Nuevo artículo de esta serie, presentada por Shirley Rebuffo, con más obras y textos que nos ayudan a profundizar sobre el concepto, ideas e historia de estos versátiles objetos de expresión artística.
Abordamos hoy la obra de la estadounidense Bridgette Guerzon Mills. Es una pintora, artista de instalaciones y creadora de una amplia variedad de libros de artista en los que la naturaleza resulta clave como inspiración, soporte y componente, hasta el punto de que algunas piezas se concretan y tienen sentido en el propio entorno natural del que proceden los materiales utilizados.
New article in this series, presented by Shirley Rebuffo, with more works and texts that help us to deepen our understanding of the concept, ideas and history of these versatile objects of artistic expression.
Today we approach the work of the American Bridgette Guerzon Mills. She is a painter, installation artist and creator of a wide variety of artist's books in which nature is key as inspiration, support and component, to the point that some pieces take shape and make sense in the very natural environment from which the materials used come from.
______________________________________________________________
Bridgette Guerzon Mills
(EE.UU./ USA)
en / at Towson, Maryland
Bridgette Guerzon Mills, 2017
Finalizando "Guardianes de vida", una pieza de arte textil sobre el problema del colapso de las colonias, instalada en Lake Roland's Art, en la ruta hacia Baltimore.
Finishing up "Keepers of Life", a textile art piece about Colony Collapse Disorder that will be installed at Lake Roland's Art on the Trail in Baltimore.
Bridgette Guerzon Mills es una artista cuya obra incorpora diversas técnicas y materiales, como fotografía, pintura, encáustica, así como fibra, textiles y otros materiales recuperados. Sus obras han sido publicadas en revistas y libros, y su trabajo está presente en colecciones tanto en Estados Unidos como a nivel internacional. Actualmente reside en Towson, Maryland, con su familia.
Como artista de técnicas mixtas, la encáustica es un medio versátil que le permite crear profundidad en capas y le sirve para explorar más a fondo tanto la forma como el significado. Combina la fotografía con la encáustica para crear un puente entre dos mundos, el real y el reconstruido. El lienzo se convierte en una superficie de múltiples capas que habla tanto al sentido visual como al táctil.
Sus instalaciones al aire libre, a menudo creadas con materiales reciclados o procedentes de la recolección, se centran en cuestiones medioambientales y pretenden implicar y educar al público en estos temas.
Sin embargo, persistió / Nevertheless, She Persisted
Libro, tinta, hilo / book, ink, thread, 7 1/4" x 6"
______________________________________________________________
Diario pandémico / Pandemic Journal
Libro abierto / Book Open, técnica mixta / mixed media, 2020
"Cuando Maryland empezó confinarse y a cerrar las escuelas, saqué mi diario y me propuse escribir en él todos los días. Marcando, registrando y siendo testigo de lo que estábamos viviendo como familia, como comunidad, como país. Lo hice durante unos días, pero luego ya no quise escribir. Era demasiado.
No estaba teniendo tiempo en el estudio, como mencioné en posts anteriores. Un día decidí entrar y al menos limpiar. Mientras amontonaba algunas fotos, me sentí impulsada a tomar una imagen y añadirle palabras. Así empezó mi diario pandémico.
Tenía que ser sencillo, ya que no necesitaba cargar con otra cosa exigentes. La paleta es limitada. Las palabras proceden de un texto encontrado en un libro: un viejo cuento de hadas de Grimm que conseguí hace años en un mercadillo de la biblioteca."
Páginas / Pages 1, 2
"When Maryland first went into lockdown with the schools closing, I pulled out my journal set on writing in it everyday. Marking, recording, and witnessing what we were going through as a family, as a community, as a country. I kept it up a few days, but then I just didn’t want to write. It was all too much.
I wasn’t getting time in the studio as I mentioned in previous posts. One day I decided to just go in and at least clean up. As I piled up some of photos, I felt moved to take an image and add words to them. And so my pandemic journal began.
These had to be simple, as I did not need another demanding thing on me. The palette is limited. The words come from found text from one book- an old Grimm’s Fairy Tale that I got from a library rummage sale years ago."
Páginas / Pages 7, 8
______________________________________________________________
Libro de los árboles / Book of Trees
Páginas de yeso, técnica mixta / plaster pages, mixed media
"Me siento atraída por la belleza inherente y el espíritu del mundo natural, y mis obras son un diálogo personal que se adentra en la quietud de ese espíritu. A través de la imagen y el medio, creo obras orgánicas que hablan de los ciclos de la vida, el crecimiento y la decadencia, la memoria y el paso del tiempo."
______________________________________________________________
Lecciones primordiales / Primordial Lessons
Musgo, raíz de árbol, hilo, palos, materiales naturales reunidos /
moss, tree root, thread, sticks, gathered natural items, 15" x 12 1/2" x 5 1/2", 2016
Artistas en diálogo con el paisaje, Arboretum Adkins, Ridgely, Maryland /
Artists in Dialogue with the Landscape, Adkins Arboretum, Ridgely.
"Mis pinturas de técnicas mixtas incorporan la riqueza de la pintura a momentos captados por mis fotografías, creando un puente entre dos mundos: el real y el reconstruido. Coloco capas de pintura y trozos de transferencias fotográficas, papeles o fibras para crear profundidad tanto en la forma como en el significado. El lienzo se convierte en una superficie de varias capas que habla tanto a los sentidos visuales como táctiles. Esta integración de diversas capas crea una conexión íntima que invita a la exploración."
