Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all 2069 articles
Browse latest View live

Allan Amato [Fotografía]

$
0
0
Allan Amato


Allan Amato es un fotógrafo de retratos, moda y director de cine estadounidense nacido en 1974.
En 2005 Amato estaba trabajando en publicidad en Nueva Orleans, pero cambió de carrera después de que el huracán Katrina lo obligara a mudarse. Amato fue evacuado a Houston, donde se compró su equipo de iluminación y la cámara.




Moda / Fashion

«La cámara cósmica de Allan Amato atraviesa la piel de los mortales para revelar el chispeante yo ideal subyacente. Donde Amato enfoca sus lentes, los dioses, superhéroes, ángeles y demonios son conjurados; las mitologías del vinilo son convocadas; la mera carne se convierte en un paisaje onírico y collage de lujo donde todo, especialmente lo grotesco, es hermoso. Alquimista de la luz y la composición, destilador del oro platónico de la carne plomiza, futurista renacentista y musculosa máquina de la muerte por arrancar. Allan Amato es, con diferencia, mi fotógrafo favorito»
Grant Morrison.


"Elisabeth Evans con vestido de / wearing Rachel Freire"

"Cholla"


Der./ Right: Modelo / Model: Ulorin Vex - Vestido / Dress: Oh La Latex - Collar / Necklace: Milkool


"Mandy con ropa de / wearing Mother of London"

"Autorretrato, aumentado y completamente mejorado por /
Self portrait, augmented and enhanced in every way byGreg Ruth"

Allan Amato is an American portrait and fashion photographer and American film director born in 1974.
In 2005, Amato was working in advertising in New Orleans, but changed his career path after Hurricane Katrina forced him to relocate. Amato was evacuated to Houston, where he bought his lighting and camera equipment.


"Stoya"

Campaña promocional para Dr. Sketchy's Los Angeles, dibujo del natural. Peinado-maquillaje, Miho Suzuki /
Promo-ad campaign for Dr. Sketchy's Los Angeles life drawing, Hair-makeup, Miho Suzuki
Modelo / Model: Ulorin Vex


«Allan Amato’s cosmic camera sees through mortal skin to reveal the lambent ideal self beneath. Where Amato aims his lens, gods and superheroes, angels and demons are conjured; vinyl mythologies are summoned; mere flesh becomes dreamscape and deluxe collage where everything, especially the grotesque, is beautiful. Alchemist of light and composition, distiller of Platonic gold from leaden flesh, Renaissance futurist and musclebound death machine to boot; Allan Amato is easily my favorite photographer.»
— Grant Morrison


Maquillaje / Makeup: Medina Maitreya - Estilismo / Stylist: Jessica Atreides
Vestimenta / Wardrobe: Five & Diamond

___________________________________________________________

Templo del arte / Temple of Art


Templo del arte fue inicialmente programado para ser una pequeña muestra de galería, pero se convirtió en un proyecto de libro publicado debido a su popularidad inicial. Poco después Allan, con su colaboradora habitual y directora de cine Olga Nunes, desarrollaron Templo del arte como un documental que presenta los perfiles de Grant Morrison, Bill Sienkiewicz, Brian Thies, Barron Storey, Amanda Palmer, Neil Gaiman, David Mack, Dave McKean y otros, cada uno compartiendo las historias de sus creaciones, influencias y filosofías.
«Templo del arte, ahora un documental sobre el proceso creativo, comenzó como una sesión de retrato con el artista David Mack. Le sugerí que pintara sobre una copia de su retrato, y se entusiasmó tanto con la idea, que trajo a una pareja de artistas amigos al estudio.»

Greg Ruth, obra para Templo del arte / work for Temple of Art

Obra para Templo del arte y retrato de Allan / Work for Temple of Art and Allan's portrait


Temple of Art was originally planned to be a small gallery show, but became a published book project due to the shows initial popularity. Soon after, Amato, with oft collaborator and filmmaker Olga Nunes, they developed Temple of Art into a feature length a documentary. The documentary profiles Grant Morrison, Bill Sienkiewicz, Brian Thies, Barron Storey, Amanda Palmer, Neil Gaiman, David Mack, Dave McKean and others, each sharing their stories of their creations, influences and philosophies.
«Temple of Art, now a fully funded documentary about the creative process, began as a portrait sitting with artist David Mack.  I suggested he paint on a print of his portrait, and he was so energized by the idea, he brought a couple of artist friends over to the studio.»

Kent Williams, obra para Templo del arte / work for Temple of Art
____________________________________________

Slip

"Anli"

«Hace tres años, comencé una serie informal de desnudos, presentando modelos, artistas y performers con los que había trabajado y hecho amistad en Los Ángeles. Mi meta era crear una clase de imagen no-presentacional que simplemente no pudiera ser cosificada y rechazada. Quería explorar algo resbaladizo, salvaje, difícil de definir. Y como persona completamente comprometida con la cobardía detrás de la cámara, ansiaba desesperadamente saber más sobre sus motivaciones, su historia.
Para aquellos que desafían el riesgo de ser vulnerable a la cámara, el aspecto negativo de su experiencia es omnipresente: la vergüenza, el juicio, el estigma que tan a menudo se considera aceptable para quienes se expresan por medio de sus cuerpos.
Pero debe haber también un elemento positivo. Si no, ¿por qué hacerlo? Y aún cuando enfrentar el lado oscuro es necesario e importante, yo prefería que la belleza no quedara completamente ensombrecida. El resultado es un libro dedicado a desentrañar las complicadas relaciones que tenemos con la desnudez, la auto-expresión y el comercio.»

"Dani"

«Me desnudo para ganarme la vida porque lo encuentro jodidamente encantador.
Me siento más cómoda y confiada sin nada entre el mundo y mi piel desnuda.»

«I get naked for a living because I fucking love it.
I feel the most comfortable and confident with nothing between the world and my bare skin.»

"Kate"

"Ryan"

«Todos los días veo publicadas fotos mías desnudo. Te vuelves muy consciente de cuáles son tus ángulos buenos... y los malos. Te vuelves muy consciente de cómo se ve tu cuerpo en una foto, y cómo lo perciben los demás: Eres demasiado flaco, cómete un sándwich. Tu nariz es muy grande. Tus ojos son realmente azules. Tu cuerpo es enfermizo. Tu pene no es lo bastante grande. Tu pene tiene el tamaño perfecto. Tienes mala piel. Lo malo y lo bueno, y sientes que todo se ha dicho, al menos en cierta medida.»

«Everyday I see a different picture posted of myself naked. You become very aware of what your good angles are.... and your bad angles. You become very aware of how your body looks in a picture, and of how others perceive you: You’re too thin, eat a sandwich. Your nose is too big. Your eyes are really blue. You’re body is insane. Your penis isn’t big enough. Your penis is the perfect size. You have bad skin. The bad and the good, and you feel everything that is said, at least to some degree.»

