Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Shayna Leib [Arte con vidrio]

$
0
0
En las manos de Shayna Leib, la rigidez y transparencia del vidrio se transmuta en color y movimiento, conformando patrones y estructuras orgánicas que generalmente remiten a la vida marina, a esos seres muchas veces minúsculos que, agrupados en grandes colonias, se comportan como una sola criatura meciéndose al vaivén de las corrientes. El "concepto fractal de la belleza" que rige la obra de Shayna se transcribe en una colección de bellísimas piezas, de las cuales pueden ver aquí una pequeña muestra.

In the hands of Shayna Leib, the rigidity and transparency of glass is transmuted into color and movement, forming patterns and organic structures that usually refer to marine life, those very tiny beings that, grouped in large colonies, behave as a single creature rocked by the currents. The "fractal concept of beauty" that governs Shayna's work is transcribed into a collection of beautiful pieces, from which you can see here some samples.
________________________________________________

Shayna Leib

Shayna Leib en su estudio / in her studio.
Foto / Photo© James Schnepf Photography for American Craft Council (2012)

Shayna Leib es una artista del vidrio estadounidense con más 20 años de experiencia en la materia.
Estudió literatura rusa, soplado de vidrio y piano clásico, mientras completaba su Licenciatura en Filosofía en la Universidad Estatal Politécnica de California en San Luis Obispo. Aceptada para un Doctorado en Filosofía en Nueva York, eligió en cambio una Maestría en Bellas Artes en vidrio y metal en la Universidad de Wisconsin-Madison y se graduó con su Máster en Bellas Artes en 2003.
A partir de entonces trabajó como fabricante de metal y fraguadora en los Estudios de Diseño de Pearson en Maine, reproduciendo los famosos diseños del difunto Ronald Hayes Pearson para su esposa, Carolyn Pearson. A su regreso a California en 2004 enseñó escultura y dibujo en la Universidad Estatal de Cal Poly. En 2005 pasó a enseñar trabajo con vidrio en la Universidad de Madison-Wisconsin.

"Céfiro / Zephyr", vidrio y acero / glass and steel, 38” x 20” x 18”, 2007. Foto / Photo: Jaime Young

«Una de mis cosas favoritas para fotografiar y explorar, es la estructura interna de las flores, consistente en pistilos y estambres. Céfiro fue modelado a partir del núcleo de una flor de hibisco, inflado hasta proporciones tales que el ojo humano no pueda pasarlo por alto.» / 
«One of my favorite things to photograph and explore is the internal structure of the flower, consisting of pistils and stamen. Zephyr was modeled after the core of a hibiscus flower, blown up to proportions which the human eye can not overlook.»

"Céfiro / Zephyr" (detalle / detail). Foto / Photo: Jaime Young

Sus estudios escultóricos reflejan una atención al detalle indicativo de las dos influencias principales en su vida: la música y la filosofía. Formada como pianista clásica, ve la música como una metáfora de su trabajo. La naturaleza "de la parte al todo" de la música, y el acercamiento de líneas individuales aisladas de la melodía para ser tejidas en una composición mayor, pueden verse en sus paisajes escultóricos. Áreas concretas del movimiento, los retrocesos de los tubos de cristal y las lentas acumulaciones de movimiento se unen en su obra para formar una composición más grande.
Trabaja en una variedad de medios incluyendo la cerámica, la piedra, el metal, la fotografía y la tela, aunque el vidrio sigue siendo el material fundamental. Prefiere utilizarlo no por sus cualidades miméticas para captar la apariencia de otros materiales, sino por su capacidad de expresar flujo, congelar un momento en el tiempo y manipular la óptica.

"Cala / Cove", vidrio, pan de oro, mica / glass, gold leaf, mica, 30” x 16” x 6”, 2013
Foto / Photo: Eric Tadsen

"El final del arrecife II / Reef's End II", vidrio / glass, 54” x  22” x  8”, 2013. Foto / Photo: Eric Tadsen

«Me introduje en el soplado de vidrio intencionalmente en la universidad, pero llegué a asumirlo como una carrera por accidente. Desde niña, siempre me había sentido atraída por el vidrio. En retrospectiva, es muy divertido ver todas las cosas que convergieron para conformar mi amor por ese material, desde sentirme hipnotizada por las baratijas de vidrio de mi abuela, gravitar hacia los artistas de lampworking (*) en los carnavales y ferias, hasta coleccionar pequeñas figuras de Swarovski de niña. No podíamos pasar por una tienda que tuviera vidrio sin que yo comenzara a deambular por allí. Y cuando vi el soplado de vidrio por primera vez, fue un momento en el que de inmediato piqué en el anzuelo.»

