Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Maleonn (Ma Liang) (I) [Fotografía]

$
0
0
Primero de un par de posts para un recorrido cronológico por la obra del notable fotógrafo chino Maleonn. Creatividad  e imaginación sin límites para una colección de exquisitas narrativas visuales con una elaborada puesta en escena.

First of a couple of posts for a chronological journey through the work of the remarkable Chinese photographer Maleonn. Creativity and imagination without limits for a collection of exquisite visual narratives with an elaborate staging.
___________________________________________________

Maleonn
Ma Liang 马良

Maleonn. Foto / PhotoChad Ingraham

Maleonn, cuyo nombre verdadero es Ma Liang, es un diseñador gráfico, director y fotógrafo chino. Aunque su obra trata una variedad de temas, todos ellos comparten un carácter único y surrealista.
Nació en 1972, en una familia de artistas. Su madre era una conocida actriz, mientras que su padre era el director de la Ópera de Beijing.
Sin embargo, la infancia de Maleonn fue turbulenta, porque después de haber nacido en un campo de re-educación comunista al que habían sido enviados sus padres durante la Revolución Cultural, fue enviado a Shanghai para ser criado por familiares distantes, hasta que sus padres fueran liberados.
Fue animado a dedicarse al arte desde su más temprana infancia, y desde el principio mostró interés en la pintura. Se graduó el Colegio de Bellas Artes de la Universidad de Shanghai.
__________________________________________________

2003 - 2008

"生命似梦何必醒 / Si la vida fuera un sueño, te gustaría despertar /
If the Life is a Dream, Would You Like to Wake Up", 2003

"不停舞蹈 / Nunca pares de bailar / Never Stop Dancing", 2003

«Siempre pienso que mis padres son gente con una inocencia infantil. De hecho dieron a su hijo un nombre muy especial: Ma Liang, exactamente como "Ma Liang y el pincel mágico" (ver más abajo) en el cuento de hadas. Mi infancia fue un tiempo en el que todas las palabras y los personajes significaban lucha en las clases. Mi nombre era visto simplemente como el nombre de un loco, casi como si me llamara "Harry Potter", o "Superman" hoy, cosa que no resulta serio en absoluto. Mi nombre era como una enorme broma que me hacía sentir extremadamente avergonzado.»

«Sabía que no tenía ese pincel mágico que mágicamente podía convertir la podredumbre en belleza, pero aún tenía que responder al nombre de "Ma Liang", lo cual me avergonzaba. (...) Afortunadamente el nombre no sólo me trajo dificultades en mi niñez, sino también algún milagroso punto de inflexión en mi vida.
(...)
Hay quienes dicen que un nombre es una maldición que controlará toda la vida de una persona. Por lo tanto, mi nombre de ensueño será mi destino inevitable. El mago en los cuentos antiguos poseía un pincel mágico que podía convertir la imaginación en realidad. Pero lo que yo, como otro Ma Liang, quiero hacer, es moler la realidad en polvo ligero que se disemine con el viento para nublar vuestras miradas.
Por lo tanto, las obras que os presento no manifiestan la realidad, sino sólo una imaginación ilimitada. Espero que las disfruten con placer como lo hacen cuando disfrutan de las flores a través de la niebla, y las tomen como suaves laberintos por donde caminar a través de las paredes en cualquier momento o tomarlas como un rompecabezas que puedan explicar a su manera.»

"上海寓言 / Fábulas de Shangai / Shanghai Fables", 2003

"上海寓言 / Fábulas de Shangai / Shanghai Fables", 2003

En comparación con la generación de sus padres, Maleonn siente que ha tenido mucha más flexibilidad con su obra. Pero querría que los artistas en China fueran más estimulados para expresar sus pensamientos.
"Durante mis 11 años de educación artística, nunca hubo una lección sobre el alma, los pensamientos íntimos, las emociones o el amor - dice. ¿Cómo puede un artista no hablar de esas cosas?"
Maleonn dice que su forma de superar esta barrera fue volver sobre las cosas que había aprendido en casa.
"Cuando tenía 10 años, garabateé una historia sobre la guerra en toda la pared de nuestra casa" dice.
Podría haber sido severamente castigado si hubiera sido cualquier otra familia. "Pero mis padres artistas, especialmente mi padre, pensaron que era bonita, y se lo tomaron a risa."
Y esto, dice Maleonn, le dio el estímulo para perseguir sus sueños.

