquí se compone de racimos de pliegues y agujeros irregulares, y la parte trasera varía. Y con la iluminación se crea un efecto dinámico. (...) El espesor de las tiras de metal dinámicas, que representan el pelo y la piel arrugada, es de entre 2 y 6 mm. Hay cinco tipos de tiras de metal con diferentes espesores, aplicados a cada sección del cuerpo de un animal, en relación a su tamaño. Cada tira se convierte en un lápiz o un pincel de una línea dibujada en el aire. Los cuernos, garras, y dientes del animal se representan en acero inoxidable. Esta interpretación da realidad al animal, interactuando con la expresión irreal de su cuerpo.

"Elefante del viento II / Wind Elephant II"

"Elefante del viento II / Wind Elephant II" (detalle de la trama metálica / detail of the metal weave)

"Hipopótamo del viento / Wind Hippo"
Cobre, acero inoxidable / copper, stainless steel, 60 × 180 x 140 cm., 2009

Kang Sung-hoon is a Korean sculptor whose metallic animals represent a fantastic game between form and space. The name of the series "Windymal" (windy+ animal) describes the idea of these creatures that embody the subtle and ethereal character of the wind, as well as its speed and capricious movements.
Using bands of welded copper, the artist creates the illusion of skin, muscle and hair, with stainless steel for claws and teeth. The result are these metal animals whose shape is defined in space by the metal strips, as if they were drawn in the air. Forms with a remarkable dynamism and powerful physicality despite so much emptiness.

"Hipopótamo del viento / Wind Hippo"

"Caballo del viento 01 / Wind Horse 01"
Cobre, acero inoxidable / copper, stainless steel, 120 x 320 x 270 cm., 2012

Kang’s sculpture relates back to previous events and situations. His work in which the flow of energy and information comes in and out demonstrates a living system condensing all temporality of generation, growth, and extinction in one space. His sculpture featuring an animal’s bodyline appears stable in structure, but shows some discontinuous parts signifying a rapid change which derives another form and modification. In Kang’s work, this energy, lying in the dynamics of a greater system is specified as the phenomenon of the wind.

"Caballo del viento 01 / Wind Horse 01"

"Caballo del viento 01 / Wind Horse 01"

"Elefante del viento / Wind Elephant"
Cobre, acero inoxidable / copper, stainless steel, 220 × 190 × 85 cm., 2012

A robust bull Kang fashioned with thin copper wire is hollow inside unlike its imposing outer appearance. There are many hollow spaces through which the wind may come in and out. However, ‘loose solidity’ brings forth movement, rhythm, and speed, stimulating imagination. This is intangible and abstract, but can be understood as a device to construct his formative language. To the contrary, a completed sculpture appears real, moving beyond abstraction. (This aspect is also his work’s inner feature.) His finished sculpture can be regarded as an outgrowth of the conflation of yang with yin, realism with abstraction: defining Kang’s works as images borrowed from the form of ‘bull’ and ‘elephant’ and as a trace of wind here is insufficient.

"León marino del viento / Wind-Water Lion", Cobre / copper, 130 × 140 × 100 cm., 2010

"León marino del viento / Wind-Water Lion"

"León del viento / Wind Lion"
Cobre, acero inoxidable / copper, stainless steel, 230 x 410 x 135 cm., 2014

"León del viento / Wind Lion"

The body here is made up of bunches of creases and irregular holes, and its back appears variable. And a dynamic effect is created with lighting. (...) The thickness of dynamic metal strips, representing animal hair and creased skin, are between from 2 mm to 6 mm. There are five kinds of metal strips with different thicknesses, applied to each body section of an animal, in relation to their size. Each steel strip becomes a pencil or a brush line drawn in the air. An animal horn, claw, or tooth is rendered in stainless steel. This rendition gives reality to the animal, interacting with its body’s unrealistic expression.

"León del viento / Wind Lion"

"León del viento / Wind Lion" (detalle de la garra / detail of the paw)

Los textos están tomados de una reseña del crítico de arte Lee Sun-young que puede leerse (en inglés y coreano) aquí.
Texts from a review by the art critic Lee Sun-young you can fully read (in English and Korean) here.

Más imágenes e información sobre Kang Sung-hoon en / More images and information about Kang Sung-hoon in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Kang Sung-hoon!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Kang Sung-hoon!)

Chie Yoshii [Pintura]

$
0
0
Chie Yoshii
吉井千恵


Chie Yoshii es una artista nacida en Japón que emigró a los Estados Unidos. Allí completó su Licenciatura en Bellas Artes en el Colegio de Arte de Massachusetts en 2002, y estudió con Adrian Gottlieb desde 2002 a 2008.
Actualmente reside en Los Ángeles, aunque "la idea de establecerme en un sitio es sofocante para mí. Lo ideal sería poder vivir en muchos lugares y estar siempre lista para marcharme."
Según cuenta en su sitio web, su obra se inspira en una analogía entre las historias mitológicas y la psicología humana.

"La cueva del grifo / Griffin's Cave", óleo sobre panel / oil on board, 24” x 36”, 2016

"Adonis", óleo sobre panel / oil on board, 17,15” x 13,75”, 2016

"Baco / Bacchus", óleo sobre panel / oil on board, 15,75” x 11,75”, 2014

«El deseo de ser pintora siempre estuvo allí, desde mi infancia. Pero primero escogí un camino y ocupación más práctica. Tomé varias clases de arte vespertinas y de fin de semana, hasta que finalmente comencé a estudiar con Adrian Gottlieb en 2002. Estuve con él durante 6 años. Luego de eso comencé a pintar por mí misma, y gradualmente reuní el coraje para ser pintora a tiempo completo en 2012.»

