Stephanie Inagaki
Stephanie Inagaki es una artista estadounidense, nativa del sur de California que recibió su Licenciatura en Bellas Artes de la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Boston y su Maestría en Bellas Artes del Instituto de Arte de San Francisco. Después de estudiar en Italia y vivir en las principales ciudades de los Estados Unidos, ha regresado a sus raíces para establecerse como artista multifacética en Los Ángeles.
«Tengo una sensibilidad estética subyacente en todo el trabajo que hago que creo que teje una línea de conexión. Tiendo ir de un lado a otro en cuanto a enfoque, y me muevo entre la joyería y el arte. No muchas personas tienen en cuenta de que fui a la escuela a hacer escultura, ya que las dos galerías que me han representado solo han mostrado mis dibujos.»
En este post me centraré en estos hermosos dibujos en blanco y negro, a menudo con collages de papel Washi, y un par de fotografías con Stephanie como modelo.
"Entronizada / Enthroned", carboncillo sobre papel, enmarcado con plexiglas /
charcoal on paper, framed with plexi, 23,5" x 38,5"
"Sin título / Untitled", carboncillo sobre / charcoal on Rives BFK, 19" x 11,25", 2013
«Está en la naturaleza humana asignar ciertos significados a los objetos, ideas y momentos de nuestras vidas con el fin de compartimentar nuestras historias e cuentos para que podamos seguir viviendo y avanzando. Al contextualizar el cuerpo femenino, el pelo, las plumas y los cuervos en composiciones surrealistas, estoy creando mi propia mitología a través de estas reconstrucciones corporales. Mi cuerpo es el paisaje donde los autoexámenes dobles se producen a través de los retratos y reflexiones sobre los aspectos negativos y positivos del cabello y los cuervos.»
"(Una) bandada de cuervos - Ascensión cíclica / (A) Murder of Crows - Cyclical Ascension"
Carboncillo / charcoal, 42” x 69”, 2013
Yurei (*) - Yokai (**) Series. Izq./ Left: Kitsune (***) - Der./ Right: Cuervos / Crows
Carboncillo y papel Washi / charcoal and Washi paper, 14" x 25", 2016
(*) Los Yūrei (幽霊) son figuras del folclore japonés, análogos a los de las leyendas de fantasmas occidentales. Como sus similares occidentales, se piensa que son espíritus apartados de una pacífica vida tras la muerte debido a algo que les ocurrió en vida, falta de una ceremonia funeraria adecuada, o por cometer suicidio. Usualmente aparecen entre las dos de la madrugada y el amanecer, para asustar y atormentar a aquellos que les ofendieron en vida, pero sin causar daño físico.
(**) Los Yōkai (妖怪, espíritu, fantasma, aparición extraña) son una clase de monstruos sobrenaturales, espíritus y demonios en el folclore japonés. Los Yōkai van desde los malévolos a los traviesos. Ocasionalmente traen buena fortuna a quienes los encuentran. A menudo poseen características de animales (como el kappa, que es similar a una tortuga, o el tengu que tiene alas), otras veces pueden parecer mayormente humanos, algunos parecen objetos inanimados y otros no tienen forma discernible. Los Yōkai generalmente tienen poder espiritual o sobrenatural, siendo el cambio de forma uno de los más comunes. Los que tienen la capacidad de cambiar de forma son conocidos como bakemono (化 物) / obake (お 化 け).
(***) Kitsune (狐) es la palabra japonesa para designar al zorro. Los zorros son un tema común del folclore japonés. Las historias los representan como seres inteligentes y poseedores de habilidades paranormales que aumentan con su edad y sabiduría. De acuerdo con el folclore Yōkai, todos los zorros tienen la habilidad de cambiar a la forma humana. Mientras que algunos cuentos populares hablan de kitsune que emplean esta habilidad para engañar a otros, como suelen hacer los zorros en el folclore, otras historias los representan como fieles tutores, amigos, amantes y esposas.
