Iakob Nikoladze
იაკობ ნიკოლაძე
(ქუთაისი / Kutaisi, Georgia, 1876 - თბილისი / Tbilisi / Tiflis, 1951)
"ქარი / Viento / Wind", bronce / bronze, 52 x 29 x 31 cm., 1905
თბილისის სამხატვრო გალერეა / Galería de Arte (Tbilisi / Tiflis, Georgia)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 7/2018
"ქარი / Viento / Wind"
_________________________________________________________
Wayan Pendet
(Peliatan, Ubud, Bali, Indonesia, 1939-)
"Jatayu", madera / wood, 70 x 30 x 110 cm., 1993
Museo Pendet (Nyuh Kuning, Ubud, Bali, Indonesia)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2019
En la epopeya hindú Ramayana, Jatayu (en sánscrito: जटायुः Jaṭāyuḥ) es un pájaro divino y el hijo menor de Aruṇa. Su hermano, Sampati, es un semidiós que tiene la forma de un águila y era un viejo amigo de Dasharatha (el padre de Rama).
Museo Pendet. Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2019
In the Hindu epic Ramayana, Jatayu (Sanskrit: जटायुः Jaṭāyuḥ) is a divine bird and the younger son of Aruṇa. His brother, Sampati, is a demi-god who has the form of an eagle and was an old friend of Dasharatha (Rama's father).
"Jatayu" (detalle / detail). Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2019
_________________________________________________________
Max Beckmann
(Leizpig, Alemania / Germany, 1884 -
Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1950)
"Adam und Eva / Adán y Eva / Adam and Eve", bronce / bronze, 1936
Collección / Collection Deutsche Bank
Städel Museum (Fráncfort del Meno, Alemania / Frankfurt am Main, Germany)
Exposición / Exhibition"Max Beckmann", Caixa Forum (Barcelona, España / Spain)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 5/2019
"Selbstbildnis / Autorretrato / Self Portrait", bronce / bronze, 1936
Collección / Collection Museum der bildenen Künste (Leipzig, Alemania / Germany)
Exposición / Exhibition"Max Beckmann", Caixa Forum (Barcelona, España / Spain)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 5/2019
Max Beckmann en "El Hurgador" / in this blog:
_________________________________________________________
Marsyas
"Estatua del sátiro Marsias. Copia romana de un original del s.III a.C./
Statue of the satyr Marsyas. Roman copy of an original from the 3rd century BC", mármol / marble
İstanbul Arkeoloji Müzesi / Museo Arqueológico (Estambul, Turquía / Istanbul, Turkey)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 12/2007
Otra copia de esta obra, en mejor estado, conservada en el Museo del Louvre, ya fue publicada en el blog aquí.
Foto / Photo: Eric Gaba Wikimedia Commons
Another copy of this work, in better condition, preserved in the Louvre Museum, has already been published in the blog here
_________________________________________________________
Adolfo Wildt
(Milano / Milán, Italia / Italy, 1868 - 1931)
"Papa Pío XI /Pope Pius XI", mármol y oro / marble and gold, 113 x 116 x 65 cm., 1926
Museos Vaticanos (Ciudad del Vaticano, Roma, Italia / Vatican City, Rome, Italy)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 8/2011
El crítico milanés Enrico Piceni definió los retratos de Adolfo Wildt como "retratos de ideas, no de hombres: y por lo tanto de un terrible parecido". Con respecto a este extraordinario busto de mármol, Piceni, tras ser preguntado si representaba a Pío XI, respondió: "No, la Iglesia Apostólica Romana. Un bloque, magistral y estático como una catedral; el rostro del hombre casi desaparece bajo el enorme peso del triregnum (la tiara papal), y el anillo de Pedro es más importante que la mano que lo lleva". Adolfo Wildt completó el trabajo en 1926 (el año en que se convirtió en profesor de escultura en la Academia de Brera) sin un encargo del Vaticano, que tardó más de cuarenta años en aceptarlo. Obra madura de este extraordinario virtuoso de la escultura en mármol, el gran busto fue expuesto en la Bienal de Venecia de 1926, en el centro de la rotonda, bajo la cúpula de Galileo Chini. Fuente
The Milanese critic Enrico Piceni defined Adolfo Wildt's portraits as “portraits of ideas, not of men: and therefore of a terrible resemblance”. With regard to this extraordinary marble bust Piceni, after being asked whether it portrayed Pius XI, answered, “No, the Roman Apostolic Church. A block, masterly and static as a cathedral; the face of the man almost disappears below the enormous weight of the triregnum, and the ring of Peter is more important than the hand that wears it”. Adolfo Wildt completed the work in 1926 – the year in which he became Professor of Sculpture at the Brera Academy – without a commission from the Vatican, which took over forty years to accept it. A mature work by this extraordinary virtuoso of marble sculpture, the large bust was exhibited at the Venice Biennale in 1926, at the centre of the rotunda, under Galileo Chini’s dome. Source