"Esfinge / Sphinx", óleo sobre panel / oil on board, 16” x 20”, 2015

"Dionisos / Dionysus", óleo sobre panel / oil on board, 17,15” x 13,75”, 2016

"La profundidad del espejo / The Depth of the Mirror", óleo sobre panel / oil on board, 18” x 24”, 2016

«La pintura es para mí una "participación mística". No trata sobre la realidad, sino sobre sobre las fantasías suscitadas por sus efectos. Están concebidas visceralmente y son más tangibles que la realidad. Creo que ciertas experiencias resuenan con arquetipos en mi inconsciente colectivo, universal, heredando partes de la mente que trae esas imágenes a la superficie de mi consciencia. Construyen imágenes surrealistas en mi mente como traducciones de esas experiencias particulares. 
En mis pinturas actualizo esta mítica realidad interna. El proceso me tranquiliza y me hace poner los pies sobre la tierra, conectándome a una psique colectiva que está más allá del tiempo y el espacio.»

"Guardian", óleo sobre panel / oil on board, 11,75” x 8,75”, 2014

"Sacrificio / Sacrifice", óleo sobre lienzo / oil on stretched canvas, 26” x 36”, 2014

Chie define su trabajo como una combinación de simbolismo, surrealismo y esteticismo. Dice que encontró la explicación a por qué pinta lo que pinta en la obra de Carl Jung "El hombre y sus símbolos."
«Me encanta escuchar cualquier comentario de cualquiera. Adoro saber cómo mis pinturas evocan cosas diferentes en gente diversa.»

"Sacrificio / Sacrifice" (detalle / detail)

"Flautista / Piper", óleo sobre panel / oil on board, 15,75” x 11,75”, 2015

Japanese by birth, Chie Yoshii moved to the US, where she completed BFA at Massachusetts College of Art in 2000 and studied with Adrian Gottlieb from 2002 to 2008.
She currently lives and works in Los Angeles, but "The idea of settling in one place is suffocating to me. Ideally I want to be able to live in many places and always be ready to leave."
As we can read in her website, much of her work is inspired by the analogy between mythological tales and the human psychology.

"Dragon", óleo sobre panel / oil on board, 12” x 12”, 2015

"Emancipación / Emancipation", óleo sobre lienzo / oil on stretched canvas, 21” x 42”, 2014

«The desire to be a painter was always there from my childhood. But I first chose more practical path and occupation. I took various evening/weekend art classes, until I finally started studying oil painting under Adrian Gottlieb in 2002. I stayed with him for 6 years. After that, I started painting on my own, and gradually worked up the courage to be a full time painter in 2012.»

"Emancipación / Emancipation" (detalle / detail)

Izq./ Left: "Pomona", óleo sobre panel / oil on board, 15,75” x 11,75”, 2015
Der./ Right: "Venus", óleo sobre panel de madera / oil on wood panel, 30” x 24”, 2012

"Ecdisis (Muda) / Ecdysis", óleo sobre lienzo / oil on stretched canvas, 34” x 19”, 2014

«Painting for me is 'participation mystique.' It is not about reality, but about the fantasies aroused by its effects. They are viscerally conceived and more tangible than reality. I believe certain experiences resonate with archetypes in my collective unconscious; universal, inherited parts of the mind that bring these images to the surface of my consciousness. They construct surreal pictures in my mind as translations of these particular experiences.
In my paintings, I actualize this mythical inner reality. The process reassures and grounds me by connecting me to a collective psyche that is beyond time and location.»

"Liberación / Liberation", óleo sobre panel / oil on board, 10,75” x 13,75”, 2014

"Mask", óleo sobre panel / oil on board, 10” x 10”, 2014

Chie defines her work as a combination of Symbolism, Surrealism and Aestheticism. She says that she find the explanation to why she paints what she paints in the book Man and his Symbols by Carl Jung.
«I love hearing any comments from anybody. I love to know how my paintings evoke different things in various people.»

"Pan", óleo sobre panel / oil on board, 14” x 11”, 2016

"Carpa dorada / Goldfish", óleo sobre panel / oil on board, 12” x 12”, 2015

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista en / Interview inCreative Room 4 Talk, Jul, 2015

Más imágenes e información sobre Chie Yoshii en / More images and information about Chie Yoshii in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Chie Yoshii!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Chie Yoshii!)

Recolección / Compilation (XLIV) - USSR / URSS

$
0
0
Fotógrafía en la Rusia soviética / Photography in the Soviet Russia

Esta semana, una recolección temática. Fotografías de la Rusia Soviética, tomadas durante las décadas de 1960 y 1970, que retratan la vida en aquél entonces por aquellos lares, en ese maravilloso blanco y negro que tanto me gusta.
Todas estas fotografías, junto con otras muchas y biografías de los artistas (en ruso) pueden verse en la antología de la fotografía rusa del s.XX en Lumiere

This week, a thematic compilation. Photographs of Soviet Russia, taken during the 1960s and 1970s that depict life at that time in those places, in that wonderful black and white I like so much.
All these photographs, along with many others and biographies of artists (in Russian) can be found in the anthology of Russian photography of the twentieth century in Lumiere.
______________________________________________________________

Vladimir Rufinovich LaGrange
Владимир Руфинович Лагранж
(Moscú / Moscow, 1939-)

"Бабуся / Abuelita / Granny", 1961
________________________________________________________________

Michael Dashevskii
Михаил Дашевский
(Moscú / Moscow, 1935-)

"Тени жизни / Sombras de la vida / Shadows of Life", 1970
________________________________________________________________

Alexander Nagralyan
Награльян Александр
(Moscú / Moscow, 1938-)

"Парад на Красной площади / Desfile en la Plaza Roja / Parade on Red Square", 1970
________________________________________________________________

Igor Gavrilov
Игорь Гаврилов
(Moscú / Moscow, 1952-)

"Конкурс парикмахеров в Москве / Concurso de peluqueros en Moscú / 
Hairdressers contest in Moscow", 1975
________________________________________________________________

Sergey Lidov
Сергей Лидов
(Kokshetau, Kazajistán / Kazakhstan, 1945-) 

"Л. Белоусова и О. Протопопов / L. Belousova y / and Oleg Protopopov, 1965
________________________________________________________________

Wilhelm Mikhailovsky
Вильгельм Михайловский
(Konstantinovka, Donetsk, Ucrania / Ukraine, 1942-)

"Утро для моей девочки / Mañana para mis chicas / Morning for my Girls", 1975
________________________________________________________________