______________________________________________________________
Espíritus / Spirits
Encáustica, técnica mixta / encaustic mixed media, 29" x 4", 2010
"Espíritus" incluye las palabras que había escrito en mi diario tras el fallecimiento de una de mis hermanas.
La primera página con texto dice:
"a veces
creo que el viento
es algo más que
corrientes de aire"
La segunda página con texto dice:
"son los espíritus
de los que he conocido
e incluso de otros
de mis propios desconocidos"
La tercera página con texto dice:
"espíritus que me recuerdan
su presencia
y la impermanencia de la vida"
"Spirits" includes the words i had written down in my journal after one of my sisters passed away.
The first page with words say:
"sometimes
i think that the wind
is more than just
currents of air"
The second page with words say:
"it is the spirits
of those i've known
and even others
of my own unknown"
Third page says:
"spirits reminding me
of their presence
and the impermanence of life"
______________________________________________________________
Bridgette Guerzon Mills
Bridgette Guerzon Mills is an artist whose work incorporates a variety of techniques and materials including photography, paint, encaustic, as well as fiber, textiles, and other reclaimed materials. Her artwork and journals have been published in magazines and books and her work has been collected in the United States and internationally. She currently resides in Towson, MD with her family.
As a mixed media artist, encaustic is a versatile medium that allows her to create depth in layers and serves as a means for further exploration in both form and meaning. She combines her photography with encaustics to create a bridge between two worlds, the real and the reconstructed. The canvas becomes a multi-layered surface that speaks to both the visual and tactile sense.
Her outdoor installations, often created using foraged or recycled materials, focus on environmental issues and seek to engage and educate the public about these concerns.
______________________________________________________________
Fuente / Source
Técnica mixta en encáustica / encaustic mixed media, 6" x 36", 2012
______________________________________________________________
Recorriendo la tierra / Walking the Earth
Materiales naturales, encáustica, técnica mixta / natural materials, encaustic, mixed media, 11" x 16", 2013
______________________________________________________________
M(Other) Love *
(*) juego de palabras con "Mother love" (amor de madre) y "Other love" (otro amor)
Técnica mixta / mixed media, 2012
Obra en colaboración realizada por BGM (EE.UU.) y Hanne Mathiesen (Dinamarca) /
Collaborative work by BGM (USA) & Hanne Mathiesen (Denmark)
"I am drawn to the inherent beauty and spirit of the natural world, and my artwork is a personal dialogue that reaches into the stillness of that spirit. Through both imagery and medium, I create organic pieces that speak to the cycles of life, growth and decay, memory and the passage of time."
Fragmento de una melodía tradicional galesa. Apareció impresa por primera vez hacia 1800.
Fragment of a traditional Welsh tune. It first appeared in print circa 1800.
Suo Gân
Canción de cuna / Lullaby
Galés / Welsh
Huna blentyn ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni chaiff dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.
Poetic translation
Sleep, my baby, on my bosom,
Warm and cozy, will it prove,
Round thee mother's arms are folding,
In her heart a mother's love.
There shall no one come to harm thee,
Naught shall ever break thy rest;
Sleep, my darling babe, in quiet,
Sleep on mother's gentle breast.
Traducción poética
Duerme niña sobre mi pecho,
Es acogedor y cálido;
Los brazos de madre te rodean,
El amor de una madre está en mi pecho;
Nada perturbará tu sueño,
Nadie te hará daño;
Duerme en paz, querido niño,
Duerme tranquilo en el pecho de tu madre.
______________________________________________________________
Guías de campo: Libro de colecciones / Field Guides: Book of Collections
Materiales naturales, encáustica, paño de escayola, metal /
natural materials, encaustic, plaster cloth, metal, 40"x 66"
Lake Roland Park, Baltimore, Maryland, 2015
______________________________________________________________
Libro de la memoria y la regeneración / Book of Memory and Regeneration
Encuadernación de Bridgette Guerzon Mills, obra interior en colaboración creada por 12 artistas a lo largo de un año.
Book bound by Bridgette Guerzon Mills, collaborative artwork inside created by 12 artists over a span of 1 year
______________________________________________________________
Amado / Beloved
"My mixed media paintings incorporate moments captured by my photographs with the richness of paint, creating a bridge between two worlds – the real and the reconstructed. I lay down layers of paint and pieces of photo transfers, papers or fibers to create depth in both form and meaning. The canvas becomes a multilayered surface that speaks to both the visual and tactile senses. This integration of diverse layers creates an intimate connection that invites exploration."
______________________________________________________________
Página de su diario artístico / Page from her art journal
Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Bridgette!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Bridgette!)
___________________________________________________________________
Otros posts de esta serie / Other posts of this series:
[Libros de artista (I)], [Libros de artista (II)], [Libros de artista (III)], [Libros de artista (IV)]
[Libros de artista (V)], [Libros de artista (VI)], [Libros de artista (VII)], [Libros de artista (VIII)]
[Libros de artista (IX)], [Libros de artista (X)], [Libros de artista (XI)], [Libros de artista (XII)]
[Libros de artista (XIII)], [Libros de artista (XIV)], [Libros de artista (XV)], [Libros de artista (XVI)]
[Libros de artista (XVII)], [Libros de artista (XVIII)], [Libros de artista (XIX)], [Libros de artista (XX)]
___________________________________________________________________
Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR), Especializada en libros de artista (Facultad de Humanidades y Ciencias, Uruguay), Periodista cultural (España) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.
Currículum académico y artístico completo aquí.
Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), Specialized in Artists' Books (Faculty of Humanities and Sciences, Uruguay), Cultural Journalist (Spain), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.
Full academic and artistic curriculum here.