"Mark"

«Three years ago, I began an informal nude series, featuring models, artists and performers I'd worked with and befriended in LA. My goal was to create a non-presentational kind of image that can't simply be objectified and dismissed. I wanted to explore something slippery, feral, harder to define. And as a person wholly committed to cowering behind the camera, I desperately wanted to know more about their motivation, their story.
For those who brave the risk of being vulnerable on camera, the negative aspect of this experience is omnipresent: the shaming, judgement, stigma that is all too often deemed acceptable to level at those who express themselves via the medium of their bodies.
But there must be a positive element as well; otherwise why do it at all? And while confronting the darker side is necessary and important, I'd rather the beauty not get wholly overshadowed. The result is a book dedicated to unravelling the complicated relationship we have to nudity, self-expression and commerce.»

"Venom"

Más imágenes e información sobre Allan en / More images and information about Allan in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Allan!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Allan!)


Pintando perros / Painting Dogs (L)

$
0
0
Más perros de / More dogs by Tiziano

"Venus con el organista / Venus with the Organ Player", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 115 × 210 cm., c.1550
Gemäldegalerie (Berlin, Alemania / Germany)

Como el título indica, ya había publicado unas cuantas obras con perro de este famoso pintor renacentista italiano, gran exponente de la escuela veneciana. 
Gracias a la sugerencia y aportes de mi buena amiga Shirley Rebuffo, amplío la colección con unas cuantas pinturas más y los correspondientes detalles ampliados para apreciar mejor la variedad de canes representados.

"Venus con el organista / Venus with the Organ Player" (detalle / detail)

"Venus recreándose en la música / Venus and Music"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 138 x 222,4 cm., c. 1550. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Las cinco pinturas de esta temática conservadas son variaciones sobre una misma idea.
Las pinturas de Venus y la música han sido objeto de interpretaciones dispares, y si para algunos historiadores son obras manifiestamente eróticas carentes de un significado más profundo, otros les otorgan un alto valor simbólico, interpretándolas a menudo como alegorías de los sentidos desde una perspectiva neoplatónica, entendiendo la vista y el oído como instrumentos de conocimiento de la belleza. 
Venus recreándose en la música tiene su origen en un contexto matrimonial. Así lo sugiere que sea la única de las cinco pinturas donde se individualizan los rasgos de ambos personajes. Las figuras que pueblan el jardín (único en Tiziano y metáfora para Dolce del matrimonio bien avenido), asumirían en este contexto un sentido epitalámico: el perro aludiría a la felicidad, el asno al amor eterno, y el pavo a la fecundidad.
Extracto de aquí.

"Venus recreándose en la música / Venus and Music" (detalle / detail)

The five preserved paintings on this subject are variations on one idea. 
The paintings of Venus with a musician have been the subject of various interpretations. For some art historians they are clearly erotic works lacking any more profound meaning; for others they have a considerable symbolic content and have been interpreted as allegories of the senses from a Neo-platonic perspective, with sight and hearing as the instruments to gain a knowledge of beauty and harmony. 
Venus and Music was painted within a matrimonial context. This is suggested by the fact that it is the only one of the five compositions in which both figures have individualised features. The figures in the garden (unique in Titian´s oeuvre and for Dolce a metaphor of a happy marriage), here acquire a marital meaning: the dog alluding to fidelity, the ass to eternal love and the peacock to fecundity.
Excerpt from here.

"Baco y Ariadna / Bacchus and Ariadne", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 176,5 × 191 cm., 1520-1523
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Baco, Dios del Vino, emerge con sus seguidores por la parte derecha del paisaje. Enamorado de Ariadna a primera vista, salta hacia ella de su carruaje tirado por dos guepardos. Ariadna ha sido abandonada en la isla griega de Naxos por Teseo, cuyo barco se ve en la distancia. La imagen muestra el miedo inicial de Ariadna por Baco, pero él la elevará a los cielos y la convertirá en una constelación, representada por las estrellas sobre su cabeza.
Texto de aquí.

"Baco y Ariadna / Bacchus and Ariadne" (detalle / detail)

Bacchus, god of wine, emerges with his followers from the landscape to the right. Falling in love with Ariadne on sight, he leaps from his chariot, drawn by two cheetahs, towards her. Ariadne had been abandoned on the Greek island of Naxos by Theseus, whose ship is shown in the distance. The picture shows her initial fear of Bacchus, but he raised her to heaven and turned her into a constellation, represented by the stars above her head.
Text from here.

"Eleonora Gonzaga", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 114 x 102 cm., c.1538. 
Galleria degli Uffizi (Florencia, Italia / Florence, Italy)

As the title indicates, I've already posted a few works with dogs by this famous Italian Renaissance painter, a great exponent of the Venetian school.
  Thanks to the suggestions and contributions of my good friend Shirley Rebuffo, I expand the collection with a few more paintings and corresponding enlarged details to better appreciate the variety of dogs represented.

"Retrato de la familia Vendramin / Portrait of the Vendramin Family"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 185 × 202 cm., 1543-47
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

"Retrato de la familia Vendramin / Portrait of the Vendramin Family" (detalle / detail)

"El desollamiento de Marsias / The Flaying of Marsyas", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 212 × 207 cm., c.1570-76
Arcidiecézní muzeum Kroměříž, Olomouc Museum of Art (Kroměříž, República Checa / Czech Republic)

La pintura es parte de una serie de lienzos con temas mitológicos que Tiziano ejecutó en sus últimos años. Retrata el desollamiento de Marsyas, un sileno que se atrevió a desafiar al dios Apolo. La elección de una escena tan cruda fue tal vez inspirada por la muerte de Marcantonio Bragadin, un comandante veneciano que fue desollado por los otomanos por aquella época.
Midas, el personaje pensativo a la derecha, es probablemente un autorretrato del artista. 
Texto de Wikipedia

"El desollamiento de Marsias / The Flaying of Marsyas" (detalle / detail)

The painting is part of a series of canvases with mythological themes which Titian executed in his late years. It portrays the flaying of Marsyas, a silenus who dared to defy the God Apollo. The choice of such a crude scene was perhaps inspired by the death of Marcantonio Bragadin, a Venetian commander who was flayed by the Ottomans in that period.
Midas, the thoughtful character on the right, is likely the artist's self-portrait.
Text from Wikipedia.