Foto / Photo: Allan Amato - Modelo / Model: Stephanie Inagaki
"Apariciones / Apparitions I & II", carboncillo / charcoal, 25" x 42,25", 2017
«Tengo dos carreras a tiempo completo siendo artista plástica y orfebre bajo el nombre de mi compañía, que se llama Miyu Decay. Tengo mi Bachiller y mi Máster en escultura, pero mi carrera profesional me ha llevado a crear predominantemente dibujos. Me encantaría volver a esculturas a gran escala, pero es difícil encontrar galerías para eso. Mis esculturas y dibujos siempre han sido influenciados por experiencias personales. Ha habido bastante trauma así que hacer arte es la mejor manera de sintetizar esos momentos de mi vida. También hago mis propios disfraces ya que he sido bailarina oriental durante casi la mitad de mi vida y he realizado los trajes que he necesitado. Vendo algunos de mis tocados y disfraces a través de mi empresa de joyería. Mi joyería es una mezcla de los macabro, el viejo mundo y lo tribal. La mayoría de mis piezas son originalmente talladas a mano.»
«Amo el Viejo Mundo. Amalgamo lo vintage, antiguas telas, patrones y piezas de joyería que vienen de todo el mundo para los disfraces que vendo y también incorporo esos patrones en las joyas que esculpo. Como compraba telas vintage de kimonos, fue una transición natural comprar papel washi que tiene patrones similares.»
"Ecuanimidad / Equanimity", carboncillo sobre papel / charcoal on paper, 20" x 42"
«Ellos [los cuervos] son criaturas brillantemente fantásticas. En una de mis residencias anteriores había una bandada de cuervos que siempre se posaban en el estacionamiento que había al lado de la casa. Yo les hablaba y ellos me respondían. A veces se sentaban en mi chimenea y los oía graznar por el agujero, dejando una cálida sensación confusa dentro de mi corazón. Me encanta de ellos que básicamente se aparean de por vida.
Si un humano u otro animal hace algo bueno o malo, son lo bastante inteligentes como para contar a su prole para que las generaciones posteriores sepan de esas acciones. Ellos representan para mí amor y lealtad. Los cuervos, que son carroñas por naturaleza, están directamente asociados a la muerte. Siempre he visto la vida y la muerte como cíclica por lo que la muerte no es necesariamente algo negativo porque conduce al crecimiento y la renovación ".
"Futakuchi (*) Doppelganger"
Carboncillo, acrílico, grafito, papel fotográfico y Washi y papel nepalés sobre Rives BFK /
charcoal, acrylic, graphite, photo paper, and Washi & Nepalese paper on Rives BFK , 66" x 31", 2013
(*) Una futakuchi-onna (二口女, lit. "mujer de dos bocas") es un tipo de yōkai o monstruo japonés. Se caracterizan por sus dos bocas, una normal ubicada en su cara y la segunda en la nuca, debajo del cabello. Allí, el cráneo de la mujer se separa, formando labios, dientes y una lengua, creando una segunda boca totalmente funcional.
El origen de la segunda boca de una futakuchi-onna a menudo está relacionado con lo poco que come una mujer. En muchas historias, la futura futakuchi-onna es la esposa de un avaro y rara vez come. Para contrarrestar esto, misteriosamente aparece una segunda boca en la parte posterior de la cabeza de la mujer. La segunda boca a menudo murmura cosas rencorosas y amenazantes a la mujer y exige comida. Si no se la alimenta, puede chillar obscenamente y causar un tremendo dolor a la mujer.
(*) A futakuchi-onna (二口女, lit. "two-mouthed woman") is a type of yōkai or Japanese monster. They are characterized by their two mouths – a normal one located on her face and second one on the back of the head beneath the hair. There, the woman's skull splits apart, forming lips, teeth and a tongue, creating an entirely functional second mouth.
The origin of a futakuchi-onna's second mouth is often linked to how little a woman eats. In many stories, the soon-to-be futakuchi-onna is a wife of a miser and rarely eats. To counteract this, a second mouth mysteriously appears on the back of the woman's head. The second mouth often mumbles spiteful and threatening things to the woman and demands food. If it is not fed, it can screech obscenely and cause the woman tremendous pain.
"(in)resolve", carboncillo y papel Washi / Charcoal and washi paper, 24" x 46,5"
"El exorcismo / The Exorcism" tríptico / tryptych
Carboncillo sobre / charcoal on Rives BFK, 2014
«Ellos [los cuervos] son criaturas brillantemente fantásticas. En una de mis residencias anteriores había una bandada de cuervos que siempre se posaban en el estacionamiento que había al lado de la casa. Yo les hablaba y ellos me respondían. A veces se sentaban en mi chimenea y los oía graznar por el agujero, dejando una cálida sensación confusa dentro de mi corazón. Me encanta de ellos que básicamente se aparean de por vida.
