Bart Heijlen
Bart Heijlen es un pintor contemporáneo nacido en un pequeño pueblo de Flandes, en el noreste de Bélgica, con un gran gusto por la figura humana. Él recicla la pintura tradicional, sin ningún tipo de nostalgia por el pasado, y le gusta dar un giro a la historia. Sus figuras, ligeramente grotescas pero también reconocibles y confrontables, a menudo parecen ser arrojadas en un túnel del tiempo. En su obra intenta comprender lo absurdo de nuestra existencia y, como belga, nunca falta un toque de surrealismo. En esta zona crepuscular busca belleza, consuelo, paz mental ... y una manera de burlarse de todos nosotros, desdichados.
"La niña de papá / Daddy's Girl", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 160 cm. © Bart Heijlen
"Nacido para ser salvaje / Born to be Wild", carboncillo / charcoal, 61 x 85 cm. © Bart Heijlen
"En sus dibujos y pinturas, disecciona y representa con feroz lucidez una procesión interminable de personajes de todo tipo que se mueven y luchan en esta gigantesca comedia loca y delirante que es la Vida: los humildes, los bufones, los reyes, obreros, ministros, religiosos, enamorados angustiados, refugiados, maltratados por la vida... Trata de captar el absurdo del comportamiento humano, destacando nuestro camino y nuestras andanzas, nuestro egoismo y nuestro pensamiento estrecho, nuestra indiferencia, nuestra cobardía, nuestra desesperación y nuestro sufrimiento..." [Virginie Borace]
"Il pensatore / El pensador / The Thinker", carboncillo / charcoal, 63 x 80 cm. © Bart Heijlen
"Bart Heijlen define su vida como artista como una experiencia de soledad profunda pero necesaria. Mientras que muchos artistas están constantemente rodeados de modelos, asistentes o agentes, él no puede imaginar pintar en presencia de otra persona. Crecer con trece hermanos y hermanas sin duda ha influido profundamente en su relación con la soledad. Paradójicamente, siente la necesidad visceral de estar permanentemente rodeado de sus obras para conseguir trabajar eficazmente. Por lo tanto, a pesar del olor persistente de la trementina, hace mucho tiempo que hizo un punto y aparte, y decidió vivir en su estudio." [Virginie Borace]
"Vauban, los primeros años / The Early Years", óleo sobre tabla / oil on wood, 122 x 163 cm. © Bart Heijlen
"Me temo que no puedo explicarme a mí mismo. Porque no soy yo mismo lo que tú ves (1 y 2) /
I can't explain myself, I'm afraid. Because I'm not myself you see (1 & 2)"
Carboncillo / charcoal, 51 x 83 cm. © Bart Heijlen
«Nací en 1966 en Flandes, el más joven de una familia con catorce hijos, y el único de ellos artista. Mi madre pensaba que un artista no podía vivir de su arte, tan sólo con unos ratones en el armario. Tuve sin embargo tíos que eran pintores. Uno en particular, el único artista de verdad en la familia, retratista. Yo pasaba todo el tiempo con él. Él me inició en la lectura de libros de historia, y yo quería estudiar arqueología. Nosotros no teníamos la posibilidad de viajar, y los libros me permitían hacerlo. Ese tío me dio unos carboncillos. Yo dibujaba cualquier cosa. Mi abuelo fue pintor "comercial", con una cuadrería. Yo trabajé para la empresa familiar realizando decoraciones murales, trabajando con pan de oro.
Ya de adulto pude viajar a Grecia, y ver esa cultura antigua. Era la primera vez en mi vida que dejaba Bélgica, descubriendo otro país, otra cultura. A mi regreso decidí ser autónomo, ganándome le vida con el falso mármol, estudiando la historia del arte por mi cuenta, y reservando la mayor parte de mi tiempo para mi propia obra.»
"Retrato / Portrait", carboncillo / charcoal, 68 x 72 cm. © Bart Heijlen
"Eros y Tánatos / Eros & Thanatos", óleo sobre tabla / oil on wood, 57 x 70 cm. © Bart Heijlen
Eros y Tánatos. Es un tema artístico bien conocido. Las pulsiones de la vida y la destrucción están presentes y son indisociables en cada individuo. Él ha intentado presentárnoslas no como opuestos, sino como aliados. Ser conscientes de que todo tiene un final debería hacernos vivir más intensamente.