Nicholas Matorin
Маторин Николай
(Moscú / Moscow, 1932-)

"Ритм труда / El ritmo del trabajo / The Rhythm of Work", 1960
________________________________________________________________

Miroslav Murazov
Мирослав Муразов
(Kharkov, Rusia / Russia, 1929 - 1974)

"Силуэт / Silueta / Silhouette", 1960
________________________________________________________________

Edward Iosifovich Pesov
Эдуард Иосифович Песов
(Tbilisi, Georgia, 1932-)

"Утрата / Pérdida / Loss", 1964
________________________________________________________________

Sergey Petruhin
Сергей Петрухин
(Moscú / Moscow, 1938-)

"Три тельняшки / Tres chalecos / Three Vest", 1968
________________________________________________________________

Nikolai Nikolayevich Rakhmanov
Николай Николаевич Рахма́нов
(Moscú / Moscow, 1932-)

"Новые 'Запорожцы' / Nuevos 'Los cosacos' / New 'The Cossacks'". 1960
________________________________________________________________

Eugene Umnov
Евгений Умнов
(Moscú / Moscow, 1919 - 1975)

"«Лебеди», Артистки балета Большого театра СССР в буфете Кремлевского Дворца съездов /
"Cisnes", Bailarinas del Teatro Bolshoi en la cafetería del Kremlin /
"Swans", Ballet dancers of the Bolshoi Theater in the cafeteria of the Kremlin Palace of Congresses", 1963
________________________________________________________________

Nicholas Cornet
Николай Хорунжий
(Rusia / Russia)

"Догулялся / Dogulyalsya", 1960
________________________________________________________________

Anatoly Khrupov
Анатолий Хрупов
(Moscú / Moscow, 1939-)

"Оранжевое солнце / El sol naranja / The Orange Sun", 1960
________________________________________________________________

Valdis Browns
Валдис Браунс
(Ugale Ventspils, Letonia / Latvia, 1945-)

"Элегия / Elegía / Elegy", 1970
________________________________________________________________

Mykola Gnisyuk
Микола Гнисюк
(Perekoryntsi, Vinnytsia, Ucrania / Ukraine, 1944-)

"Грачи прилетели / Han llegado los grajos / The Rooks Have Arrived", 1964
________________________________________________________________

Victor Akhlomov
Виктор Ахломов
(Rusia / Russia, 1938-)

"Плевать мне на Мальтуса / Escupo sobre Malthus / I Spit on Malthus", 1960
________________________________________________________________

Boris Kaufman
Борис Кауфман
(Bakú, Azerbaiyán / Azerbaijan, 1938 - 2015)

"Кто станет новым хозяином службы знакомств? / ¿Quién será el nuevo propietario del servicio de citas /
Who will be the new owner of the dating service?", 1970
________________________________________________________________

Frederick Greenberg
Фридрих Гринберг
(Moscú / Moscow, 1936-)

"Одесса. Лестница / Odessa. Escalera / Odessa. Stairs", 1969
________________________________________________________________

Yuri Abramochkin
Юрий Абрамочкин
(Moscú / Moscow, 1936-)

"Сибирь. Байкальские рыбаки. / Siberia. Pescadores del Baikal / Siberia. Bikal Fishermen", 1964

"Короткий перекус и школьные новости / Merienda rápida y noticias de la escuela / 
Short Snack and School News", Moscú, 1965
________________________________________________________________

Sergei Vasiliev
Сергей Васильев
(Cheliábinsk, Rusia / Russia, 1937-)

Из серии «Рождение человека» / De la serie "El nacimiento del hombre" / 
From the series "Birth of Man", 1970

Aniversarios (CXX) [Abril / April 17-23]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 17 de Abril es el cumple de

Deborah A. Rubin, galardonada acuarelista estadounidense nacida en 1948, bien conocida por sus pinturas hiper-realistas de flores, barcos y escenas urbanas. Su trabajo fue descrito como capaz de "hacer que lo ordinario se vea extraordinario" por el escritor de la revista "Acuarela" Stanley Marcus.
Rubin nació en Chicago y creció en el barrio de Highland Park. Obtuvo su licenciatura en Bellas Artes por la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign y tomó una clases de pintura de Peter Busa en la Universidad de Minnesota. Desde 1979 ha vivido en Amherst, Massachusetts.
Su obra está presente en muchas colecciones permanentes:
El Museo de Arte D'Amour (en Springfield, Massachusetts), Zimmerli Art Museum (Universidad de Rutgers), la Universidad de Harvard, Universidad de Vassar, Fidelity Investments y Cabot Corporation.

"Bambú / Bamboo", 25 x 40
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Abraham Storck (o Sturckenburch) (pintor neerlandés / Dutch painter)
Regina Tadevosi Ghazaryan (pintora armenia / Armenian painter)
Peter Doig (pintor escocés / Scottich painter)


El 18 de Abril es el cumple de

Jean-Baptiste Debret, pintor francés nacido en 1768, creador de muchas valiosas litografías que representan al pueblo de Brasil.
Estudió en la Academia Francesa de Bellas Artes y fue alumno del gran Jacques-Louis David con quien estaba relacionado. Acompañó a David a Roma en la década de 1780. Su debut fue en el Salón de Bellas Artes de 1798, donde obtuvo el segundo premio.
Viajó a Brasil en marzo de 1816 como miembro de la llamada Misión Artística Francesa, un grupo de artistas y artesanos franceses bonapartistas unidos para crear en Río de Janeiro un liceo de artes y oficios (Escola Real de Artes y Oficios) bajo los auspicios de D. João VI y el Conde da Barca, que más tarde se convirtió en la Academia Imperial de Bellas Artes (Academia Imperial de las Artes) bajo el emperador Don Pedro I.
Estableció su taller en la Academia Imperial en diciembre de 1822 y se convirtió en un valorado maestro en 1826. En 1829 organizó la exposición de arte que tuvo lugar en Brasil, en la que presentó muchas de sus obras, así como de sus discípulos.
Mantuvo frecuente correspondencia con su hermano en París. Al enterarse por su hermano del interés por sus representaciones de la vida cotidiana en Brasil, comenzó a dibujar escenas de la calle, trajes regionales y de las relaciones de los brasileños en el período entre 1816 y 1831. Estuvo particularmente interesado en la esclavitud de los negros y de los pueblos indígenas en Brasil. Junto con el pintor alemán Johann Moritz Rugendas (1802-1858), su obra es uno de los documentos gráficos más importantes de la vida en Brasil durante las primeras décadas del siglo XIX.
Murió en 1848.

