Romina Ressia
Romina Ressia es una fotógrafa argentina nacida en 1981 en Azul, cerca de Buenos Aires.
Su pasión por el arte comenzó a una edad temprana, pero no fue hasta sus 28 años, tras graduarse en económicas, que decidió dedicar su vida a ello.
Estudió fotografía, fotografía de modas, y dirección artística y escénica en diferentes lugares, incluyendo el Teatro Colón.
Serie ¿Cómo habría sido?, "Chicle" / How Would Have Been? Series, "Bubble Gum"
Izq./ Left: Serie Emociones / Emotions Series
Der./ Right: Serie ¿Cómo habría sido? / How Would Have Been? Series
Poseedora de un estilo pictorialista, ha expuesto su obra en grandes ciudades, como Nueva York, Milán, París, Zurich y Buenos Aires, entre otras.
En la mayoría de sus proyectos puede verse una influencia clásica, pero tomada específicamente para representar cuestiones modernas, cómo afectan a la sociedad actual, y cómo otras cuestiones atemporales se tratan hoy en día. Es la forma que utiliza para representar cómo la gente es afectada por los cambios del mundo en que vivimos, y para trazar una línea desde la cual analizar la evolución de la sociedad.
El intento de insuflar aire fresco a los estilos clásicos es una característica esencial de su obra.
Serie Reencarnación para los artistas, "Mujer bebiendo sopa de tomate" /
Reincarnation for the Artists Series, "Woman eating a Tomato Soup"
Es conocida por sus anacronismos y fuerte influencia renacentista. Sus obras han sido publicadas por The Huffington Post, Interview Magazine, Vanity Fair, Vogue Italia y The Wild Magazine, entre otros medios. el Wall Street Internationl escribió: "La fotografía de Romina nos provoca y desafía a confrontar cosas que pueden ser incómodas, y sin embargo se las arregla para ofrecer una cualidad tranquilizadora. Esta superposición entre lo cómodo y lo incómodo es muy potente, y permea toda su práctica artística.»
Serie ¿Qué escondes?, "Camuflaje" / What do you Hide? Series, "Camouflage"
Serie El pasado / The Past Series
Izq./ Left: "Chica con una pera / Girl Holding a Pear" - Der./ Rigth: "Princesa / Princess"
«Trabajaba en el departamento financiero de una gran corporación internacional. Me sentía una extraña en ese lugar, y sentía la necesidad de expresarme, de hacer algo artístico. Por eso comencé a estudiar fotografía. Sin embargo, he sido una amante del arte desde que era una niña. Solía apuntarme a cursos de dibujo y pintura, y entonces, cuando tenía unos 8 años, le pedí a mi madre que me inscribiera en clases de fotografía. Pero por aquél entonces no había cursos de fotografía para niños.»
Serie Cubismo Renacentista, "Cara de tubo" / Renaissance Cubism Series, "Tube Face"
«Al principio estaba más centrada en la fotografía de modas, pero luego, gradualmente, fui haciendo la transición hacia las bellas artes. El desafío es siempre intentar hacer algo original y diferente, algo que te haga sentir orgullosa de ello.»
«... cuando no estoy fotografiando voy a galerías y museos, leo sobre la historia de la fotografía, o investigo para mis próximas obras. Mirar la obra de otros artistas y leer sobre la historia de la fotografía me ha ayudado mucho a entrenar la mirada, y creo que es más importante que cualquier curso de fotografía.»
Serie Emociones / Emotions Series
«Siempre lo hago todo en el set, incluso en mi proyecto titulado "Pinceladas renacentistas", en la que la gente tiende a pensar que he pintado sobre las copias. En ese proyecto, por ejemplo, coloqué grandes paneles de vidrio (que había pintado previamente) entre el modelo y la cámara para lograr ese resultado. Tampoco me gusta modificar los fondos. Me gusta tomar las fotos directamente en el set.»
Serie ¿Cómo habría sido la niñez? / How Would Have Been Childhood? Series
"Algodón de azúcar / Cotton Candy"
Respecto a los fotógrafos que admira:
«Hay una larga lista, pero en lo que respecta a la fotografía de modas, podría mencionar a Paolo Roversi, por su uso de la iluminación, y Steven Meisel por su forma de contar una historia y su habilidad para cambiar y crear algo nuevo cada vez.
Luego está Helmut Newton, que es especial para mí por sus potentes imágenes y la forma en que trata los desnudos. También podría mencionar a Sarah Moon, a quien admiro por sus fantásticos trabajos en blanco y negro, y por último, aunque no menos potentes, las dramáticas imágenes de Eugenio Recuenco.» (ver más abajo)
Serie En nombre de Dios, "Hipnótica" / In the Name of God Series, "Hypnotic"
Serie No se trata de la muerte / Not About Dead Series, "Superman"
Romina Ressia is an Argentine photographer born in 1981 in Azul, near to Buenos Aires.