Si un humano u otro animal hace algo bueno o malo, son lo bastante inteligentes como para contar a su prole para que las generaciones posteriores sepan de esas acciones. Ellos representan para mí amor y lealtad. Los cuervos, que son carroñas por naturaleza, están directamente asociados a la muerte. Siempre he visto la vida y la muerte como cíclica por lo que la muerte no es necesariamente algo negativo porque conduce al crecimiento y la renovación ".
"Pilares / Pillars - Satine", carboncillo sobre / charcoal on Rives BFK, 20" x 40", 2014
«El cabello es todo eso para mí [un símbolo potente de femineidad, de femineidad divina o fuente de vida]. También es algo que me identifica, ya que siempre he tenido el pelo largo. He tenido flequillo o me he afeitado los costados, pero he conservado la longitud toda mi vida. Encarna la fuerza que solía aplicarse a ambos géneros, no tanto para los hombres a menos que consideres las religiones ortodoxas. El cabello también representa una sensación de estabilidad y fragilidad para mí. Es una parte tan poderosa de nuestro cuerpo, atrayendo o repeliendo según cómo se presente. Las personas fácilmente emiten juicios basados en cómo se ve en cualquier parte de su cuerpo. Se puede unir sensualmente al cuerpo pero se vuelve abyecto inmediatamente una vez que se despega. Encuentro estas dualidades fascinantes. El reino animal incluso basa sus elecciones de apareamiento en cómo se ven el cabello y los cuernos. Con el paso de los años he llegado a usar cabello para representar todas estas ideas dentro de mi obra.»
"La concesión / The Bestowal", carboncillo y papel Washi, enmarcado en plexiglás /
charcoal and washi paper, framed with plexi, 23,5" x 43.5"
Stephanie Inagaki. Foto / Photo: Allan Amato
Stephanie Inagaki is an American artist, a Southern California native who received her Bachelor of Fine Arts from Boston University's College of Fine Arts and her Master of Fine Arts from the San Francisco Art Institute. After studying abroad in Italy and living in major cities around the United States, she has returned to her roots to establish herself as a multifaceted artist in Los Angeles.
«I have an underlying aesthetic sensibility throughout all the work I make that I believe weaves the connecting line. I tend to go through waves of what I’m focusing on and will switch between jewelry and art. Not many people realize that I went to school for sculpture, since the two galleries that have represented me have only shown my drawings.»
In this post I'll focused in those beautiful black and white drawings, often collaged with Washi Paper, and a couple of photographs with Stephanie as a model.
"(dentro) restricción / (within) constraint", carboncillo y papel Washi / charcoal and washi paper, 24" x 46,5"
"Pilares / Pillars - Stephanie"
Carboncillo y papel Washi / charcoal and Washi paper, 20" x 40", 2014
«It is human nature to place certain meanings to objects, ideas, and moments in our lives in order to compartmentalize our histories and stories so that we continue living and moving forward. By contextualizing the female body, hair, feathers, and crows into surrealistic compositions, I am creating my own mythology through these corporeal re-imaginings. My body is the landscape where double self examinations occur through portraiture and self ruminations of the negative and positive aspects of hair and crows.»
Izq./ Left: "Ama de títeres / Puppetmaster", carboncillo sobre / charcoal on Rives BFK, 42" x 91"
Der./ Right: "Sin título / Untitled (Mantegna)", carboncillo sobre / charcoal on Rives BFK, 42,5" x 56,5", 2008
"Arrasando almas sin cuerpo / Razing Disembodied Souls"
Carboncillo sobre papel, enmarcado en plexiglás / charcoal on paper, framed with plexi, 25,5" x 33,5"
«I have two full time careers being a fine artist and metalsmith which is under the company name, Miyu Decay. I have both my BFA and MFA in Sculpture but my career path has led me to predominately create drawings. I would love to get back into large scale sculptures but it’s been difficult finding galleries for that. My sculptures and drawings have always been influenced by personal experiences. There has been quite a bit of trauma so making art is the best way to synthesize those moments from my life. I also make my own costuming as I have been a Middle Eastern dancer for almost half my life and performing necessitated costumes. I sell some of my costume headdresses and fascinators through my jewelry company. My jewelry is a mixture of the macabre, Old World, and tribal. Most of my pieces are originally hand carved.»