Eros & Thanatos It is a well-known artistic theme. The drives of life and destruction are present and inseparable in each individual. He has tried to present them to us not as opposites, but as allies. To be aware that everything has an end should make us live more intensely
"Hércules se da cuenta finalmente de que los dioses lo jodieron /
Hercule Finally Realised he got Fucked by the Gods", carboncillo / charcoal, 67 x 105 cm. © Bart Heijlen
«Amo sobre todo a los artistas del Renacimiento y los flamencos primitivos, y toda la idea del hombre universal. Yo quería ser como Miguel Ángel, corriendo por las calles de Florencia, nadando por el Arno, y trabajando para Lorenzo el Magnífico. Incluso aunque me gusten Freud o Bacon, realmente no tengo una visión precisa para los artistas actuales y en verdad no me importan los grandes contemporáneos institucionalizados.»
«Me encanta esculpir, así como dibujar y leer poesía. Yo no puedo escoger entre pintura y dibujo; cuando pinto quiero dibujar, y cuando dibujo quiero pintar. Es el tema lo que hace la diferencia entre pintura y dibujo.
Puede ser más rápido expresarse a través del dibujo, con más detalle. A veces hago un dibujo que luego se transforma en pintura. Pero también puedo crear un dibujo a partir de una pintura. Necesito mucho tiempo y tengo celos de la velocidad de los caricaturistas.»
"Curator animarum", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 150 cm. © Bart Heijlen
"Curator animarum", carboncillo / charcoal, 69 x 87 cm. © Bart Heijlen
«Amo los colores. Ellos crean un clima particular, ausente en los dibujos. Inconscientemente, escojo los colores que viven en mí, con una predilección por el rojo. Yo no pienso si el rojo está ligado con la sangre, o la energía, u otra cosa. Está ahí. Escojo el rojo, como podría escoger cualquier otro para agregar intensidad. Esta elección es natural, no intelectual.
Amo mucho el carboncillo, ligado a mis inicios en la creación. Mis dibujos muestran a los seres solos (es su destino) o en grupo. Llegando al mundo, o dejando el mundo. Dibujo a niños, viejos, gentes que pasan. Si dibujo una persona, está sola, aún entre otros, y esta persona dibujada está aún más sola.»
«El humor es la manera más bella de criticar cualquier cosa. Permite luchar rápidamente contra toda tristeza, que uno debe abordar con colores brillantes, como contrapunto, para estar en el movimiento de la vida. El humor me protege y permite, cuando mis pinturas son íntimas, no mostrarme demasiado ...»
"La princesa del parche / The Patch Up Princess", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 200 cm. © Bart Heijlen
"El jardín de las delicias / The Garden of Delights", carboncillo / charcoal, 50 x 104 cm. © Bart Heijlen
«Por lo general, intento dibujar una escena de la vida cotidiana para hacerla más visible. Hay un lado felliniano, incluso medieval, que asume una cierta crítica de la forma de vida actual. "El jardín de las delicias" sigue siendo una pequeña burla para nosotros, los humanos, incapaces de regocijarnos verdaderamente en la vida, en la abundancia, sin alegría ni conversaciones interesantes. Este dibujo podría ser un poco moralista. Aunque yo podría estar sentado entre ellos. Y todo eso suena delicioso ...»
«Usually, I try to draw a scene from everyday life to make it more visible. There is a Fellinian side, even medieval, that assumes a certain critique of the current way of life. "The garden of delights" is still a small mockery for us, humans, unable to truly rejoice in life, in abundance, without joy or interesting conversations. This drawing could be a bit moralistic. Although I could be sitting between them. And all that sounds delicious ...»
Captura del video que puede verse más abajo / Still of the video you can see below
Bart Heijlen is a Flemish contemporary painter born in a small town in Flanders, in the northeast of Belgium, with a great liking for the human figure. He recycles traditional painting without any nostalgia for the past whatsoever and likes to give a twist to history. His figures, slightly grotesque but also recognizable and confronting, often seem to be thrown in a time warp. In his work he seeks to grasp the absurdity of our existance and, being a belgian, a touch of surrealism is never far away. In this twilight zone he looks for beauty, consolation, peace of mind..... and a way to make a mockery of all of us magnificent wretches.