"我的马戏团 / Mi circo / My Circus", 2004

«Compré mi primera cámara (una digital muy limitada) en abril de 2004. Estaba en el período más aburrido de mi carrera. Repetitivos y escasamente creativos cortos publicitarios me hacían estar frustrado con mi vida. Entonces, para liberarme de la decepción y el vacío, puse mis expectativas en apretar el disparador. Al principio fue tan sólo eso. 
En los dos años siguientes nunca dejé la cámara. Para ser sincero, no comprendo qué me liga a la fotografía. No estoy dispuesto a considerarme como un fotógrafo tradicional, al igual que ninguna de las asociaciones de fotografía ha notado mi existencia. Sin embargo, odio el corset de la fotografía, y lo que representa es la parte más plebeya de la fotografía. Pero tengo que decir que ahora estoy realmente enamorado de tomar fotos.»

"卑小却郁郁葱葱的活着 / Tú y yo / You and I", 2004

«Siempre espero que mi cámara y yo nos volvamos más simples y no llevemos aparejada ninguna sensación de sufrimiento. En esta época ya no hay iconos en pedestales. El así llamado realismo de la fotografía se vuelve sospechoso cuando se contrasta con este mundo irreal. Eso significa que no importa lo pretenciosamente que vea mi propia fotografía, al final mis fotos son sólo pequeñas fábulas, o partes de una performance inexperta. Eso es todo. Lo que deseo son los aplausos y las sonrisas de la audiencia, la ovación final o un bis. Todo eso es simple, tan agradable.»

"草船借箭 / Historia china / Chinese Story", 2005

"衣锦夜行记 / Déjà Vu", 2005

Maleonn, whose real name is Ma Liang, is a Chinese graphic designer, director and photographer. Although his works deal with a variety of themes, all of them share a unique, surreal character.
He was born into an artistic family in 1972. His father was the director of the Shanghai Opera and his mother was a well-known film actress. Nonetheless, Maleonn’s childhood was a turbulent one because, after having been born in a Communist “re-education” camp where his parents had been sent during the Cultural Revolution, he was sent back to Shanghai to be raised by extended family until his parents’ release. 
He was encouraged to pursue art from early childhood, and showed interest in painting early on. Maleonn graduated from the Fine Art College of Shanghai University.

"上海妈妈的好孩子 / Muchachos de Shangai / Shanghai Boys", 2005

"奴隶和主人 / Esclavo y amo / Slave and Master", 2005

«I always think that my parents are people with childlike innocence. They actually gave their son such a special name – Ma Liang, exactly the same as the ‘Ma Liang and the Magic Paintbrush’ in the fairy tale (see below). My childhood was a time when all words and characters meant interclass struggle. My name was simply regarded as a crazy person’s name; just like naming your child ‘Harry Porter’ or ‘Superman’ today as these do not seem serious at all. My name was just like a big joke which made me extremely embarrassed.»

«I knew I did not have that magic brush which could magically turn rot into beauty but I still had to answer to the name ‘Ma Liang’, which made me ashamed. (...)
Fortunately, the name Ma Liang brings me not only difficulties in my childhood but also some miraculous turning points in my life.
(...)
Someone says a name is curse which will control a person’s entire life. Therefore, my dream-like name will be my inevitable destiny. The magician in ancient tales possessed a magical brush which can turn imagination into reality. But what I, as another Ma Liang, want to do is to grind the reality into light dusts that will spread with the wind to cloud your sights.
Therefore, the works I present to you do not manifest reality but only unlimited imagination. I hope you will enjoy them with pleasure as you have when you enjoy flowers through fog, and take them as soft labyrinths where you can walk through the walls at any time, or take them as puzzles which you can explain in your own way.»