«I love the Old World. I amalgamate vintage and antique fabrics, patterns, and jewelry pieces that come from around that world for my costuming that I sell an also incorporate those patterns into the jewelry I sculpt. Since I was buying vintage kimono fabrics, it was a natural transition to buy washi paper that has similar patterning.»
"La derrota vampírica de las (almas) incorpóreas / The Vampiric Deception of Disembodied (Souls)"
Carboncillo y papel Washi sobre / charcoal and Washi paper on Rives BFK, 20" x 40", 2014
"La tempestad / Tempest"
Carboncillo sobre papel, enmarcado en plexiglás / charcoal on paper, framed with plexi, 48" x 75"
«They [Crows] are brilliantly fantastic creatures. One of my past residences had a murder of crows that would always hang out in the parking lot by my house. I’d talk to them and they’d talk back. Sometimes they would sit on my chimney and I’d heard them cackling through the hole, leaving a warm fuzzy feeling inside my heart. I love that they mainly mate for life.If a human or another animal does something good or bad, they’re intelligent enough to tell their murder for subsequent generations about those deeds. They represent love and loyalty to me. Crows and ravens, being carrions by nature are directly associated to death. I’ve always seen life and death as cyclical so death isn’t necessarily a negative thing because it leads back to growth and renewal.»
Diseño y Maquillaje / Designer and MUA: J-Chan - Foto / Photo: Tas Limur
Peinado / Hair: Michaela Limur - Modelo / Model: Stephanie Inagaki
Yurei (*) - Yokai Series. "Cimitarra / Scimitar II"
Carboncillo y papel Washi / charcoal and Washi paper, 14" x 25", 2016
(*) Yūrei (幽霊) are figures in Japanese folklore, analogous to Western legends of ghosts. Like their Western counterparts, they are thought to be spirits removed from a peaceful life after death due to something that happened to them in life, lack of an adequate funeral ceremony, or committing suicide. They usually appear between two in the morning and at dawn, to frighten and torment those who offended them in life, but without causing physical harm.
(**) Yōkai (妖怪, ghost, phantom, strange apparition) are a class of supernatural monsters, spirits and demons in Japanese folklore. Yōkai range diversely from the malevolent to the mischievous, or occasionally bring good fortune to those who encounter them. Often they possess animal features (such as the kappa, which is similar to a turtle, or the tengu which has wings), other times they can appear mostly human, some look like inanimate objects and others have no discernible shape. Yōkai usually have spiritual or supernatural power, with shapeshifting being one of the most common. Yōkai that have the ability to shapeshift are called bakemono (化物) / obake (お化け).
(***) Kitsune (狐) is the Japanese word for the fox. Foxes are a common subject of Japanese folklore. Stories depict them as intelligent beings and as possessing paranormal abilities that increase with their age and wisdom. According to Yōkai folklore, all foxes have the ability to shapeshift into human form. While some folktales speak of kitsune employing this ability to trick others— as foxes in folklore often do— other stories portray them as faithful guardians, friends, lovers, and wives.
"El paso renuente / The Reluctant Passing"
Carboncillo y papel Washi / charcoal and Washi Paper, 30" x 26", 2017
«Hair is all those things for me [a symbol of potent womanhood, of divine femininity or life source]. It is also an identifier since I have always had long hair. I’ve had bangs or had the sides shaved but I have kept the length my whole life. It embodies strength which used to apply to both genders, not so much for men anymore unless you consider Orthodox religions. Hair also represents a sense of stability and fragility for me. It is such a powerful part of our body, attracting or repelling depending on how its presented. People easily pass judgement based on how it looks on any part of your body. It can be sensually attached to the body but becomes immediately abject once its detached. I find these dualities fascinating. The animal kingdom even bases their mating choices on how hair and horns look. Over the years I’ve come to use hair to represent all these ideas within my work.»
_____________________________________________
Fuentes / Sources
* Website
* Presentando a la artista / Featured Artist SI. Every Day Original
* SI, "Mito y metamorfosis": entrevista de / 'Myth & Metamorphosis': interview by Kim Triebsee
Beautiful Bizarre, Abril / April, 2014
* Perfil y obras / Profile and works. Last Rites Gallery
Perfil y obras / Profile and works. Booth Gallery
_____________________________________________
Allan Amato en "El Hurgador" / in this blog: [Allan Amato (Fotografía)], [Aniversarios Fotografía (CLXXXVII)]
Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Stephanie!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Stephanie!)