(*) Lampwork es un tipo de trabajo con vidrio en el que su utiliza principalmente un soplete o lámpara para para fundir el vidrio. Una vez en estado fundido, se trabaja soplando y se le va dando forma con herramientas y movimientos de la mano.

"El final del arrecife II / Reef's End II" (detalle / detail). Foto / Photo: Eric Tadsen

"El final del arrecife II / Reef's End II" (detalle / detail). Foto / Photo: Eric Tadsen

Dada la presencia del agua en sus series, no es de extrañar que Leib sea buceadora. Tal vez resulte más sorprendente que se trate de una actividad reciente.
Durante la mayor parte de su vida tuvo fobia a las aguas profundas, incluso al fondo de las piscinas. Al mismo tiempo, como resulta evidente en su trabajo, estaba fascinada por la vida del océano y los acuarios. Leib ansiaba ver su tema sin la barrera de una pared de cristal. En última instancia, el deseo superó el miedo, y hace pocos años hizo su primera inmersión.
Rápidamente descubrió una paradoja: "Me siento más y más calma cuanto más profundo voy. Es la serenidad, y es la felicidad. Es lo más maravilloso del mundo". Ella busca ese mismo tipo de serenidad cuando concibe nuevas piezas. Ya no usa bocetos. En lugar de ello, dice, medita durante una hora para visualizar la pieza de principio a fin. Una vez que todo el trabajo de preparación está hecho, comienza sus piezas en un rincón del "lienzo", y es como si se expandieran orgánicamente. En su estudio toma un trozo de tiza gruesa de una estantería cuidadosamente alineada con contenedores de plástico, que contienen bastones de colores de longitudes variables, luego dibuja rápidamente un rectángulo en el piso de hormigón, llenando la esquina inferior izquierda con lo que parecen escamas de pescado para representar los grupos de bastones como si florecieran hacia fuera. "No puedo trabajar en un área, y luego dejarlo y trabajar en otra. Tengo que seguir desde el borde y ver cómo se desarrolla. "
Es un proceso que ha desarrollado durante los ocho años o más que ha estado trabajando con la serie, y "es una especie de lío con tu cerebro", admite. Sus métodos meticulosos tampoco son un picnic. "Probablemente soy una de las artistas de vidrio más ineficientes", dice, pero no piensa cambiar. Intentó racionalizar sus métodos, dice, pero "simplemente no logré los efectos que quería".

"Rayo ártico / Arctic Ray", 6” x 24” x  6”, 2008. Foto / Photo: Jim Gill

"Laminaria", vidrio y acero / glass and steel, 38” x 24” x 19”, 2010. Foto / Photo: Eric Tadsen

«Siempre prefiero trabajar en abstracto; hay más libertad. Lo funcional es divertido porque hay parámetros y metas establecidos. La meta es concisa. El objetivo es la forma. Es como las matemáticas, o bien resuelves la ecuación o te quedas corta. Pone a prueba sus habilidades y hay un factor obsesivo en ello. Las obras escultóricas abstractas nunca son glamorosas mientras las realizas, pero tienen un impacto mucho mayor al completarlas. Al igual que la filosofía para los filósofos, está el arte del vidrio para impresionar a los artistas de vidrio que normalmente se basa en la ejecución del objeto funcional más difícil que puedas imaginar. Pero a mí a veces me puede faltar la chispa que surge de una idea hermosa. Soy una artista basada en ideas y por lo tanto tiendo a gravitar hacia obras que reflejan eso.»