"不可饶恕的孩子 / Niños inolvidables Nº 1 / Unforgivable Children #1", 2005

"禁忌之书 / Libro de Tabú / Book of Taboo", 2006

Compared to his parent's generation, Maleonn feels he has a lot more flexibility with his work. But he wants young artists in China to be encouraged more to express their thoughts.
"During my 11 years of art education, there was never a lesson on soul, inner thoughts, emotion or love," he said. "How can an artist not talk about these things?"
Maleonn says his way to overcome this barrier was to fall back on things he learned at home.
"When I was 10 years old, I scribbled a story about a war on the entire wall of our house," he says.
He could have been severely punished had it been any other family home. "But my artist parents, especially my father, thought it was rather cute and laughed it off."
And that, says Maleonn, gave him the encouragement to pursue his dreams.

"棉花糖上的日子 / Días en el algodón de azúcar / Days on the Cotton Candy", 2006

"乡愁 / Nostalgia", 2006

«I bought my first camera–an extremely poor digital one–in Apr 2004. That was the most boring period in my career,. Repetitive and uncreative commercial shorts made me feel frustrated with my life. Then, to extricate myself from disappointment and emptiness, I placed my hopes on pressing the shutter. At the beginning it was only that.
Over the following two years I’ve never put the camera down. To tell the truth I cannot understand what links me to photography. I’m unwilling to consider myself as a traditional photographer, just as none of the photography associations has noticed my existence. Still, I hate the photography vest, and what that represents is the most Plebeian part of photography. But I have to say that now I’m truly falling in love with taking pictures.»

"墨菲斯特的肖像 / Retrato de Mefisto Nº 1 / Portrait of Mephisto #1"
Fotografía en blanco y negro coloreada a mano / hand colored b&w photograph, 2006

En su serie de trabajos titulada Retrato de Mefisto, Maleonn ofrece su representación del cuento de Fausto, con un énfasis especial en el demonio Mefisto, el enviado del diablo. Las habilidades de Maleonn como pintor se ponen de manifiesto en esta serie, ya que se trata de fotografías tomadas en blanco y negro y luego pintadas a mano.

"墨菲斯特的肖像 / Retrato de Mefisto / Portrait of Mephisto"
Fotografía en blanco y negro coloreada a mano / hand colored b&w photograph, 2006

In his series of works entitled Portrait of Mephisto, Maleonn gives his rendering of the tale of Faust, with a special emphasis on the demon Mephisto, the devil’s envoy. Maleonn’s skills as a painter become apparent in this series, seeing as they were taken in black and white and were later hand-painted on.

"琥珀 / Ámbar / Amber", 2008

"草叶集 / Hojas de Hierba / Leaves of Grass", 2008

«I always hope that my camera and me will become simpler and not carry any sense of suffering. In this age, there are no longer any pedestalled icons. The so-called realism of photography becomes suspicious when contrasted with this this unreal world. That means no matter how pretentiously I view my own photography, in the end my pictures are just little fables, or parts of an inexperienced performance. That’s all. What I desire is the applause and the smiles of the audience, the curtain call or an encore. All that is simple, so nice.»

"邮差 / Cartero / Postman", 2008

"邮差 / Cartero / Postman", 2008
_____________________________________________

Fuentes / Sources:
Maleonn, "El teatro de la modernidad / The Theatre Of The Modernity", Getxo Foto 2009
2006-09, Palabras sobre Fábulas de Shangai por / Words on Shanghai Fables by Maleonn, 1/2012
2007-03, Mago de la belleza, por / Wizard of Niceness byMaleonn, 1/2012
Entrevista de / Interview by Lorena Reyes. Anormalmag, 4/2011
Asia-Pacific - Artista chino / Chinese artist: Maleonn, 7/2010. BBC News
Artículo sobre / Article about Maleonn. Widewalls
El estudio de fotografía móvil de Maleonn en imágenes / Maleonn's mobile photo studio - in pictures.
The Guardian, 3/2013
_____________________________________________

Más imágenes e información sobre Maleonn en / More images and information about Maleonn in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Maleonn!)
Otro estupendo hallazgo fruto de las pesquisas de Shirley Rebuffo. ¡Gracias Shi!

Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Maleonn!)
Another great find result of the researches of Shirley Rebuffo. Thank you Shi!


Entrevista de / Interview by Culture Show

________________________________________

El pincel mágico / The Magic Paintbrush
Cuento animado (en inglés) / Animated Tale



Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Trending Articles