"Una familia guaraní capturada por cazadores de esclavos / A Guarani family captured by slave hunters"

Voyage pittoresque et historique au Brésil, ou Séjour d'un artiste français au Brésil, depuis 1816 jusqu'en 1831 inclusivement, epoques de l'avènement et de l'abdication de S. M. D. Pedro 1er, fondateur de l'Empire brésilien. Dédié à l'Académie des Beaux-Arts de l'Institut de France /
Viaje pintoresco e histórico de Brasil o la estancia de un artista francés en Brasil, desde 1816 hasta 1831 inclusive, época del advenimiento y abdicación de S.M. D Pedro 1º, fundador del Imperio de Brasil. Dedicado a la Academia de Bellas Artes del Instituto de Francia /
Picturesque and historic trip Brazil or stay of a French artist in Brazil, from 1816 to 1831 inclusive, time of advent and abdication of S.M. D Pedro 1, founder of the Empire of Brazil. Dedicated to the Academy of Fine Arts of the Institute of France.

Las litografías del libro fueron hechas a partir de dibujos hechos por Jean Baptiste Debret durante sus 15 años de residencia en Brasil. Litógrafo: Charles Étienne Pierre Motte (grabador y dibujante francés, 1785-1836) /
The lithographs in this book were made from drawings made by Jean Baptiste Debret during his fifteen-year residence in Brazil. Lithographer: Charles Étienne Pierre Motte (French printmaker and draftsman, 1785-1836)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Elene Akhvlediani (pintora, artista gráfica y decoradora de teatro georgiana / 
Georgian painter, graphic artist and stage designer)
Ludwig Meidner (pintor y grabador alemán / German painter and engraver)
Antonio Susillo (escultor español / Spanish sculptor)


El 19 de Abril es el cumple de

François Baron-Renouard, pintor francés nacido en 1918 en Vitré. Su obra se define dentro de un estilo naturalista imaginario abstracto.
Siguió los pasos de su abuelo Charles Paul Renouard (dibujante, grabador y pintor), y se graduó en la Escuela Nacional Superior de Artes Decorativas de París donde fue alumno de Raymond Legueult, Maurice Brianchon y François Desnoyer, a su vez antiguos alumnos de su abuelo.
Al regresar de la guerra en 1947 como oficial de aviación, expuso por primera vez en el Salón de menores de treinta años de aquel año. En ese momento, desarrolló un estilo figurativo, colaborando, entre otras, con las revistas: A.C.E. (Art, Culture, Économie), Occident et Danse, de la que fue uno de los fundadores.
A la edad de treinta años, al joven artista se le otorgó el Premio ciudad de Venecia en 1948 y más tarde fue invitado a exponer en la Fundación del Castillo de Lourmarin.
Con el paso del tiempo, sus trazados tiende hacia una expresión cada vez más libre, llena de percepciones aéreas como las percibidas cuando era oficial de la Fuerza Aérea.
Sobre la base de un completo dominio del oficio, la obra de Francis Baron-Renouard adquirió una expresión fuerte, poética y musical, una invitación al viaje imaginario en el tiempo y el espacio.
Murió en 2009.

"Sur Vol / Volando / On Flight", 92 x 73, 1985
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Mateo Cerezo (pintor español / Spanish painter)
Amanda Sage (pintora estadounidense / American painter)
Eva Gonzalès (pintora francesa / French painter)
Octavio Podestá (escultor uruguayo / Uruguayan sculptor)
Fernando Botero (pintor y escultor colombiano / Colombian painter and sculptor)


El 20 de Abril es el cumple de

Alberto Orrego Luco, paisajista impresionista y diplomático chileno nacido en 1854.
Comenzó su educación en la Escuela de Inglese Mathews y Linacre. Más tarde, debido a problemas económicos, fue inscrito en el Instituto Nacional, donde comenzó a pintar. Tuvo su primera exposición en 1872 en una competición que celebraba el establecimiento del Mercado Central de Santiago, organizado por Benjamín Vicuña Mackenna.
En 1873, con el apoyo de su madre, se fue a Europa. La intención era que estudiara medicina en la Sorbona, pero él escogió la pintura y consiguió un puesto en los talleres de Alexandre Cabanel, y continuó con estudios en la Académie Julian.
Su trabajo fue reconocido por el gobierno de Chile y se le concedió una beca que le permitió participar en el Salón de 1877 y viajar a Italia, donde permaneció durante casi diez años pintando paisajes y vistas urbanas. Se casó allí en 1883 y cinco años más tarde fue nombrado cónsul en Venecia.
Volvió a Chile en 1890 y luego, dos años más tarde, aceptó un nombramiento como cónsul en Sevilla. Durante este período su paleta se iluminó y añadió frutas y flores a sus lienzos. A pesar de que no participó personalmente en exposiciones o en concursos, su madre hizo arreglos discretamente y ganó varios premios en Chile.
Volvió a Chile y en 1897 se le ofreció el cargo de Cónsul General de Italia, con sede en Génova. Había llegado a considerar a Italia como un segundo hogar, por lo que aceptó de buen grado, pero descubrió que su carga de trabajo le dejaba poco tiempo para pintar.
En 1914 fue una vez más a vivir a Roma. A pesar de los problemas causados ​​por la Primera Guerra Mundial, quería quedarse, pero su esposa se enfermó y no pudo ser tratada adecuadamente allí, por lo que regresó a Chile.
Murió en 1931.