_________________________________________________________
Mono y durian / Monkey and Durian
Anónimo / Anonymous
"Estatua de mono con fruta durian / Statue of a Monkey With Durian Fruit"
Hiraṇyavarṇa Mahāvihāra (हिरण्यवर्ण महाविहार) también / also Kwa Baha (क्वबहा:)
informalmente llamado Templo dorado / informally called The Golden Temple
(Ciudad Metropolitana de Lalitpur (ललितपुर महानगरपालिका), históricamente / historically Patan (पाटन), Nepal)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 11/2009
"Estatua de mono con fruta durian / Statue of a Monkey With Durian Fruit"
Foto / Photo: Javier Fuentes, 11/2009
_________________________________________________________
Chen Zhiguang
陈志光
(Xiamen, Fujian, China, 1963-)
"La era de las migraciones / Migrating Era"
Instalación, acero inoxidable / installation, stainless steel, 300 x 300 x 150 cm., 2008
Biennale 2011 (Venecia, Italia / Venezia, Italy)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 8/2011
"La era de las migraciones / Migrating Era". Foto / Photo: Esther Frías, 8/2011
_________________________________________________________
Sátiro / Satyr
Anónimo / Anonymous
Sátiro bailando del grupo "Invitación a la danza" /
Dancing Satyr from the group "Invitation to the Dance", mármol / marble
Copia romana (s.I-II d.C.) de un original helenístico (s.II a.C.)
Roman copy (1st-2nd century CE) of a hellenistic original (2nd century BC)
Musée du Louvre (París, Francia / France)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 5/2013
Conocida por monedas de Cícico (Asia menor) y numerosas copias. Hallada en Roma en 1630, fue fuertemente restaurada: una gran part de los brazos y piernas, los címbalos y el tronco del árbol son modernos. Parece que el sátiro originalmente marcaba el compás chasqueando los dedos al ritmo y usando una especie de castañuelas griegas con su pie.
Sátiro bailando / Dancing Satyr. Foto / Photo: Javier Fuentes, 5/2013
Known by coins of Cyzicus (Asia Minor) and numerous copies. Found in Rome in 1630, it was heavily restored: a large part of the arms and legs, the cymbals and the tree trunk are modern. It seems that the satyr originally was beating time, snapping fingers in rhythm and using a kind of Greek castanets with his foot.
_________________________________________________________
Ana Luisa Benítez
(Las Palmas, Gran Canaria, Islas Canarias, España /
Canary Islands, Spain, 1937-)
"Néstor Álamo (1906-1994)", bronce / bronze, tamaño natural / lifesize, 2003
Vegueta, Las Palmas, Gran Canaria, España
Foto / Photo: Javier Fuentes, 4/2014
Néstor Álamo Hernández (Guía, 27 de febrero de 1906 - Las Palmas de Gran Canaria, 24 de marzo de 1994), conocido como Néstor Álamo, fue un compositor, periodista y escritor español, es uno de los grandes exponentes de la música y cultura popular canaria.
Foto / Photo: Javier Fuentes, 7/2003
Néstor Álamo Hernández (Guía, 27 February 1906 - Las Palmas de Gran Canaria, 24 March 1994), known as Néstor Álamo, was a Spanish composer, journalist and writer, and is one of the great exponents of Canarian popular music and culture.
Foto / Photo: Esther Frías, 4/2014
_________________________________________________________
Alfredo Lanz
(Madrid, España / Spain, 1945-)
"Homenaje a la natación / Homage to Swimming"
Acero corten / Corten Steel, 800 x 1140 cm., 2004
Plaza del Mar, La Barceloneta, Barcelona, España / Spain
Foto / Photo: Javier Fuentes, 6/2010
Foto / Photo: Lucía Frías, 6/2010
_________________________________________________________
Niki de Saint Phalle
(Catherine Marie-Agnes Fal de Saint Phalle)
(Neuilly-sur-Seine, Hauts-de-Seine / Altos del Sena, Francia / France, 1930 -
San Diego, California, EE.UU./ CA, USA, 2002)
"Banc des générations / Banco de las generaciones / Bench of Generations"
Fibra de vidrio y pintura poliéster / fiberglass and polyester painting, 1997-98
Espace Jean Tinguely - Niki de Saint Phalle (Fribourg / Friburgo, Suiza / Switzerland)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 8/2013
Niki de Saint Phalle en "El Hurgador" / in this blog: