Los protagonistas de antiguas fotografías se integran perfectamente en los entornos diseñados por el valenciano Marcos Martínez, configurando imágenes que despiertan en el espectador una sensación de extrañeza, de estar contemplando algo entrañable, y de no poder reprimir una sonrisa.
Les dejo una selección de imágenes de sus obras, junto con algunas reflexiones extraídas de una reciente entrevista.
The protagonists of old photographs are perfectly integrated into the environments designed by the Valencian Marcos Martínez, configuring images that awaken in the viewer a sense of strangeness, of contemplating something endearing, and of not being able to suppress a smile.
Here you have a selection of images of his works, along with some reflections taken from a recent interview.
____________________________________________________
Marcos Martínez
(Algorfa, Alicante, España / Spain)
en / at Valencia
Marcos Martínez en / at Las Naves. Foto / Photo: Eva M. Rosúa. Verlanga
Marcos Martínez es un joven artista español nacido en Valencia.
Tiene una Licenciatura en Bellas Artes y un Máster en Producción Artística de la Universidad Politécnica de Valencia.
Desde 2005 ha presentado su obra en diversas exposiciones realizadas en España, Italia y Estados Unidos, y ha obtenido varios premios.
Marcos es el autor de estas piezas de las que disfrutamos hoy; collages digitales y composiciones utilizando técnicas mixtas, en las que no faltan el humor y el surrealismo, que construye a partir de viejas fotografías, insertando personajes en ambientes imposibles, de fondos degradados o simplemente monocromáticos, conviviendo con geometrías tridimensionales que descolocan al espectador diluyendo cualquier referencia espacio-temporal. El resultado es una colección de imágenes con una atmósfera onírica, una suerte de neo-vintage visual, como si estos visitantes de un pasado en blanco y negro despertaran de un largo sueño en un universo nuevo, en el que el color y las estructuras, lejos de abrumarlos, los acogen amablemente.
"Sin título / Without Title", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm., 2020. Ed.20
"Lenguaje V / Language V", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
«Mi obra está fuertemente influenciada por el surrealismo y el dadaísmo. Como referentes puedo hablar de artistas consagrados como Rauschenberg, Marx Ernst, Giorgio de Chirico, Magritte, Equipo Realidad, Edward Hopper…»
"Jinete II / Rider II"
Técnica mixta sobre lienzo / panel / mixed media on canvas / board, 100 × 81 cm., 2015
"Loro / Parrot", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
«La idea casi siempre surge a partir de una imagen. Veo muchos bancos de imágenes por internet. Del archivo de la Biblioteca Nacional de Estados Unidos, de Inglaterra… Y es la propia fotografía la que me indica que es eso lo que busco. Alguna vez, muy pocas, el proceso es a la inversa. Se me ocurre una idea y tengo que buscar una imagen para poder llevarla a cabo. Puede ser muy complicado encontrar exactamente lo que busco. En esos casos, el ordenador ayuda mucho porque me permite modificar alguna fotografía que ya tengo para acercarla a lo que estoy buscando. Eliminando cosas, añadiendo una mano si la necesito... Ese retoque de imagen es muy laborioso y muy costoso de hacer, pero siempre vale la pena.»
Izq./ Left: "Sin título / Without Title", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm., 2016. Ed.20
Der./ Right: "Labios / Lips", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm., 2015. Ed.5
"Lenguaje / Language", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
«Mis collages lo forman imágenes que no tiene ninguna conexión y al unirlas las doto de un sentido. Aunque yo no suelo buscar un significado concreto a mis obras. Me centro, principalmente, en la parte estética, y prefiero que cada cual interprete la obra como crea. Dejo libre a la gente en ese sentido.»
«Siempre intento jugar con los dobles sentidos y con la ironía. Para conseguirlo, ayuda mucho que sean imágenes antiguas, porque se refuerza ese contraste al introducir en el collage algo que desentona mucho con la foto original.»
"Sin título / Without Title"
Técnica mixta sobre lienzo / panel / mixed media on canvas / board, 100 × 81 cm., 2016
"Cielo / Sky", collage digital, impresión digital sobre papel /
digital printing on paper Old mill 250 g / m2, 30 × 24 cm. Ed.5
"Mira I / Look I", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
Técnica mixta sobre lienzo / panel / mixed media on canvas / board, 100 × 81 cm., 2015
Marcos Martínez is a young Spanish artist born in Valencia.
He has a degree in Fine Arts and a Masters in Artistic Production from the Polytechnic University of Valencia.
Since 2005 he has presented his work in various exhibitions in Spain, Italy and the United States, and has won several awards.
Marcos is the author of these pieces that we enjoy today; digital collages and compositions using mixed techniques, in which there is no lack of humour and surrealism, which he constructs from old photographs, inserting characters in impossible environments, with degraded or simply monochromatic backgrounds, coexisting with three-dimensional geometries that unsettle the viewer by diluting any space-time reference. The result is a collection of images with a dreamlike atmosphere, a sort of visual neo-vintage, as if these visitors from a black-and-white past woke up from a long dream in a new universe, where colour and structures, far from overwhelming them, welcome them warmly.
"Salto / Jump", collage digital / digital collage
"Ilustración para / Illustration for Port Magazine", collage digital
«My work is strongly influenced by surrealism and Dadaism. As references I can talk about established artists such as Rauschenberg, Marx Ernst, Giorgio de Chirico, Magritte, Team Reality, Edward Hopper...»
"Loro II / Parrot II", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
"Sin título / Without Title", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm., 2020. Ed.20
«The idea almost always comes from an image. I see a lot of image banks on the Internet. From the archive of the National Library of the United States, of England... And it is the photograph itself that tells me that is what I am looking for. Sometimes, very rarely, the process is reversed. I get an idea and I have to look for an image in order to to carry it out. It can be very difficult to find exactly what I'm looking for. In those cases, the computer helps a lot because it allows me to modify some photographs that have already I have to get her closer to what I'm looking for. Removing things, adding a hand if I need it, ... That image retouching is very laborious and very expensive to do, but it's always worth it.»
"Jinete III / Rider III"
Técnica mixta sobre lienzo / panel / mixed media on canvas / board, 100 × 81 cm., 2016
Izq./ Left: "Sin título / Without Title", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm., 2016. Ed.20
Der./ Right: "Canción / Song", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
"Lenguaje IV / Language IV", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
"Lenguaje III / Language III", collage digital, impresión gliclée sobre papel /
giclée printing on paper Hahnemühle Museum Etching 350gm2, 40 × 30 cm. Ed.5
«My collages are made up of images that have no connection and by putting them together I give them meaning. Although I don't usually look for a concrete meaning in my works. I focus mainly on the aesthetic part and prefer that everyone interprets the work as they create it. I leave people free in that sense.»
«I always try to play with double meanings and irony. To achieve this, it helps a lot that they are old images, because that contrast is reinforced by introducing collage something that's very different from the original photo.»
"Almuerzo / Lunch", collage digital, impresión digital sobre papel /
digital printing on paper Old mill 250 g / m2, 30 × 24 cm. Ed.5
"Ilustración para / Illustration for Port Magazine", collage digital
Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista de / Interview by Rafa Rodríguez Gimeno. Verlanga
Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Marcos!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Marcos!)