"Tarde en la alameda / Afternoon in Alameda", óleo sobre tela / oil on canvas, c. 1895.
Colección privada / Private Collection
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Franz Xaver Winterhalter (pintor y litógrafo alemán / German painter and lithographer)
Atilio Malinverno (pintor argentino / Argentine painter)
Gracia Cossington Smith (artista australiana / Australian artist)
Joan Miró (pintor, escultor y ceramista español / Spanish painter, sculptor and ceramist)
Fernando Andriacci (pintor, escultor y grabador mexicano / Mexican painter, sculptor and printmaker)


El 21 de Abril es el cumple de

Nils Sigurd Aas, escultor noruego nacido en 1933 en Inderøy, en el condado de Nord-Trøndelag, Noruega.
Su arte puede verse en espacios públicos en muchas partes de Noruega, y está representado con importantes obras en el Museo Nacional de Arte, Arquitectura y Diseño y el Trondheim Kunstmuseum. Fue uno de los artistas más destacados de la escultura moderna de Noruega y es especialmente conocido por su estatua de Haakon VII, situada en la plaza 7 de Junio en la capital noruega, Oslo, y por el diseño de monedas noruegas, incluyendo las de 10 y 20 coronas.
Se crió en una familia de prominentes carpinteros. Fue educado en la Academia Nacional de Bellas Artes de Noruega (1954-1958). Posteriormente trabajó como asistente del escultor abstracto noruego Arnold Haukeland (1920-1983). Mientras trabajaba con Haukeland, Aas fue introducido en un lenguaje abstracto. Hizo su debut como escultor en el Salón de Otoño en 1964.
Entre las obras importantes de Nils Aas se incluyen estatuas de Grete Waitz, Henrik Ibsen y Charles Chaplin y un gran número de retratos de busto, como los de Einar Gerhardsen, Johan Borgen, Arthur Rubinstein, Håkon Bleken, Harald Sæverud, Jakob Weidemann y Rolf Jacobsen.
Murió en 2004.

Izq./ Left: "Haakon VII", 1972, Plaza 7 de Junio / June 7th Square, Oslo, Noruega / Norway
Der./ Right: "Henrik Ibsen", 1981, Teatro Nacional / Nationl Theater, Bergen, Noruega / Norway
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean Hélion (pintor francés / French painter)
Ludovico (o Lodovico) Carraci (pintor y grabador italiano / Italian painter and printmaker)
Francesco Foschi (pintor italiano / Italian painter)


El 22 de Abril es el cumple de

Sir Sidney Robert Nolan, pintor australiano nacido en 1917, artista de gran versatilidad que desarrolló una innovadora línea iconográfica inspirada a menudo en la historia y las viejas tradiciones de su Australia natal. Pasó una gran parte de su vida en Gran Bretaña. Murió en 1992.
Más imágenes e información en el post previo.

"Res muerta en el pantano / Carcase in Swamp", óleo sobre hardboard / oil paint on hardboard, 91,4 x 121,9 cm., 1955
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Más sobre Sidney Nolan en "El Hurgador" / More about Sidney Nolan in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Richard Diebenkorn (pintor estadounidense / American painter)
Odilon Redon (pintor, grabador y dibujante francés / French painter, draftsman and printmaker)
Eugène François Marie Joseph Devéria (pintor francés / French painter)
Kseniya Simonova (artista de la arena ucraniana / Ukrainian sand artist)


Hoy, 23 de Abril, es el cumple de

José Álvarez de Pereira y Cubero, escultor español de estilo neoclásico nacido en 1768. Pasó gran parte de su carrera en París y Roma.
Era hijo de un albañil, y pasaba todo su tiempo libre dibujando y modelado. Fue instruido por el escultor francés Miguel Verdaguer en Córdoba, y en la Academia de San Fernando de Madrid.
En 1799 Carlos IV le concedió una pensión de 12.000 reales para visitar París y Roma. En 1804 ejecutó una estatua de Ganímedes mientras estaba en París, lo que le ganó el reconocimiento inmediato como escultor puntero. Su pensión se dobló y se fue a Roma, donde permaneció hasta un año antes de su muerte.
Su negativa a reconocer a José Bonaparte como rey de España dio lugar a su encarcelamiento en Roma. Tras su liberación, fue empleado por Napoleón I para decorar el Palacio del Quirinal.
En 1816 fue nombrado escultor de la corte de Fernando VII. Una de las obras más exitosas del anciano Álvarez fue un grupo que representa a Antíloco y Memnón, que fue encargado en mármol (1818) por Fernando VII. También modeló unos bustos (Fernando VII., Rossini, la duquesa de Alba), notables por su vigor y fidelidad.
A su regreso a Madrid, fue profesor en la Academia de San Fernando, donde uno de sus alumnos fue el joven Ponciano Ponzano (1813-1877), quien luego se convertiría en uno de los más famosos escultores neoclásicos españoles de su época.
Cubero murió en 1827.

"Ganímedes / Ganymede", yeso / plaster, 1804.
Real Academia de Bellas Artes de San Fernando (Madrid, España / Spain)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Joseph Mallord William Turner (pintor inglés / English painter)
Frans Thomas Koppelaar (pintor holandés / Dutch painter)
Amalia Avia Peña (pintora española / Spanish painter)


Textos en inglés / English translation

On April 17 is the birthday of

Deborah A. Rubin, award-winning American watercolor painter born in 1948, who is well known for her hyper-realism paintings of flowers, boats, and street scenes. Her work was described as "making the ordinary look extraordinary" by Watercolor magazine writer Stanley Marcus.
Rubin was born in Chicago and raised in the suburb of Highland Park. She earned her bachelor's degree in fine art from the University of Illinois at Urbana–Champaign and took a graduate painting class from Peter Busa at the University of Minnesota. Since 1979, she has lived in Amherst, Massachusetts.
Her work in present in many permanent collections:
The D'Amour Museum of Art (in Springfield, Massachusetts), Zimmerli Art Museum (Rutgers University), Harvard University, Vassar College, Fidelity Investments and Cabot Corporation.