"Stiniva", vidrio / glass, 19” x 30” x 8”, 2011. Foto / Photo: Jim Gill

«Mi concepto visual de la belleza siempre ha sido fractal. Me intrigan las multitudes de pequeñas partes, como las hojas de hierba curvándose por el viento, todas al mismo ritmo. Cuando lo miras en panorámica, ves formas de olas. Si te acercas ves cada hoja de hierba individualmente al influjo del viento.»

«El viento y el agua no poseen color intrínseco, son claros hasta el punto de invisibilidad y, sin embargo, se mueven por el espacio. No vemos su forma en sí misma, sino que podemos detectar sus patrones y formas sólo de manera vicaria, a través de los objetos a los que afectan. El rastro del toque del agua sobre el musgo y la vida marina, el paso del viento sobre los pantanos ... - estas dos fuerzas hacen que se sepa de su presencia. Su carácter es contradictorio e inconstante, englobando fragilidad y violencia, placidez y turbulencia ».

"Stiniva" (detalle / detail). Foto / Photo: Jim Gill

"Converger / Converge", 36” x 22” x 7”, 2012. Foto / Photo: Eric Tadsen

Con la ayuda de un asistente, Leib hace todo el trabajo en su estudio de 640 pies cuadrados, un almacén reconvertido en el encantador East Side de Madison, Wisconsin. Puede pasar horas tan sólo en el proceso de coloración, y cada pieza de tubo tiene por lo menos dos colores para dar un brillo profundo, para lograr una profundidad tornasolada. Puede utilizar hasta seis versiones diferentes de un color en un paisaje monótono; para una pieza multicolor, pueden ser 25 o 30.

"Converger / Converge" (detalle / detail). Foto / Photo: Eric Tadsen

Shayna Leib trabajando / working. Foto / Photo: Craig Hatfield

Shayna Leib is an American glass artist with more than 20 years experience in the field. 
She studied Russian literature, glassblowing, and classical piano while completing her Bachelors of Art degree in Philosophy at California Polytechnic State University in San Luis Obispo, California.  Accepted into a PhD Philosophy in New York, she chose instead to pursue a Masters of Fine Arts in glass and metal at the University of Wisconsin-Madison and graduated with her MFA in 2003.
Since then Ms. Leib worked as a metal fabricator and forger at Pearson Design Studios in Maine, reproducing the famous designs by the late Ronald Hayes Pearson for his wife, Ms. Carolyn Pearson. Upon her return to California in 2004, she taught sculpture and drawing at Cal Poly State University. In 2005 she moved on to teach glass at the University of Madison-Wisconsin.

"Errante / Stray", vidrio y acero / glass and steel, 32” x 38” x 22”, 2007. Foto / Photo: Stephen Funk

"Errante / Stray" (vista lateral / side view). Foto / Photo: Stephen Funk

Her sculptural studies reflect an attention to detail indicative of the two major influences on her life- music and philosophy. Trained as a classical pianist, she sees music as a metaphor for her work. The part-to-whole nature of music, and the bringing together of isolated individual lines of melody to be woven into a greater composition can be seen in her sculptural landscapes. Focused areas of movement, switchbacks of glass cane, and slow buildups of motion all come together to form a greater composition in her work.
She works in a variety of mediums including ceramic, stone, metal, photography and fabric, though glass remains her profession’s material. She prefers to use glass not for its mimetic qualities to capture the look of other materials, but for it’s ability to express flow, freeze a moment in time, and manipulate optics.

"Biocromo III / Biochroma III", vidrio, resina / glass, resin, 52” x 22” x 7”, 2013. Foto / Photo: Eric Tadsen

«I got into glassblowing intentionally in college, but fell into it as a career by accident. From the time I was a young child, I had always been attracted to glass. In hindsight, it’s quite funny to see all the things which came together to form my love of the material, from being mesmerized by my grandmother’s glass trinkets, to gravitating towards the lampworkers (*) at carnivals and fairs, to collecting little Swarovski-like figurines as a child. We couldn’t pass by a store that had glass without me wandering in as a child. And when I saw glassblowing for the first time, it was a hook, line, and sink moment.»

(*) Lampwork is a type of glasswork where a torch or lamp is primarily used to melt the glass. Once in a molten state, the glass is formed by blowing and shaping with tools and hand movements.