Izq./ Left: "Siempre trabajando y nada de diversión hacen que Jack sea un tío aburrido /
All work and no play makes jack a dull chap", carboncillo / charcoal, 40 x 56 cm.
Der./ Right: Der./ Right: "Ecco un tipo semplice / Aquí hay un tipo simple /
Here is a Simple Guy", 50 x 60 cm., 2006 © Bart Heijlen
Ecco un tipo semplice, per niente speciale.
Un po' idiota, con aspetto banale.
Che a causa dei complimenti lusinghieri di essa,
si inventa di essere una bella principessa.
Ha bisogno un calcio in culo reale.
Aquí hay un tipo simple, para nada especial.
Un pequeño idiota, con apariencia banal.
Que debido a los elogios que halagan su cabeza,
se inventa ser una hermosa princesa.
Necesita una patada en su culo real.
Here is a simple guy, not at all special.
A little idiot, with an appearance banal.
That because of the flattering compliments,
he invents to be a beautiful princess.
He needs a kick in the ass so real."
"Dulce transitoriedad 5 / Sweet Transiency 5", óleo sobre tabla / oil on wood, 32 x 32 cm. © Bart Heijlen
"In his drawings and paintings, he dissects and depicts with ferocious lucidity an interminable procession of characters of all kinds who move and struggle in this gigantic comedy crazy and delirious that is the Life: the humble, the jesters, the kings, workers, ministers, religious, the amorous distraught, refugees, battered by life ... He tries to capture the absurdity of human behavior, highlighting our path and wanderings, our selfish behavior and our narrow thinking, our indifference, our cowardice, our despair and our suffering ...." [Virginie Borace]
"Déjalo crecer / Let it Grow", carboncillo y lápiz / charcoal and pencil, 60 x 80 cm. © Bart Heijlen
"Bart Heijlen defines his life as an artist as an experience of profound but necessary loneliness. While many artists are constantly surrounded by models, assistants or agents, he can not imagine painting in the presence of someone else. Growing up with thirteen brothers and sisters has undoubtedly profoundly influenced his relationship to loneliness. Paradoxically, he feels the visceral need to be permanently surrounded by his works to succeed in working effectively. So, despite the stubborn smell of turpentine, he has long since made a point and has decided to live in his studio." [Virginie Borace]
"Leo Flandricus", óleo sobre tabla / oil on wood, 118 x 220 cm. © Bart Heijlen
____________________________________________________________
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
Se puede ver como un proyecto ambicioso, un resumen recordatorio del "Infierno" de Dante. Una buena dosis de humor puede ayudar, y Bart Heijlen la tiene en su obra. Sus 30 dibujos sobre el Infierno no son una transcripción de la visión de Dante, sino más bien una adaptación moderna.
Dante (el hombre mayor, proyección del propio artista) regresa a la tierra para informar a su sobrino (el joven adolescente en los dibujos) de los peligros de los pecados terrenales, aunque aprovecha la oportunidad para ocuparse de probar estos pecados terrenales. Una deliciosa parodia en 30 escenas. (La serie completa aquí)
It can be seen as an ambitious project, to briefly remind Dante's 'Inferno'. A healthy dose of humor can certainly help, and Bart Heijlen has that in his work. His 30 drawings on the Inferno are not a transcription of Dante's vision, it is rather a modern adaptation.
Dante (the older man, projection of the artist himself) returns to earth to inform his nephew (the young adolescent in the drawings) of the dangers of earthly sins, though he uses the opportunity to take care of these earthly sins to taste. A delicious parody in 30 scenes. (Full series here)
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
I: "Materniteit / Maternidad / Maternity", carboncillo / charcoal, 40 x 45 cm., 2008 © Bart Heijlen
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
VIII: "Gelovigen / Creyentes / Believers", carboncillo / charcoal, 40 x 45 cm., 2008 © Bart Heijlen
«I was born in 1966 in Flanders, the youngest of a family of fourteen children, and the only one of them an artist. My mother thought that an artist could not live on his art, just with mice in the closet. I had however uncles who were painters. One in particular, the only real artist in the family, portrait artist. I spent all the time with him. He started me reading history books, and I wanted to study archeology. We did not have the possibility of traveling, and the books allowed me to do so. That guy gave me some charcoals. I drew anything. My grandfather was a "commercial" painter, with a framing company. I worked for the family company making mural decorations, working with gold leaf.