On April 18 is the birthday of

Jean-Baptiste Debret, French painter born in 1768, who produced many valuable lithographs depicting the people of Brazil.
He studied at the French Academy of Fine Arts, a pupil of the great Jacques-Louis David (1748–1825) to whom he was related. He accompanied David to Rome in the 1780s. His debut was at the Salon des Beaux Arts of 1798, where he got the second prize.
He travelled to Brazil in March 1816 as a member of the so-called French Artistic Mission, a group of bonapartist French artists and artisans bound to creating in Rio de Janeiro an arts and crafts lyceum (Escola Real de Artes e Ofícios) under the auspices of King D. João VI and the Conde da Barca, which later became the Academia Imperial de Belas Artes (Imperial Academy of Fine Arts) under Emperor Dom Pedro I.
He established his atelier at the Imperial Academy in December 1822 and became a valued teacher in 1826. In 1829 Debret organized the first arts exhibition ever to take place in Brazil, in which he presented many of his works as well as of his disciples.
He corresponded frequently with his brother in Paris. Noticing After his brother's interest in his depiction of everyday life in Brazil, he started to sketch street scenes, local costumes and relations of the Brazilians in the period between 1816 and 1831. He took a particular interest in slavery of blacks and in the indigenous peoples in Brazil. Together with the German painter Johann Moritz Rugendas (1802–1858), his work is one of the most important graphic documentation of life in Brazil during the early decades of the 19th century.
He died in 1848.

On April 19 is the birthday of

François Baron-Renouard, French painter born in 1918 en Vitre. His work is defined within an abstract imaginary naturalistic style.
He followed the footsteps of his grandfather Charles Paul Renouard (draftsman, printmaker and painter), and graduated from the National School of Decorative Arts in Paris where he was a student of Raymond Legueult, Maurice Brianchon and François Desnoyer, all of them students of his grandfather.
Upon returning from the war in 1947 as an aviation officer, he exhibited for the first time in the "Hall of under thirty years" of that year. At that time, he developed a figurative style, collaborating, among others, with the Magazines A.C.E. (Art, Culture, Economie), Occident et Danse, of which was one of the founders.
At the age of thirty, the young artist was awarded the city of Venice Award in 1948 and was later invited to exhibit at the Foundation Lourmarin Castle.
Over time, his strokes moves towards an increasingly free expression, full of air perceptions as perceived when he was an officer of the Air Force.
Based on a complete mastery of the craft, the work of Francis Baron-Renouard acquired a strong, poetic and musical expression, an invitation to the imaginary journey through time and space.
He died in 2009.

On April 20 is the birthday of

Alberto Orrego Luco, Chilean Impressionist landscape painter and diplomat born in 1854.
He began his education at the English school of Mathews and Linacre. Later, due to economic problems, he was enrolled at the Instituto Nacional, where he began painting. He had his first showing in 1872, at a competition celebrating the establishment of the Mercado Central de Santiago, organized by Benjamín Vicuña Mackenna.
In 1873, with the support of his mother, he went to Europe. it was intended that he would study medicine at the Sorbonne, but he chose to pursue painting instead and found a position in the workshops of Alexandre Cabanel, followed by studies at the Académie Julian.
His work was recognized by the Chilean government and he was granted a stipend that enabled him to participate in the Salon of 1877 and travel to Italy, where he remained for almost ten years, painting landscapes and cityscapes. He got married there in 1883 and, five years later, was appointed consul in Venice.
He returned to Chile in 1890 then, two years later, accepted an appointment as consul in Seville. During this period, his palette brightened and he added fruits and flowers to his canvases. Although he did not personally participate in exhibitions or competitions, his mother quietly made arrangements and he won several awards in Chile.
He returned to Chile, and in 1897, he was offered the position of Consul General for Italy, with his headquarters in Genoa. He had come to look upon Italy as a second home, so he gladly accepted, but discovered that his workload left little time for painting.
By 1914, he was once again living in Rome. Despite the problems caused by World War I, he wanted to stay, but his wife became ill and could not be treated properly there, so they returned to Chile.
He died in 1931.

On April 21 is the birthday of

Nils Sigurd Aas, Norwegian sculptor born in 1933 in Inderøy, in Nord-Trøndelag County, Norway.
His art is featured in the public space in many parts of Norway, and he is represented with important works in the National Museum of Art, Architecture and Design and the Trondheim Kunstmuseum. He was one of most prominent artists in modern Norwegian sculpture and is particularly well known for his statue of Haakon VII, located in the June Seventh Square in Norwegian capitol of Oslo, and for designing coins for Norwegian currency, including 10-krone and 20-krone coins.
He grew up in a family of prominent cabinet makers. He was educated at Norwegian National Academy of Fine Arts (1954–58). He subsequently worked as assistant to Norwegian abstract sculptor Arnold Haukeland (1920–1983). While working with Haukeland, Aas was introduced to an abstract idiom. He made his debut as a sculptor at the Autumn Exhibition in 1964.
Important works by Nils Aas include statues of Grete Waitz, Henrik Ibsen and Charles Chaplin and a large number of portrait busts - including those of Einar Gerhardsen, Johan Borgen, Arthur Rubinstein, Håkon Bleken, Harald Sæverud, Jakob Weidemann and Rolf Jacobsen.
He died in 2004.

On April 22 is the birthday of

Sir Robert Sidney Nolan, Australian painter born in 1917, highly versatile artist who developed an innovative iconographic line often inspired in history and old traditions of his native Australia. He died in 1992.
More images and information in previous post.

Today, April 23, is the birthday of

José Álvarez de Pereira y Cubero, Spanish sculptor in the neoclassical style. He spent a large part of his career in Paris and Rome.
He the son of a stonemason and spent all his spare time drawing and modelling. He was taught by the French sculptor Miguel Verdiguier at Cordova, and at the Academy of San Fernando in Madrid.
In 1799 Charles IV awarded him a pension of 12,000 reals to visit Paris and Rome. In 1804 he executed a statue of Ganymede while in Paris, which gained him immediate recognition as a leading sculptor. His pension was doubled and he left for Rome, where he stayed until within a year of his death.
His refusal to recognize Joseph Bonaparte as King of Spain led to his imprisonment in Rome. After his release he was employed by Napoleon I to decorate the Quirinal Palace.
In 1816 he was appointed court sculptor to Ferdinand VII. One of the most successful works of the elder Alvarez was a group representing Antilochus and Memnon, which was commissioned in marble (1818) by Ferdinand VII. He also modelled a few portrait busts (Ferdinand VII., Rossini, the duchess of Alba), which are remarkable for their vigour and fidelity.
After his return to Madrid, he taught at the Academy of San Fernando, where one of his pupils was the young Ponciano Ponzano (1813-1877), later to become one of the most famous of Spanish neoclassical sculptors of his day.
Cubero died in 1827.