"Biocromo III / Biochroma III" (detalle / detail). Foto / Photo: Eric Tadsen

«A menudo se me pregunta porqué creo estas piezas modulares, como el formato de Biocromos. Cuando buceo, casi siempre llevo mi cámara para investigar, y veo el mundo bajo los parámetros de la lente. Siempre estoy buscando tras la lente, y estas piezas reflejan lo que veo; una instantánea a la vez.» / 
«I often get asked why I like creating modular pieces, as in the format of the Biochromes. When I’m diving, I almost always have my camera for research, and I see the world within the parameters of the lens. I am always looking thru that lens, and these pieces reflect what I see, one snapshot at a time.»

"Crivetz (*)", vidrio y níquel / glass & nickel, 12”x 24” x 6”, 2008. Foto / Photo: Jaime Young
(*) El Crivetz es un viento frío que sopla del noreste en las tierras del bajo Danubio, proveniente del interior de Rusia /
Crivetz is a cold wind blowing from the northeast over the lower Danube lands from the Russian interior.

Given the watery presence of the series, it’s little surprise that Leib is a diver. Perhaps more surprising: It’s a recent development.
For most of her life she harbored a phobia of deep water – even the deep end of swimming pools. At the same time, as became obvious in her work, she was fascinated by ocean life and aquariums. Leib yearned to see her subject without the barrier of a glass wall. Ultimately, desire trumped fear, and a few years ago she made her first dive.
She quickly discovered a paradox: “I’m calmer and calmer the deeper I go. It’s serenity, and it’s bliss. It’s just the most wonderful thing in the world.” She seeks that same kind of serenity when she conceives new pieces. She no longer uses sketches; instead, she says, she meditates for about an hour to visualize the piece from start to finish. Once all of the prep work is done, she starts her pieces in a corner of the “canvas,” and they seem to expand organically. Chatting in her studio, she grabs a piece of sidewalk chalk from a shelf neatly lined with plastic bins housing varying lengths of colored cane, then quickly sketches a rectangle on the concrete floor, filling the lower lefthand corner with what look like fish scales to represent the groups of cane as they blossom outward. “I can’t work one area, then skip over and work on a spot in another area. I have to chase the edge, see how it unfolds.”
It’s a process she’s developed over the eight or so years she’s been working with the series, and “it kind of messes with your brain,” she concedes. Her painstaking methods are no picnic, either. “I’m probably one of the most inefficient glass artists out there,” she says, but she’s not planning to change. She tried streamlining her methods, she says, but “it just didn’t achieve the effects I wanted.”

"Cirrhipathes Anguina", 40” x 10”, 2007. Foto / Photo: Tom VanEndye

«Algunas de las más enriquecedoras experiencias de mi vida provienen de bucear en el océano. A menudo pasadas por alto debido a su pequeño tamaño, las criaturas más intrincadas del océano no son mayores que tu pulgar. Los invertebrados marinos, tales como los nudibranquios y corales alambre sólo son visibles para el buzo metódico y en sintonía con el mundo macro. Cirrhipathes Anguina es una especie de coral alambre que en realidad tiene el tamaño de un crayón. Esta versión escultórica mide casi 4 pies de altura, con más de 1200 brazos de pólipo de vidrio.» /
«Some of my richest experiences in life come from diving the sea. Often overlooked because of their small size, the most intricate creatures in the ocean are no larger than your thumb. Marine invertebrates such as nudibranchs and wire coral are only visible to the diver who is methodical and attuned to the macro world. Cirrhipathes Anguina is a species of wire coral which in actuality is as big around as a crayon. This sculptural version stands almost 4 feet tall, with over 1200 glass polyp arms.»

"Archipiélago II / Archipelago II", 14” x 22” x 6”, 2009. Foto / Photo: Jim Gill

"Archipiélago V / Archipelago V", 22” x 14” x 6”, 2011. Foto / Photo: Eric Tadsen

«I always prefer to work abstract, there’s more freedom. Functional is fun because there are set parameters and goals. Your goal is thin. Your goal is form. It’s like math, you either solve the equation or you fall short. It tests your skills and there’s a geek-out factor to it. Abstract sculptural works are never glamorous while you’re making them, but they have a much greater impact upon completion. Just like philosophy for philosophers, you have glass art to impress glass artists that’s usually based on executing the hardest functional object imaginable. But to me, it can sometimes lack the spark that you get from a beautiful idea. I’m an idea-based artist and so I tend to gravitate towards work that reflects that.»

"Reflujo / Ebb", vidrio, acero / glass, steel, 14” x 8” x 28”, 2007. Foto / Photo: Stephen Funk

"Burga" (obra y detalle / work and detail), vidrio y níquel / glass & nickel, 30” x 6” x 5”, 2008.
Foto / Photo: Jaime Young

«My visual concept of beauty has always been fractal. I am intrigued by multitudes of tiny little parts, like blades of grass all bending in the wind to the same rhythm. As you pan out you have waves of form. Zoom in and you see each individual blade of grass moving to the flow of the wind.»

«Wind and water possess no intrinsic color, are clear to the point of invisibility, and yet move through space. We see not their form itself, but can detect their patterns and shapes only vicariously though the objects they affect. The trace of water’s touch over moss and sea life, the wind’s passage over marshlands… – these two forces make their presence known. Their character is contradictory and fickle, encompassing fragility and violence, placidity and turbulence.»

"Stiniva II", vidrio / glass, 19” x 30” x 8”, 2011. Foto / Photo: Eric Tadsen

«Durante una navegación a vela, encontré una de las calas más bellas y remotas de nuestro planeta, Stiniva en la isla de Vis en Croacia. Salí de nuestro velero, nadé a través de la estrecha abertura de la cala, y me paré sobre una playa famosa por sus altos acantilados y aguas cristalinas. El color del agua era diferente a todo lo que he visto antes, parte azul, parte verde, parte blanca. Esta pieza es una de las cinco que estoy creando en un intento de capturar la belleza de la experiencia.» /
«During a sailing trip, I came upon one of the most beautiful and remote coves on our planet, Stiniva on the island of Vis in Croatia. I dove off our sailboat, swam through the narrow opening to the cove, and stood upon a beach renowned for its high cliffs and crystal clear waters. The color of the water was unlike anything I’ve seen before, part blue, part green, part white. This piece is one of five I am creating in an attempt to capture the beauty of the experience.»

"Stiniva II" (detalle / detail). Foto / Photo: Eric Tadsen

"Marea baja / Low Tide", 18 x 4 x 6, 2007. Foto / Photo: Jaime Young

With the help of one assistant, Leib does all the work in her 640-square-foot studio, a converted warehouse in the charmingly boho East Side of Madison, Wisconsin. She can spend hours on the coloring process alone, and each piece of cane has at least two colors to add shimmering depth. She can use up to six different versions of a color in a monotone landscape; for a multicolored piece, the number may be 25 or 30.

"Sol naciente sobre la tundra / Sun Rising Over the Tundra", vidrio / glass, 12” x 30” x 6”, 2010
Foto / Photo: Jaime Young
_______________________________________

Fuentes / Sources
* Sitio web de la artista / Artist's website
* Artículo de / Article by Courtney Mattison, May., 2013. Mission Blue
* "Miedo y fascinación / Fear & Fascination". Reseña por / Review byJudy Arginteanu
* Entrevista en / Interview inMuse's Milk

Más imágenes e información sobre Shayna en / More images and information about Shayna in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Shayna!)
Gracias también a Shirley Rebuffo por otro notable hallazgo.
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Shayna!)
Thanks also to Shirley Rebuffo for another remarkable finding.


"Forma fluida" presenta el asombroso trabajo escultórico de Shayna Leib. Shayna fue entrevistada en la revista Inspire U, Nº 7, en un artículo completo acompañado por este vídeo /
Fluid Form showcases the stunning sculptural glass work of Shayna Leib. Shayna was interviewed in Inspire U Magazine issue #7 where a full article accompanied by this video can be seen.

_______________________________________

Instalación "Biocromo", de la artista del vidrio Shayna Leib. "Acuario Las Profundidades", Hull, Inglaterra, 2014


Shayna Leib, Glass Artist Biochroma Installation: The Deep Aquarium, Hull, England 2014



Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Trending Articles