As an adult I was able to travel to Greece, and see that ancient culture. It was the first time in my life that I left Belgium, discovering another country, another culture. Upon my return I decided to be autonomous, earning my life with false marble, studying the history of art on my own, and reserving most of my time for my own work.»
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
XI: "Vraatzuchtigen / Voraces / Voracious", carboncillo / charcoal, 40 x 45 cm., 2008 © Bart Heijlen
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
XII: "Gierigaards en verspillers / Avaros y derrochadores / Scrooge and Wasters"
Carboncillo / charcoal, 40 x 45 cm., 2008 © Bart Heijlen
«I love mainly the artists of the Renaissance and the primitive Flemish, and the whole idea of the universal man. I wanted to be like Michelangelo, running through the streets of Florence, swimming through the Arno, and working for Lorenzo the Magnificent. Even though I like Freud or Bacon, I really do not have an accurate vision for current artists and I do not really care about the great institutionalized contemporaries.»
«I love sculpting, as well as drawing and reading poetry. I can not choose between painting and drawing; When I paint I want to draw, and when I draw I want to paint. It is the subject that makes the difference between painting and drawing.
It can be faster to express oneself through the drawing, in more detail. Sometimes I make a drawing that later becomes a painting. But I can also create a drawing from a painting. I need a lot of time and I am jealous of the speed of the cartoonists.»
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
XIV: "Afgunstigen / Disponible / Available", carboncillo / charcoal, 40 x 45 cm., 2008 © Bart Heijlen
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
XVI: "Toornigen / Ira / Wrath", carboncillo / charcoal, 40 x 45 cm., 2008 © Bart Heijlen
«I love colors. They create a particular climate, absent in the drawings. Unconsciously, I choose the colors that live in me, with a predilection for red. I do not think if red is linked with blood, or energy, or something else. Is there. I choose red, as I could choose any other to add intensity. This choice is natural, not intellectual.
I love charcoal a lot, linked to my beginnings in creation. My drawings show beings alone (it's their destiny) or in a group. Arriving in the world, or leaving the world. I draw children, old people, people who pass by. If I draw a person, she is alone, even among others, and this person drawn is even more alone.»
«Humor is the most beautiful way to criticize anything. It allows to fight quickly against all sadness, that one must approach with bright colors, as a counterpoint, to be in the movement of life. Humor protects me and allows me, when my paintings are intimate, not to show me too much ...»
El Infierno de Dante / Dante's Inferno
"Gewelddadigen en tirannen / Violentos y tiranos / Violent People and Tyrants"
Carboncillo / charcoal, 40 x 45 cm., 2008 © Bart Heijlen
__________________________________________
Fuentes / Sources:
* Website
* El Infierno de Dante, a través de la mirada de Bart Heijlen... / Dante's "Inferno" through the eyes of Bart Heijlen ...
Artículo (en holandés) de / Article (Dutch) by Frederic De Meyer. The Art Couch
* Entrevista de / Interview by Christian Noorbergen (francés / French). Artension Magazine, 3/4-2016
* B.H. El Infierno de Dante / Dante's Inferno, por / by Ludwig Trossaert. Galerie Ludwig Trossaert, 2008
* "La suavidad hace la diferencia. B.H., pintura contemporánea flamenca /
Mildness Make the Difference. B.H. Contemporary Flemish Painting"
por / by Virginie Boraca (Les Abracadabrantes), 2016
Fotografías de las obras de / Artworks photographed by Erwin Mentens
Fuentes / Sources:
* Website
* El Infierno de Dante, a través de la mirada de Bart Heijlen... / Dante's "Inferno" through the eyes of Bart Heijlen ...
Artículo (en holandés) de / Article (Dutch) by Frederic De Meyer. The Art Couch
* Entrevista de / Interview by Christian Noorbergen (francés / French). Artension Magazine, 3/4-2016
* B.H. El Infierno de Dante / Dante's Inferno, por / by Ludwig Trossaert. Galerie Ludwig Trossaert, 2008
* "La suavidad hace la diferencia. B.H., pintura contemporánea flamenca /
Mildness Make the Difference. B.H. Contemporary Flemish Painting"
por / by Virginie Boraca (Les Abracadabrantes), 2016
Fotografías de las obras de / Artworks photographed by Erwin Mentens
Más sobre / More about Bart Heijlen: Website
Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Bart!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Bart!)