Aniversarios Fotografía (CXX) [Abril / April 18-24]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 18 de Abril es el cumple de

Wynn Bullock, reconocido maestro estadounidense de la fotografía del s.XX, nacido en 1902, cuya obra está incluida en más de 90 colecciones de museos alrededor del mundo. Murió en 1975.
Más imágenes e información en el post previo.

"Erosion", 1959. Autopista 1 / Highway 1, Big Sur, California

Más sobre Wynn Bullock en "El Hurgador" / More about Wynn Bullock in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Sara Facio (fotógrafa argentina / Argentine photographer)
Ilayda Portakaloglu (fotógrafa y fotomanipuladora turca / Turkish photographer and photomanipulator)


El 19 de Abril es el cumple de

Frank Ward, fotógrafo estadounidense nacido en 1949. En su sitio web escribió:
«Hace más de cuarenta años, mi profesor de vídeo en la Universidad de Massachusetts me ofreció un trabajo de verano creando presentaciones de diapositivas. Pedí un adelanto para comprar una cámara y hice profesional. Poco después me encontré con un filántropo que me patrocinó por un año mientras creaba presentaciones de diapositivas en Asia. Seguí viajando por Asia. En 2012 fui enviado cultural en Uzbekistán y Tayikistán para el Departamento de Estado de Estados Unidos. En 2011 recibí el Premio del Consejo Cultural de Massachusetts por mis fotografías en la antigua Unión Soviética. Mi madre sigue sorprendida de que hoy sea un fotógrafo de éxito. »
Frank es profesor en el Departamento de Artes Visuales del Holyoke Community College, Holyoke, Massachusetts, EE.UU. Tiene una Maestría en Bellas Artes del Bard College de Nueva York.
En 2006, el Amherst College Press publicó "Huellas curiosas", un libro de sus fotografías de historia natural con un ensayo de Nancy Pick y un epílogo de Ben Lifson.

"La puerta del infierno / The Gate of Hell", Turkmenistan, 2011
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

William Klein (fotógrafo y cineasta estadounidense / American photographer and filmmaker)
Humphrey Spender (fotógrafo, pintor y diseñador británico / British photographer, painter and designer)


El 20 de Abril es el cumple de

Elena Korshunova (Елена Коршунова), cuyo nombre artístico es Blackdante, es una artista rusa de la fotografía y fotomanipulación nacida en 1980.
Su obra gira en torno al gótico. Vive y trabaja en Moscú.

"Revive"
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rotimi Fani-Kayode (fotógrafo nigeriano / Nigerian photographer)
Eve Arnold (fotoperiodista estadounidense / American photojournalist)


El 21 de Abril es el cumple de

Robert Cameron, famoso fotógrafo estadounidense nacido en 1911, autor de numerosos libros con fotografías aéreas de  ciudades de todo el mundo.
El estilo de los libros de Cameron consiste en una fotografía aérea con un texto y la historia del lugar y de vez en cuando en la página opuesta una foto histórica del mismo sitio con otro texto. Los libros son siempre sobre las grandes aglomeraciones urbanas. Su carrera comenzó como periodista fotográfico para el Des Moines Register en 1933. Durante la Segunda Guerra Mundial trabajó como fotógrafo para el Departamento de Guerra de los Estados Unidos. Fundó la editorial Cameron and Company en 1964 con la publicación de The Drinking Man's Diet, que llegó a vender más de 2,4 millones de copias en todo el mundo en 13 idiomas diferentes.
Murió en 2009.

"Puente Golden Gate / Golden Gate Bridge", principios de los '90 / early 1990s
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Norman Parkinson (fotógrafo inglés / English photographer)
Bryan Robert Niven (artista y fotógrafo estadounidense / American artist and photographer)


El 22 de Abril es el cumple de

Atul Kasbekar, fotógrafo de moda indio y Productor de Cine de Bollywood nacido en 1965. Se le reconoce por sus fotografías de los calendarios Kingfisher. Es el embajador de la marca de relojes Carl F. Bucherer. Atul fue también el presidente honorario del Gremio de fotógrafos de la India.
Estudió en la Escuela Campion, Mumbai, y Jai Hind College (Universidad de Bombay), luego se unió UDCT (ahora Instituto de Tecnología Química), Mumbai para la ingeniería química, pero se salió del curso después del primer año para convertirse en un fotógrafo. Se graduó en el año 1988 en el Instituto Brooks en Santa Barbara, Estados Unidos.
Regresó a la India desde los Estados Unidos en 1990, y en 1991 comenzó su carrera profesional como fotógrafo iniciando un estudio llamado Espacio negativo. Desde 2003 Atul ha disparado diez ediciones del calendario Kingfisher.

Kingfisher Calendar 2015.
Fotografiada tomada en el borde de los manantiales de Pamukkale, Turquía / 
This was photographed right at the edge of Pumukkale’s hot springs, Turkey.
Modelo / Model: Sarah Jane Dias
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Per Bak Jensen (fotógrafo danés / Danish photographer)
Laura Gilpin (fotógrafa estadounidense / American photographer)


El 23 de Abril es el cumple de

Damir Hoyka, fotógrafo artístico y publicitario croata nacido en 1967.
El foco de su trabajo son los retratos y los proyectos personales creativos, y últimamente su proyecto educativo Fotosofia donde comparte su conocimiento y experiencia con talentos de la fotografía.
Sus primeras fotografías fueron publicadas en 1985. En 1988 estudió alemán en el Instituto Goethe en Munich con el fin de poder estudiar en el área germanoparlante. En 1989 se matriculó en la Facultad de Artes Aplicadas de Viena como estudiante invitado. En 1991 obtuvo el estatus de artista profesional (HZSU, Zagreb)
Hasta la fecha ha publicado en los medios de comunicación miles de fotografías de bellas artes y artes aplicadas, expuesto en numerosas exposiciones individuales y colectivas, ha realizado una serie de proyectos multimedia y ha sido miembro y presidente de numerosos jurados. Hoyka ha ganado varios premios por su trabajo.

"Madera negra / Blackwood 25"
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Elizabeth "Lee" Miller, Lady Penrose (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Michel Szulc-Krzyzanowski (fotógrafo holandés / Danish photographer)
Yudy Sauw (fotógrafo indonesio / Indonesian photographer)


Hoy, 24 de Abril, es el cumple de

César Mieses, fotógrafo dominicano nacido en 1973, conocido por sus fotografías experimentales en blanco y negro.
Estudió en la casa de la fotografía Wilfredo García (1994) Fotografía Avanzada con los fotógrafos italianos Carlos Prandoni y Luciano Comba en la Escuela de Diseño de Altos de Chavón. También ha llevado a cabo talleres en Photoshop, retoque digital y restauración de imágenes con el fotógrafo dominicano Francisco Núñez (2002) y en el Estudio de Fotografía Publicitaria Profesional 'Quico Valenzuela' (2003). En sus fotografías e instalaciones fotográficas, César Mieses aborda la realidad social a través de una serie de imágenes que nos impactan con su forma audaz, irónica, divertida y muy particular de "centrarse" en los rituales de los juegos de seducción, "colisiones" sexuales y eróticas de la juventud dominicana contemporánea. La búsqueda experimental y el cuestionamiento de los hábitos visuales y perceptuales son características tradicionales de su práctica creativa.

_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jan Groover (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Winfield I. Parks Jr. (fotógrafo estadounidense / American photographer)


Textos en inglés / English translation

On April 18 is the birthday of

Wynn Bullock, a recognized American master photographer of the 20th century born in 1902, whose work is included in over 90 major museum collections around the world. He died in 1975.
More images and information in previous post.

On April 19 is the birthday of

Frank Ward, American photographer born in 1949. In his website he wrote:
«Over forty years ago my video professor at UMass offered me a summer job creating slide shows. I asked for an advance to buy a camera and became a professional.  Soon after that I met a philanthropist who sponsored me for a year while I created slide shows in Asia. I continue to travel in Asia. In 2012, I was a Cultural Envoy in Uzbekistan and Tajikistan for the US Department of State. In 2011, I received the Massachusetts Cultural Council Award for my photography in the former Soviet Union. My mother continues to be amazed that I am a successful photographer.»
He's a professor in the Holyoke Community College Visual Art Department, Holyoke, Massachusetts, USA. He has a Master of Fine Arts degree from Bard College in New York.
In 2006, Amherst College Press published “Curious Footprints”, a book of his natural history photographs with an essay by Nancy Pick and an afterword by Ben Lifson. 
Website, Flickr, Blog

On April 20 is the birthday of

Korshunova Elena (Елена Коршунова), know as Blackdante, is a Russian artist of photography and photomanipulation born in 1980.
Her work revolves around the Gothic. She lives and works in Moscow.

On April 21 is the birthday of

Robert Cameron, a famed American photographer born in 1911, author of numerous books featuring aerial photographs of numerous cities throughout the globe.
Cameron's book style consists of an aerial photograph with text and history of the site and occasionally on the opposing page a historical photo of the same site with text. The books are always of large conurbations. His career began as a photographic journalist for the Des Moines Register in 1933. During the Second World War he worked as a photographer for the United States Department of War. He founded the publishing company Cameron and Company in 1964 with the publication of The Drinking Man's Diet, which went on to sell over 2.4 million copies worldwide in 13 different languages.
He died in 2009.

On April 22 is the birthday of

Atul Kasbekar, Indian fashion photographer and Bollywood Film Producer born in 1965. He is recognised for his Kingfisher Calendar shoots. He is the brand ambassador of Carl F. Bucherer watches. Atul was also the honorary chairman of the Photographer's Guild of India.
He studied at Campion School, Mumbai, and Jai Hind College (University of Mumbai), then he joined UDCT (now Institute of Chemical Technology), Mumbai for chemical engineering but he dropped out of the course after first year to become a photographer. He graduated in year 1988 from the Brooks Institute in Santa Barbara, US.
Atul Kasbekar made a return to India from US in 1990 and in 1991 he started his professional career as a photographer by starting a studio named Negative Space. Since 2003 Atul has shot ten editions of Kingfisher Calendar.

On April 23 is the birthday of

Damir Hoyka, Croatian fine art and advertising photographer born in 1967.
The focus of his work are portraits and creative personal projects, and lately his educational project Fotosofia where he shares his knowledge and experience with photography talents.
His first photographs were published in 1985. In 1988 he studied German at the Goethe Institute in Munich in order to be able to study in German-speaking area. In 1989 he enrolled at the Faculty for Applied Arts in Vienna as a guest student. In 1991 he obtained the status of professional artist (HZSU, Zagreb)
To date he has published in the mass media thousands of fine art and applied-art photographs, exhibited at a numerous solo and collective shows, put on a number of multimedia projects, and has been a member and president of numerous photo juries. Hoyka has won several prizes for his work.

Today, April 24, is the birthday of

Cesar Mieses, Dominican photographer born in 1973, best known for his experimental photographs of black and white photoshoots.
He studied at the House of Photography Wifredo Garcia (1994) Advanced Photography with Italian photographers Carlos Prandoni and Luciano Comba in the School of Design Altos de Chavon. He has also conducted workshops in Photoshop, Retouching and Digital Image Restoration with Dominican photographer Francis Nunez (2002) and the Photography Advertising Professional Studio 'Quico Valenzuela' (2003). In his photographs and photographic installations, César Mieses addresses social reality through a series of images that impact us with his bold, ironic, humorous and very particular way of "focusing" the rituals of seduction games, "collisions" sexual and erotic contemporary Dominican youth. The experimental search and questioning of visual and perceptual habits are traditional characteristic of their creative practice.

Viewing all 2069 articles
Browse latest View live