Her passion about Art started at young age but it was not until her late 28, after graduating in Economics, that she decided to dedicate her life to it.
She studied Photography, Fashion Photography, Art Direction & Scenery in different places including The Colon Theater.
Izq./ Left: Serie ¿Cómo habría sido? III, "Tirita adhesiva con caricatura" /
How Would Have Been? III Series, "Cartoon Bandaid"
Der./ Right: Serie ¿Cómo habría sido? V / How Would Have Been? V Series
Owner of a pictorial style, has exhibited her work in major cities like New York, Milan, Paris, Zurich & Buenos Aires, among many others.
A classical influence can be identified in most of her projects but it is taken precisely to represent modern issues, how do they affect to society nowadays and how other atemporal issues are managed today. It is the way she uses to represent how people is touched by the changing world in which we live and to draw a line from which to analyze the evolution of society.
The attempt to grant a fresh air to the classic style is one of the essential characteristics of her work.
Serie ¿Cómo habría sido la niñez? / How Would Have Been Childhood? Series
Serie Emociones / Emotions Series
She is well known for her anachronisms and her strong Renaissance influence. Her works have been featured by The Huffington Post, Interview Magazine, Vanity Fair, Vogue Italia & The Wild Magazine, among others. The Wall Street International wrote, "Romina's photography provokes and challenges us to confront things which may seem uncomfortable however manages to provide a reassuring quality. This juxtaposition between comfort and uncomfortable is a powerful one which resonates throughout her practice."
Serie Pinceladas renacentistas, "Mancha colorida" / Renaissance Brushstrokes Series, "Colorful Spot"
Serie No se trata de la muerte, "Capitán América" / Not About Dead Series, "Captain America"(horizontal)
«I used to work in the financial department of a huge international corporation. I felt like a stranger in that place and I had the need to express myself, to do something artistic. That was how I started to study photography. However, I have been an art-lover ever since I was a child. I used to enroll in drawing and painting courses; and when I was around 8, I asked my mum to enroll me in photography classes. But at that time, there was no photography courses for children.»
Serie ¿Cómo habría sido?, "Palomitas de maíz" / How Would Have Been? Series, "Pop-Corn"
«In the beginning, I was more focused on fashion photography; but later, I gradually transitioned to Fine-Art. The challenge is always to try to do something original and different, something that makes you feel proud of it.»
«...when I am not shooting, I go to galleries and museums, read about the History of Photography, or do research for my next works. Looking at other artists’ works or reading about History of Photography helped (a lot) to train the eyes and I think they are more important than any photography course.»
Serie Nueva vanitas / New Vanitas Series, "Spaghetti"
«I always do everything on the set, even in my project titled “Renaissance Brushstrokes” in which people tend to think that I painted over the print. In that project for example, I put large panes of glass (which I previously painted) between the model and the camera to get that result. Neither do I like to modify the backgrounds. I like to take the photos totally on the set.»
Serie El pasado / The Past Series
Izq./ Left: "La reina / The Queen" - Der./ Right: "Mujer renacentista II / Renaissance Woman II"
Serie Cubismo Renacentista, "Caja negra" / Renaissance Cubism Series, "Black Box"
About photographers she admires:
«There’s a long list, but if it comes to fashion photography I would mention Paolo Roversi for his usage of light and Steven Meisel for his way of telling a story and his ability to change and to create something new every time.
Then there’s Helmut Newton who’s special to me because of his strong images and the way he showed nudes. I’d also mention Sarah Moon, whom I admire for her outstanding black and white works and last but not least the powerful, dramatic images of Eugenio Recuenco.» (see below)
Serie Retratos del s.XVIII / Portraits of the 18th Century Series
Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista / Interview, 13/2014, Beautiful Bizarre
* Entrevista / Interview, 15/2013, AllYou Blog
Más imágenes e información sobre Romina en / More images and information about Romina in:
Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Romina!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Romina!)
Algunas referencias / Some References
Sarah Moon
Sarah Moon, 1982
Sarah Moon, anteriormente conocida como Marielle Warin, es una fotógrafa francesa nacida en 1941. Inicialmente modelo, se volvió a la fotografía de moda en la década de 1970.
Su familia judía se vio obligada a abandonar la Francia ocupada por Inglaterra. En su adolescencia estudió dibujo antes de trabajar como modelo en Londres y París (1960-1966) bajo el nombre Marielle Hadengue. También se interesó por la fotografía, tomando fotos de amigas modelos. En 1970 finalmente decidió a dedicarse a la fotografía a tiempo completo, dejando de lado el modelado, y adoptando el nuevo nombre de Sarah Moon.
Capturó con éxito la atmósfera elegante de Londres después de los "swinging sixties", en estrecha colaboración con Barbara Hulanicki, quien había puesto en marcha la popular tienda de ropa Biba.
En 1972 fotografió el calendario Pirelli, la primera mujer en hacerlo. Después de trabajar durante mucho tiempo con Cacharel, su reputación creció y también recibió encargos de Chanel, Dior, Comme des Garçons y Vogue. En 1985 se pasó al trabajo de galerías y película, incluso haciendo un video pop: Aicha por Khaled (ver más abajo).
"Avril para / for'Elle' I", impresión a la gelatina de plata tonal / toned gelatin silver print, 23 5/8" x 19 5/8", 2003
"Suzanne aux Tuileries / Susana en las Tullerias / Suzanne at the Tuileries"
Impresión a la gelatina de plata / gelatin silver print, 29 x 42,7 cm., 1974
Sarah Moon, previously known as Marielle Warin, is a French photographer born in 1941. Initially a model, she turned to fashion photography in the 1970s.
Marielle Warin was born in Vernon in 1941. Her Jewish family was forced to leave occupied France for England. As a teenager she studied drawing before working as a model in London and Paris (1960–1966) under the name Marielle Hadengue. She also became interested in photography, taking shots of her model colleagues. In 1970, she finally decided to spend all her time on photography rather than modelling, adopting Sarah Moon as her new name. She successfully captured the fashionable atmosphere of London after the "swinging sixties", working closely with Barbara Hulanicki, who had launched the popular clothes store Biba.
In 1972, she shot the Pirelli calendar, the first woman to do so. After working for a long time with Cacharel, her reputation grew and she also received commissions from Chanel, Dior, Comme des Garçons and Vogue. In 1985, she moved into gallery and film work, even making a pop video, Aicha by Khaled (see below).
"El reloj / The Clock", impresión a la gelatina de plata tonal / toned gelatin silver print, 32,4 x 26,7 cm., 1999
__________________________________________________
Steven Meisel
Steven Meisel, en el suelo de su estudio para / on the floor of his studio for Soho Weekly News
Foto / Photo: Susan Shacter
Steven Meisel, fotógrafo de moda estadounidense nacido en 1954, que obtuvo popularidad y reconocimiento de la crítica por su trabajo en Vogue ediciones Italia y Estados Unidos, y sus fotografías de su amiga Madonna para su libro de 1992 "Sex". Hoy es considerado uno de los fotógrafos de moda más exitosos en la industria, fotografiando periódicamente para Vogue, y últimamente para W (también publicada por la revista Condé Nast).
Uno de los primeros trabajos de Meisel fue para el diseñador de moda Halston como ilustrador. También enseñó ilustración a tiempo parcial en Parsons. Meisel nunca pensó que podría convertirse en un fotógrafo. Admiraba a fotógrafos como Jerry Schatzberg, Irving Penn, Richard Avedon y Bert Stern. Sentía que la ilustración era cosa del pasado y encontró en la fotografía un medio más duradero. Más tarde, mientras trabajaba en Women's Wear Daily como ilustrador, fue a la agencia Elite, donde Oscar Reyes, un booker a quien le gustaban sus ilustraciones, le permitió tomar fotos de algunas de sus modelos. Una de ellos era Phoebe Cates. Algunas de estas modelos fueron a castings para la revista Seventeen a mostrar sus portafolios, que contenían algunas de sus fotografías y los responsables de la publicación llamaron a Meisel y le preguntaron si quería trabajar con ellos.
Actualmente trabaja para diferentes revistas de moda.
"Kate Upton", Vogue Italia / Italy, Nov., 2012
"Natalia Vodianova", Vogue Rusia, 2008
Steven Meisel, American fashion photographer born in 1954, who obtained popularity and critical acclaim with his work in US and Italian Vogue and his photographs of friend Madonna in her 1992 book Sex. He is now considered one of the most successful fashion photographers in the industry, shooting regularly for both US and Italian Vogue, and lately W (also published by Condé Nast).
One of Meisel's first jobs was to work for fashion designer Halston as an illustrator. He also taught illustration part-time at Parsons. Meisel never thought he could become a photographer. He admired photographers like Jerry Schatzberg, Irving Penn, Richard Avedon and Bert Stern. He felt that illustration was a thing of the past and found photography as a lasting medium. Later on, while working at Women's Wear Daily as an illustrator, he went to Elite Model Management where Oscar Reyes a booker who liked his illustrations allowed him take pictures of some of their models. One of them was Phoebe Cates. Some of these models went to castings for Seventeen magazine to show their portfolios which held some of his photography and the people at Seventeen subsequently called Meisel and asked if he wanted to work with them.
Meisel currently works for many different fashion magazines.
"Kate Winslet", Vanity Fair Magazine
Más sobre Kate Winslet en "El Hurgador" / More about Kate Winslet in this blog:
"Iselin Steiro& Missy Rayder", Las supermodelos entran en rehabilitación, Vogue Italia /
Supermods enter Rehab, Vogue Italy, Jul. 2007
Sobre el resto de los artistas mencionados / About the other mentioned artist's:
______________________________________________