"Felipe II ofreciendo al cielo al infante don Fernando / Philip II offering the Infante don Fernando to the Heavens"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 335 x 274 cm., 1573 - 1575. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

"Felipe II ofreciendo... / Philip II offering..." (detalle / detail)

Más sobre Tiziano en "El Hurgador" / More about Tiziano in this blog:
_________________________________________________________

Simon Vouet

"Diana", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 102 × 141 cm., 1637.
Hampton Court Palace (Londres, Reino Unido / London, UK)

Simon Vouet fue un pintor italiano de quien ya nos ocupamos aquí. En esta obra, y la copia que vemos a continuación, Diana aparece descansando, acompañada de dos perros.

Suiveur de / Seguidor de / Follower of Simon Vouet
"Diane au repos / Diana en reposo / Diane at Rest", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 168 cm.

Simon Vouet was an Italian painter. I already posted some information about him here. In this work, and the copy above, Diana appears resting, accompanied by two dogs.

"Diane au repos / Diana en reposo / Diane at Rest" (detalle / detail)

"Retrato de un caballero con su perro / Portrait of a Knight With his Dog"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 199,2 × 114,5 cm., c.1621

"Retrato de un caballero con su perro / Portrait of a Knight With his Dog" (detalle / detail)

Más sobre Vouet en "El Hurgador" / More about Vouet in this blog:
 ______________________________________________________

Nicolas Toussaint Charlet

Atribuido a / Attributed to Nicolas-toussaint-Charlet
"Cabeza de un perro / Head of a Dog", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35 x 35 cm., c. 1820 - c. 1845.
Rikjsmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

En el cumpleaños de Nicolás Toussaint Charlet, este diseñador y pintor francés, sobre todo de temas militares, vimos ya una de sus obras. Esta bella cabeza de perro, atribuída a su pincel, se conserva en Ámsterdam.

On the birthday of Nicolas Toussaint Charlet, this designer and French painter, especially of military subjects, I posted one of his works. This beautiful dog head, attributed to his brush, is preserved in Amsterdam.

Más sobre Toussaint-Charlet en "El Hurgador" / More about Toussaint-Charlet in this blog:
 ______________________________________________________

Alexander Nasmyth

"Un perro marrón y negro en un paisaje boscoso / A brown and white dog in a wooded landscape"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 33,4 x 45,4cm., 1790

Alexander Nasmyth fue un pintor retratista y paisajista escocés, alumno de Allan Ramsay, nacido en 1758.
Estudió en la Royal High School y la Academia de los Custodios y fue aprendiz de un carrocero. Con dieciséis años fue llevado a Londres por el pintor de retratos Allan Ramsay, donde trabajó en partes de obras de Ramsay. Nasmyth volvió a Edimburgo en 1778, donde trabajó como pintor de retratos. Gracias a un crédito ofrecido por Patrick Miller, de Dalswinton, Nasmyth viajó en 1782 a Italia, donde permaneció dos años avanzando en sus estudios. En Italia dedicó la mayor parte de su atención a la pintura de paisaje.
Sus paisajes son todos de lugares reales, y la arquitectura es generalmente un elemento importante. Algunas obras fueron pintadas para ilustrar los efectos que los nuevos edificios tendrían en un área, como por ejemplo "Inverary from the Sea", pintado para el Duque de Argyll para mostrar cómo quedaría un faro que se había proyectado.
Fue empleado por miembros de la nobleza escocesa en la mejora y embellecimiento de sus propiedades. Diseñó el templo circular que cubre el pozo de San Bernardo, en el paseo Water of Leith (1789), y los puentes en Almondell, West Lothian y Tongland, Kirkcudbrightshire. En 1815 fue uno de los invitados a presentar propuestas para la expansión de la nueva ciudad de Edimburgo.
Nasmyth creó una escuela de dibujo e "inculcó a toda una generación la importancia del dibujo como herramienta de investigación empírica".
Murió en 1840.

Izq./ Left: "Retrato de / Portrait of John Cockburn Ross of Rochester and Shadwick"
Der./ Right: "7th Baron Belhaven & Stenton", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112 x 84 cm., National Trust (Inglaterra / England)

"Maida, la perra de Sir Walter Scott / Sir Walter Scott's Dog", óleo sobre panel / oil on panel, 22 x 27 cm., 1819

Alexander Nasmyth was a Scottish portrait and landscape painter, a pupil of Allan Ramsay born in 1758.
He studied at the Royal High School and the Trustees’ Academy and was apprenticed to a coachbuilder. Aged sixteen, he was taken to London by portrait painter Allan Ramsay where he worked on subordinate parts of Ramsay's works. Nasmyth returned to Edinburgh in 1778, where he worked as a portrait painter. Offered a loan by Patrick Miller of Dalswinton, Nasmyth left in 1782 for Italy, where he remained two years furthering his studies. In Italy he devoted most of his attention to landscape painting.
His landscapes are all of actual places, and architecture is usually an important element. Some works were painted to illustrate the effects that new buildings would have on an area, such as Inverary from the Sea, painted for the Duke of Argyll to show the setting a proposed lighthouse.
He was employed by members of the Scottish nobility in the improvement and beautification of their estates. He designed the circular temple covering St Bernard's Well by the Water of Leith (1789), and bridges at Almondell, West Lothian, and Tongland, Kirkcudbrightshire. In 1815 he was one of those invited to submit proposals for the expansion of Edinburgh New Town.
Nasmyth set up a drawing school and "instilled a whole generation with the importance of drawing as a tool of empirical investigation".
He died in 1840.

"El buey de Spottiswoode / The Spottiswoode Ox", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70 x 90 cm., 1801.
National Museum (Edimburgo, Escocia / Edinburgh, Scotland)

James Ward

"El buey de Spottiswoode / The Spottiswoode Ox"
a partir de la obra de / after Alexander Nasmyth, media tinta sobre tela / mezzotint on wove, 48 x 60,3 cm.

"Ravager, uno de los sabuesos de Lambton / One of the Lambton Hounds"
Óleo sobre panel / oil on panel, 24,1 x 34,3 cm., 1835.
Yale Center for British Art (New Haven, Connecticut, EE.UU./ USA

James Ward fue un pintor inglés (sobre todo de los animales) y grabador nacido en 1769.
Fue influenciado por muchas personas, pero su carrera se divide convencionalmente en dos períodos: hasta 1803, su mayor influencia fue su cuñado George Morland. A partir de ese momento fue Rubens. Desde 1810 más o menos, Ward comenzó a pintar caballos en los paisajes. Un poco más tarde, se volvió hacia los paisajes a gran escala, de los cuales Gordale Scar (Tate, Londres), completado en 1814 o 1815 y que representa Gordale Scar (Yorkshire) como ejemplo de lo sublime, se considera su obra maestra y en general una obra maestra de la pintura romántica inglesa.
Ward dedicó gran parte del período 1815-1821 a la pintura de una gigantesca obra titulada Alegoría de Waterloo (hoy perdida). Ni fue muy elogiada, ni produjo los ingeresos que Ward había esperado. La experiencia puede haberle amargado, y la muerte de su primera esposa y una hija fueron otras de sus tragedias. Al igual que muchos artistas de la época, Ward buscaba encargos de la pequeña nobleza rica para pintar sus caballos, perros de caza favoritos o sus hijos.
Murió en 1859.

"Ravager, uno de los sabuesos de Lambton / One of the Lambton Hounds" (detalle / detail)

"Ralph Lambton y sus sabuesos / and his Hounds", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1820
Colección privada / Private Collection

"Spaniel asustando patos / Spaniel Frightening Ducks"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 121,6 x 181,9 cm., 1821

"Diana en el baño / Diana at the Bath", óleo sobre panel / oil on panel, 76,2 x 64,8 cm., 1830
Yale Center for British Art (New Haven, Connecticut, EE.UU./ USA

"Diana en el baño / Diana at the Bath" (detalle / detail)

"Un perro echado / A Dog Lying Down"
Grafito y acuarela sobre papel / graphite and watercolour on paper, 10,6 x 12,7 cm.
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

James Ward was an English painter, particularly of animals, and an engraver born in 1769.
He was influenced by many people, but his career is conventionally divided into two periods: until 1803, his single greatest influence was his brother in law George Morland; from that time, it was Rubens. From 1810 or so, Ward started to paint horses within landscapes; slightly later, he turned to very large-scale landscapes, of which Gordale Scar (Tate, London), completed in 1814 or 1815 and depicting Gordale Scar (Yorkshire) as an example of the sublime, is considered his masterpiece and a masterpiece of English Romantic painting.
Ward devoted much of the period 1815-21 to the painting of a gigantic work titled Allegory of Waterloo (now lost); this neither was much praised nor brought in the revenue Ward had hoped for. The experience may have embittered him, and the deaths of his first wife and a daughter were among other tragedies. Like many artists of the time, Ward sought commissions from wealthy gentry of their favorite horses, their favorite hunting dogs or their children.
He died in 1859.

"Collie de pelo duro / Rough-Coated Collie", óleo sobre panel / oil on board, 25,4 x 40,6 cm., 1809
Yale Center for British Art (New Haven, Connecticut, EE.UU./ USA

"Collie de pelo duro / Rough-Coated Collie" (detalle / detail)

"Perros ratoneros / Mouser Dogs" (Tit. Ant.: Perros y una jaula de ratones / Old title: Dogs and a cage of mice)
Óleo sobre tabla / oil on wood, 20 x 26,5 cm., s.XIX / 19th Century
Museo Nacional de Bellas Artes (Buenos Aires / Argentina)

Romina Ressia [Fotografía]

$
0
0
Romina Ressia


Romina Ressia es una fotógrafa argentina nacida en 1981 en Azul, cerca de Buenos Aires.
Su pasión por el arte comenzó a una edad temprana, pero no fue hasta sus 28 años, tras graduarse en económicas, que decidió dedicar su vida a ello.
Estudió fotografía, fotografía de modas, y dirección artística y escénica en diferentes lugares, incluyendo el Teatro Colón.

Serie ¿Cómo habría sido?, "Chicle" / How Would Have Been? Series, "Bubble Gum"

Izq./ Left: Serie Emociones / Emotions Series
Der./ Right: Serie ¿Cómo habría sido? / How Would Have Been? Series

Poseedora de un estilo pictorialista, ha expuesto su obra en grandes ciudades, como Nueva York, Milán, París, Zurich y Buenos Aires, entre otras.
En la mayoría de sus proyectos puede verse una influencia clásica, pero tomada específicamente para representar cuestiones modernas, cómo afectan a la sociedad actual, y cómo otras cuestiones atemporales se tratan hoy en día. Es la forma que utiliza para representar cómo la gente es afectada por los cambios del mundo en que vivimos, y para trazar una línea desde la cual analizar la evolución de la sociedad.
El intento de insuflar aire fresco a los estilos clásicos es una característica esencial de su obra.

Serie Reencarnación para los artistas, "Mujer bebiendo sopa de tomate" / 
Reincarnation for the Artists Series, "Woman eating a Tomato Soup"

Es conocida por sus anacronismos y fuerte influencia renacentista. Sus obras han sido publicadas por The Huffington Post, Interview Magazine, Vanity Fair, Vogue Italia y The Wild Magazine, entre otros medios. el Wall Street Internationl escribió: "La fotografía de Romina nos provoca y desafía a confrontar cosas que pueden ser incómodas, y sin embargo se las arregla para ofrecer una cualidad tranquilizadora. Esta superposición entre lo cómodo y lo incómodo es muy potente, y permea toda su práctica artística.»

Serie ¿Qué escondes?, "Camuflaje" / What do you Hide? Series, "Camouflage"

Serie El pasado / The Past Series
Izq./ Left: "Chica con una pera / Girl Holding a Pear" - Der./ Rigth: "Princesa / Princess"

«Trabajaba en el departamento financiero de una gran corporación internacional. Me sentía una extraña en ese lugar, y sentía la necesidad de expresarme, de hacer algo artístico. Por eso comencé a estudiar fotografía. Sin embargo, he sido una amante del arte desde que era una niña. Solía apuntarme a cursos de dibujo y pintura, y entonces, cuando tenía unos 8 años, le pedí a mi madre que me inscribiera en clases de fotografía. Pero por aquél entonces no había cursos de fotografía para niños.»

Serie Cubismo Renacentista, "Cara de tubo" / Renaissance Cubism Series, "Tube Face"

«Al principio estaba más centrada en la fotografía de modas, pero luego, gradualmente, fui haciendo la transición hacia las bellas artes. El desafío es siempre intentar hacer algo original y diferente, algo que te haga sentir orgullosa de ello.»

«... cuando no estoy fotografiando voy a galerías y museos, leo sobre la historia de la fotografía, o investigo para mis próximas obras. Mirar la obra de otros artistas y leer sobre la historia de la fotografía me ha ayudado mucho a entrenar la mirada, y creo que es más importante que cualquier curso de fotografía.»

Serie Emociones / Emotions Series

«Siempre lo hago todo en el set, incluso en mi proyecto titulado "Pinceladas renacentistas", en la que la gente tiende a pensar que he pintado sobre las copias. En ese proyecto, por ejemplo, coloqué grandes paneles de vidrio (que había pintado previamente) entre el modelo y la cámara para lograr ese resultado. Tampoco me gusta modificar los fondos. Me gusta tomar las fotos directamente en el set.»

Serie Los Campeones, "La mujer y la gallina" / The Champions Series, "The woman & The Hen"

Serie ¿Cómo habría sido la niñez? / How Would Have Been Childhood? Series
"Algodón de azúcar / Cotton Candy"

Respecto a los fotógrafos que admira:
«Hay una larga lista, pero en lo que respecta a la fotografía de modas, podría mencionar a Paolo Roversi, por su uso de la iluminación, y Steven Meisel por su forma de contar una historia y su habilidad para cambiar y crear algo nuevo cada vez.
Luego está Helmut Newton, que es especial para mí por sus potentes imágenes y la forma en que trata los desnudos. También podría mencionar a Sarah Moon, a quien admiro por sus fantásticos trabajos en blanco y negro, y por último, aunque no menos potentes, las dramáticas imágenes de Eugenio Recuenco.» (ver más abajo)

Serie En nombre de Dios, "Hipnótica" / In the Name of God Series, "Hypnotic"

Serie No se trata de la muerte / Not About Dead Series, "Superman"

Romina Ressia is an Argentine photographer born in 1981 in Azul, near to Buenos Aires.
Her passion about Art started at young age but it was not until her late 28, after graduating in Economics, that she decided to dedicate her life to it.
She studied Photography, Fashion Photography, Art Direction & Scenery in different places including The Colon Theater.

Izq./ Left: Serie ¿Cómo habría sido? III, "Tirita adhesiva con caricatura" /
How Would Have Been? III Series, "Cartoon Bandaid"
Der./ Right: Serie ¿Cómo habría sido? V / How Would Have Been? V Series

Owner of a pictorial style, has exhibited her work in major cities like New York, Milan, Paris, Zurich & Buenos Aires, among many others.
A classical influence can be identified in most of her projects but it is taken precisely to represent modern issues, how do they affect to society nowadays and how other atemporal issues are managed today. It is the way she uses to represent how people is touched by the changing world in which we live and to draw a line from which to analyze the evolution of society.
The attempt to grant a fresh air to the classic style is one of the essential characteristics of her work.

Serie ¿Cómo habría sido la niñez? / How Would Have Been Childhood? Series
"Mujer con pistola de agua / Woman With Water Pistol"

Serie Emociones / Emotions Series

She is well known for her anachronisms and her strong Renaissance influence. Her works have been featured by The Huffington Post, Interview Magazine, Vanity Fair, Vogue Italia & The Wild Magazine, among others. The Wall Street International wrote, "Romina's photography provokes and challenges us to confront things which may seem uncomfortable however manages to provide a reassuring quality. This juxtaposition between comfort and uncomfortable is a powerful one which resonates throughout her practice."

Serie Pinceladas renacentistas, "Mancha colorida" / Renaissance Brushstrokes Series, "Colorful Spot"

Serie No se trata de la muerte, "Capitán América" / Not About Dead Series, "Captain America"(horizontal)

«I used to work in the financial department of a huge international corporation. I felt like a stranger in that place and I had the need to express myself, to do something artistic. That was how I started to study photography. However, I have been an art-lover ever since I was a child. I used to enroll in drawing and painting courses; and when I was around 8, I asked my mum to enroll me in photography classes. But at that time, there was no photography courses for children.»

Serie ¿Cómo habría sido?, "Palomitas de maíz" / How Would Have Been? Series, "Pop-Corn"

«In the beginning, I was more focused on fashion photography; but later, I gradually transitioned to Fine-Art. The challenge is always to try to do something original and different, something that makes you feel proud of it.»

«...when I am not shooting, I go to galleries and museums, read about the History of Photography, or do research for my next works. Looking at other artists’ works or reading about History of Photography helped (a lot) to train the eyes and I think they are more important than any photography course.»

Serie Nueva vanitas / New Vanitas Series, "Spaghetti"

«I always do everything on the set, even in my project titled “Renaissance Brushstrokes” in which people tend to think that I painted over the print. In that project for example, I put large panes of glass (which I previously painted) between the model and the camera to get that result. Neither do I like to modify the backgrounds. I like to take the photos totally on the set.»

Serie El pasado / The Past Series
Izq./ Left: "La reina / The Queen" - Der./ Right: "Mujer renacentista II / Renaissance Woman II"

Serie Cubismo Renacentista, "Caja negra" / Renaissance Cubism Series, "Black Box"

About photographers she admires:
«There’s a long list, but if it comes to fashion photography I would mention Paolo Roversi for his usage of light and Steven Meisel for his way of telling a story and his ability to change and to create something new every time.
Then there’s Helmut Newton who’s special to me because of his strong images and the way he showed nudes. I’d also mention Sarah Moon, whom I admire for her outstanding black and white works and last but not least the powerful, dramatic images of Eugenio Recuenco.» (see below)

Serie Retratos del s.XVIII / Portraits of the 18th Century Series

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista / Interview, 13/2014, Beautiful Bizarre
* Entrevista / Interview, 15/2013, AllYou Blog

Más imágenes e información sobre Romina en / More images and information about Romina in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Romina!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Romina!)


Algunas referencias / Some References

Sarah Moon

Sarah Moon, 1982

Sarah Moon, anteriormente conocida como Marielle Warin, es una fotógrafa francesa nacida en 1941. Inicialmente modelo, se volvió a la fotografía de moda en la década de 1970.
Su familia judía se vio obligada a abandonar la Francia ocupada por Inglaterra. En su adolescencia estudió dibujo antes de trabajar como modelo en Londres y París (1960-1966) bajo el nombre Marielle Hadengue. También se interesó por la fotografía, tomando fotos de amigas modelos. En 1970 finalmente decidió a dedicarse a la fotografía a tiempo completo, dejando de lado el modelado, y adoptando el nuevo nombre de Sarah Moon.
Capturó con éxito la atmósfera elegante de Londres después de los "swinging sixties", en estrecha colaboración con Barbara Hulanicki, quien había puesto en marcha la popular tienda de ropa Biba.
En 1972 fotografió el calendario Pirelli, la primera mujer en hacerlo. Después de trabajar durante mucho tiempo con Cacharel, su reputación creció y también recibió encargos de Chanel, Dior, Comme des Garçons y Vogue. En 1985 se pasó al trabajo de galerías y película, incluso haciendo un video pop: Aicha por Khaled (ver más abajo).

"Avril para / for'Elle' I", impresión a la gelatina de plata tonal / toned gelatin silver print, 23 5/8" x 19 5/8", 2003

"Suzanne aux Tuileries / Susana en las Tullerias / Suzanne at the Tuileries"
Impresión a la gelatina de plata / gelatin silver print, 29 x 42,7 cm., 1974

Sarah Moon, previously known as Marielle Warin, is a French photographer born in 1941. Initially a model, she turned to fashion photography in the 1970s.
Marielle Warin was born in Vernon in 1941. Her Jewish family was forced to leave occupied France for England. As a teenager she studied drawing before working as a model in London and Paris (1960–1966) under the name Marielle Hadengue. She also became interested in photography, taking shots of her model colleagues. In 1970, she finally decided to spend all her time on photography rather than modelling, adopting Sarah Moon as her new name. She successfully captured the fashionable atmosphere of London after the "swinging sixties", working closely with Barbara Hulanicki, who had launched the popular clothes store Biba.
In 1972, she shot the Pirelli calendar, the first woman to do so. After working for a long time with Cacharel, her reputation grew and she also received commissions from Chanel, Dior, Comme des Garçons and Vogue. In 1985, she moved into gallery and film work, even making a pop video, Aicha by Khaled (see below).

"El reloj / The Clock", impresión a la gelatina de plata tonal / toned gelatin silver print, 32,4 x 26,7 cm., 1999
__________________________________________________

Steven Meisel

Steven Meisel, en el suelo de su estudio para / on the floor of his studio for Soho Weekly News
Foto / Photo: Susan Shacter

Steven Meisel, fotógrafo de moda estadounidense nacido en 1954, que obtuvo popularidad y reconocimiento de la crítica por su trabajo en Vogue ediciones Italia y Estados Unidos, y sus fotografías de su amiga Madonna para su libro de 1992 "Sex". Hoy es considerado uno de los fotógrafos de moda más exitosos en la industria, fotografiando periódicamente para Vogue, y últimamente para W (también publicada por la revista Condé Nast).
Uno de los primeros trabajos de Meisel fue para el diseñador de moda Halston como ilustrador. También enseñó ilustración a tiempo parcial en Parsons. Meisel nunca pensó que podría convertirse en un fotógrafo. Admiraba a fotógrafos como Jerry Schatzberg, Irving Penn, Richard Avedon y Bert Stern. Sentía que la ilustración era cosa del pasado y encontró en la fotografía un medio más duradero. Más tarde, mientras trabajaba en Women's Wear Daily como ilustrador, fue a la agencia Elite, donde Oscar Reyes, un booker a quien le gustaban sus ilustraciones, le permitió tomar fotos de algunas de sus modelos. Una de ellos era Phoebe Cates. Algunas de estas modelos fueron a castings para la revista Seventeen a mostrar sus portafolios, que contenían algunas de sus fotografías y los responsables de la publicación llamaron a Meisel y le preguntaron si quería trabajar con ellos.
Actualmente trabaja para diferentes revistas de moda.

"Kate Upton", Vogue Italia / Italy, Nov., 2012

"Natalia Vodianova", Vogue Rusia, 2008

Steven Meisel, American fashion photographer born in 1954, who obtained popularity and critical acclaim with his work in US and Italian Vogue and his photographs of friend Madonna in her 1992 book Sex. He is now considered one of the most successful fashion photographers in the industry, shooting regularly for both US and Italian Vogue, and lately W (also published by Condé Nast).
One of Meisel's first jobs was to work for fashion designer Halston as an illustrator. He also taught illustration part-time at Parsons. Meisel never thought he could become a photographer. He admired photographers like Jerry Schatzberg, Irving Penn, Richard Avedon and Bert Stern. He felt that illustration was a thing of the past and found photography as a lasting medium. Later on, while working at Women's Wear Daily as an illustrator, he went to Elite Model Management where Oscar Reyes a booker who liked his illustrations allowed him take pictures of some of their models. One of them was Phoebe Cates. Some of these models went to castings for Seventeen magazine to show their portfolios which held some of his photography and the people at Seventeen subsequently called Meisel and asked if he wanted to work with them.
Meisel currently works for many different fashion magazines.

"Kate Winslet", Vanity Fair Magazine

Más sobre Kate Winslet en "El Hurgador" / More about Kate Winslet in this blog:

"Iselin Steiro& Missy Rayder", Las supermodelos entran en rehabilitación, Vogue Italia /
Supermods enter Rehab, Vogue Italy, Jul. 2007

Sobre el resto de los artistas mencionados / About the other mentioned artist's:

Paolo Roversi[Recolección (XXIV)]
______________________________________________



Recolección / Compilation (LVIII)

$
0
0
Stefano Farnetti
¿Italia? / Italy?, 1855 - 1926

"Un violinista italiano / An Italian Fiddler", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 86,4 x 61 cm., c.1896. Fylde Borough Council, The Public Offices
_________________________________________________________

Rafael Tegeo (Tejeo) Díaz
Caravaca de la Cruz, España / Spain, 1798 - Madrid, 1856

"Hércules y Anteo / Heracles & Antaeus", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 27 x 17 cm., c.1828
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)
_________________________________________________________

Luc-Olivier Merson
París, Francia / France, 1846 - 1920

"Le Loup d'Aggubio / El Lobo de Gubbio / The Wolf of Aggubio"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 88 × 133 cm., 1872. Palais des Beaux-Arts (Lille, Francia / France)

El cuadro representa un episodio relacionado con los milagros de San Francisco de Asís. Durante su estancia en Gubbio apareció en la comarca un gran lobo que atemorizada a la población, hasta el punto de que nadie se atrevía a salir de la ciudad. San Francisco fue al encuentro del lobo y haciendo la  señal de la cruz cuando estaba ante él, se amansó y se acercó dócilmente al Santo. Remarcada por sus juegos de colores y sus detalles de la vida cotidiana, la obra mezcla poesía, leyenda y realismo como solo Merson sabe hacerlo.

"Le Loup d'Aggubio / El Lobo de Gubbio / The Wolf of Aggubio" (detalle / detail)

The painting depicts an episode related to the miracles of St. Francis of Assisi. During his stay in Gubbio it appeared in the region a large wolf terrorizing the population, to the point that no one dared to leave the city. San Francisco went to meet the wolf and making the sign of the cross when he stood before the wolf, tamed and meekly approached the Saint. Highlighted by the play of colors and details of daily life, work mixes poetry, legend and realism as only Merson knows how.

"Le Loup d'Aggubio / El Lobo de Gubbio / The Wolf of Aggubio" (detalle / detail)

"Le soldat de Marathon / Filípides trayendo las nuevas de la victoria después de la batalla de Maratón /
Pheidippides giving word of victory after the Battle of Marathon", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1869
Con esta obra ganó el Premio de Roma / with this work he won the Prix of Rome
_________________________________________________________

Alejandro Ferrant y Fischermans
(Madrid, España / Spain, 1843 - 1917)

"The Burial of St. Sebastian / El entierro de San Sebastián", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 305 x 430 cm., 1877

El lienzo representa el entierro del mártir San Sebastian. El emperador Maximiano mandó que lo azotaran hasta morir, y los soldados, después de matarlo, arrojaron su cuerpo a la Cloaca Máxima de Roma. Los cristianos recogieron su cadaver y lo enterraron en la Vía Apia, en las Catacumbas de San Sebastián. Murió en el año 288.

The canvas represents the burial of the martyr San Sebastian. The emperor Maximiano had him scourged to death, and the soldiers, after killing him, threw his body into the Cloaca Maxima Rome. Christians gathered his corpse and buried on the Appian Way, the Catacombs of San Sebastián. He died in the year 288.

_________________________________________________________

Raimundo de Madrazo y Garreta
(Roma, Italia / Italy, 1841 - Versalles, Francia / France, 1920)

"Estudio de un pintor / Studio of a Painter", 32,5 x 42,5 cm.

En primer término, y posando para el autor, Raimundo ha retratado a un personaje cómodamente sentado, y frente a él a un modelo masculino de pie con el atuendo de un caballero de la Orden de Calatrava, con túnica, casco cónico y espada en la mano. A través de la puerta abierta el espectador puede contemplar una estancia muy iluminada con luz central en la que un hombre está absorto con los papeles extendidos sobre la mesa. Al fondo, dos figuras femeninas conversan ajenas al resto de la escena.

"Estudio de un pintor / Studio of a Painter" (detalle / detail)

On the foreground, and posing for the artist, Raymond has portrayed a comfortably seated figure, and before him a male model standing in the garb of a knight of the Order of Calatrava, robed, conical helmet and sword in the hand. Through the open door the viewer can see a very bright room with central light in which a man is engrossed with outstretched papers on the table. In the background, two female figures talk oblivious to the rest of the scene.

Más sobre Madrazo en "El Hurgador" / More about Madrazo in this blog:
_________________________________________________________

 Alexander Andreyevich Ivanov
Александр Андреевич Иванов
(Rusia / Russia, 1806 - 1858)

"Явление Христа народу (Явление Мессии) / Aparición de Cristo ante la gente / 
Appearance of Christ to the People"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 540 × 750 cm., 1837-1857
Galería Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)

La pintura se considera su obra maestra, y le tomó 20 años completarla. La narrativa está basada en el capítulo tercero del Evangelio de Mateo, también descrita en el primer capítulo del evangelio de Juan.
Alude a varias historias de la Biblia. En el centro de la pintura Juan el Bautista, vistiendo una piel de animal, está de pie en las orillas del río Jordán. Apunta hacia una figura en la distancia, que se acerca a la escena. A la izquierda, de pie, el joven apóstol Juan. Detrás de él San Pedro, y más adelante el apóstol Andrés y Nataniel. En primer plano vemos gente que mira el desarrollo de la escena, pero están indecisos sobre qué hacer, tanto los jóvenes como los ancianos. En el centro hay un hombre rico que era demasiado rico como para seguir a Cristo como esclavo, pero de quien Ivanov apunta que pretendía representar a la gente que exprimenta, tras una vida de desesperación y sufrimiento, "la alegría por vez primera". A la derecha hay una figura, la que está más cerca de Jesús, que está representada como el buen amigo del pintor, el escritor Gogol. Delante del vagabundo, con el grupo sentado no lejos de Juan, hay una figura sentada con un gorro rojo. Se trata de un autorretrato del artista.

"Явление Христа народу / Aparición de Cristo... / Appearance of Christ..." (detalle / detail)

"Явление Христа народу / Aparición de Cristo... / Appearance of Christ..." (detalle / detail)

The painting has been called his magnum opus, and it took 20 years to complete (1837 - 1857). The narrative is based on the third chapter of the Gospel of Matthew, also described in the first chapter of the Gospel according to John.
The painting alludes to several stories in the Bible. In the center of the painting John the Baptist, wearing an animal skin, is standing on the banks of the River Jordan. He points towards a figure in the distance, approaching the scene. To the left stands the young John the Apostle, behind him St. Peter, and further on Andrew the Apostle and Nathaniel. In the foreground we see people who watch the scene unfold but are undecided what to do, both young and old men. In the center there is a wealthy man who was too rich to follow Christ and a slave, about whom Ivanov remarked that he meant to depict people who experienced, after a life in despair and suffering, "joy for the first time." To the right there is a figure, that stands nearest to Jesus, who was depicted as the painter's good friend, the writer Gogol. Before the wanderer with a staff seated not far from John, is a figure seated with a red headgear. The figure is a self-portrait.

Uno de los cientos de bocetos preliminares / One of the hundreds of preliminary sketches

"Явление Христа народу / Aparición de Cristo... / Appearance of Christ..." (detalle / detail)

Más sobre Ivanov en "El Hurgador" / More about Ivanov in this blog:
_________________________________________________________

 Marie-Denise Villers
(de nacimiento / née Lemoine)
(París, Francia / France, 1774 - 1821)

"Joven dibujando / Young Woman Drawing", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 161,3 × 128,6 cm., 1801
Atribuida previamente a Jacques-Louis David, la pintura es probablemente un autorretrato / 
Previously attributed to Jacques-Louis David, the painting is probably a self portrait

"Joven dibujando / Young Woman Drawing" (detalle / detail)
_________________________________________________________

Renée P. Foulks
(Trenton, New Jersey, EE.UU./ NJ, USA, 1958-)

"Guardiana del umbral / Threshold Guardian", óleo sobre panel / oil on Museum Board, 16,25" x 27", 2003

Más sobre Foulks en "El Hurgador" / More about Foulks in this blog:
_________________________________________________________

 D. Jeffrey Mims
(Carolina del Norte, EE.UU./ NC, USA, 1954-)

"Nutrición de Júpiter / Nurture of Jupiter", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30" x 24", 1995
Oglethorpe University Museum of Art (OUMA) (Atlanta, Georgia, EE.UU./ USA)
_________________________________________________________

Adrian Gottlieb
(EE.UU. / USA, 1975-)

"La poetisa / The Poet", óleo sobre lino / oil on linen, 26" x 20", 2011. Colección privada / Private Collection.

Más sobre Gottlieb en "El Hurgador" / More about Gottlieb in this blog:
_________________________________________________________

 Jean-Louis André Théodore Géricault
(Ruan, Francia / France, 1791 - París, 1824)

"La balsa de la Medusa / The Raft of the Medusa", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 491 × 716 cm., 1818-19
Museo del Louvre (París, Francia / France)

Completada cuando el artista tenía 27 años, la obra se convirtió en un icono del romanticismo francés. Es una pintura de tamaño mayor que el natural, y representa el momento posterior al hundimiento de la fragata francesa "Medusa", que partió de la costa de lo que hoy es Mauritania el 2 de julio de 1816. El 5 de julio, al menos 147 personas quedaron a la deriva en una balsa construida apresuradamente. Todos menos 15 murieron en los 13 días anteriores al rescate, y los que sobrevivieron soportaron el hambre y la deshidratación, y practicaron el canibalismo. El evento se convirtió en un escándalo internacional, en parte porque sus causas fueron atribuidas a la incompetencia del capitán francés.

"La balsa de la Medusa / The Raft of the Medusa" (detalle / detail)

Completed when the artist was 27, the work has become an icon of French Romanticism. It is an over-life-size painting that depicts a moment from the aftermath of the wreck of the French naval frigate Méduse, which ran aground off the coast of today's Mauritania on 2 July 1816. On 5 July 1816, at least 147 people were set adrift on a hurriedly constructed raft; all but 15 died in the 13 days before their rescue, and those who survived endured starvation and dehydration and practised cannibalism. The event became an international scandal, in part because its cause was widely attributed to the incompetence of the French captain.


Más sobre Géricault en "El Hurgador" / More about Géricault in this blog:
_________________________________________________________

 Anton (Anthony) Van Dyck
(Amberes, Bélgica / Antwerpen, Belgium, 1599-1641)

"Retrato de / Portrait ofCardinal Guido Bentivoglio"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 195 x 147 cm., 1ª mitad del s.XVII / first half of 17th century
Palazzo Pitti (Florencia, Italia / Florence, Italy)

Más sobre van Dyck en "El Hurgador" / More about van Dyck in this blog:
_________________________________________________________

John Byam Liston Shaw
(Madras, India británica / British India, 1872 -
Londres, Reino Unido / London, UK, 1919) 

En la mitología griega, Ónfale era una hija de Iardanus, ya sea un rey de Lidia, o un dios-río. Omphale era la reina del reino de Lidia, en Asia Menor. Era la esposa de Tmolus, el rey de Lidia. Después de que éste fuera corneado hasta la muerte por un toro, ella continuó reinando por su cuenta.
Diodoro de Sicilia ofrece la primera aparición del tema de Ónfale en la literatura, aunque Esquilo ya conocía el episodio. Los griegos no la reconocían como una diosa: la conexión etimológica indiscutible con omphalos, el ombligo del mundo, nunca ha quedado clara. En su mito más conocido, ella es la amante del héroe Heracles durante el año que éste debió ser sirviente, un escenario que ofreció a escritores y artistas oportunidades para explorar los roles sexuales y temas eróticos. Wikipedia

"Ónfale / Omphale", acuarela y aguada / watercolor and gouache, 72,5 × 29 cm., 1914

In Greek mythology, Omphale was a daughter of Iardanus, either a king of Lydia, or a river-god. Omphale was queen of the kingdom of Lydia in Asia Minor. She was the wife of Tmolus, the king of Lydia; after he was gored to death by a bull, she continued to reign on her own.
Diodorus Siculus provides the first appearance of the Omphale theme in literature, though Aeschylus was aware of the episode. The Greeks did not recognize her as a goddess: the undisputed etymological connection with omphalos, the world-navel, has never been made clear. In her best-known myth, she is the mistress of the hero Heracles during a year of required servitude, a scenario that offered writers and artists opportunities to explore sexual roles and erotic themes. Wikipedia

_________________________________________________________

Ferdinand-Victor-Eugène Delacroix
(Charenton-Saint-Maurice, Francia / France, 1798 - 1863)

"La Mort de Sardanapale / Muerte de Sardanápalo / Death of Sardanapalus"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 392 × 496 cm.
Exhibido en París en el Salón de 1827 / exhibited in Paris at the Salon of 1827.
Museo del Louvre (París, Francia / France)

La pintura está basada en la historia de Sardanápalo, el último rey asirio, descrita en el libro histórico de Diodoro Sículo, el historiador griego. Sardanápalo ha ordenado que sus posesiones sean destruidas, y sus concubinas asesinadas antes de inmolarse él mismo, una vez que ha sabido que la derrota militar era inminente.

"La Mort de Sardanapale / Muerte de Sardanápalo / Death of Sardanapalus" (detalle / detail)

The Painting is based on the tale of Sardanapalus, the last king of Assyria, from the historical library of Diodorus Siculus, the ancient Greek historian. Sardanapalus had ordered his possessions destroyed and concubines murdered before immolating himself, once he learned that he was faced with military defeat. 

Más sobre Delacroix en "El Hurgador" / More about Delacroix in this blog:
_________________________________________________________

Jean-Honoré Fragonard
(Grasse, Francia / France, 1732 - París, 1806)

"Una joven leyendo o La lectora / A Young Girl Reading or The Reader"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81,1 × 64,8 cm., c.1770
National Gallery of Art, Washington, D.C. (EE.UU. / USA)

La obra es más una pintura de género de una escena cotidiana que un retrato, y el nombre de la modelo se desconoce. La fotografía con rayos X ha revelado que el lienzo originalmente presentaba una cabeza diferente que miraba al espectador, sobre la que Fragonard pintó la actual. Es una de una serie de pinturas de ejecución rápida en la que Fragonard representó chicas jóvenes, conocida como "figures de fantaisie".

"Una joven leyendo o La lectora / A Young Girl Reading or The Reader" (detalle / detail)

The work is more a genre painting of an everyday scene than a portrait, and the name of the sitter is not known. X-ray photography has revealed that the canvas originally featured a different head looking towards the viewer, which Fragonard painted over. It is one in a series of quickly executed paintings by Fragonard featuring young girls, known as "figures de fantaisie".

Más sobre Fragonard en "El Hurgador" / More about Fragonard in this blog:
_________________________________________________________

Jacques-Louis David
(París, Francia / France, 1748 - 
Bruselas, Bélgica / Brussels, Belgium, 1825)

"L'intervention des Sabines / El rapto de las Sabinas / The Intervention of the Sabine Women"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 385 x 522 cm., 1799.
Museo del Louvre (París, Francia / France). Wikipedia (obra, en inglés / work)

"Juramento de los Horacios / Oath of the Horatii", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 330 x 425 cm., 1784.
Museo del Louvre (París, Francia / France)

Más sobre Jacques-Louis David en "El Hurgador" / More about Jacques-Louis David in this blog:

Anne-Louis Girodet de Roussy-Trioson
(Montargis, Loiret, Francia / France, 1767 - París, 1824)

"Copia de El juramento de los Horacios / Copy of the Oath of the Horatii"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130,2 x 166,7 cm., 1786. Toledo Museum of Art (Ohio, EE.UU. / USA)

Más sobre Anne-Louis Girodet en "El Hurgador" / More about Anne-Louis Girodet in this blog:
_________________________________________________________

François Pascal Simon, barón Gérard
(Roma, Italia / Italy, 1770 - París, Francia / France, 1837)

"Cupido y Psique / Cupid and Psyche", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 186 × 132 cm., 1798.
Museo del Louvre (París, Francia / France)

"Cupido y Psique / Cupid and Psyche" (detalle / detail)

"La bataille d'Austerlitz / La batalla de Austerlitz, 2/12/1805 / The Battle of Austerlitz, Dec. 2, 1805"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 510 × 958 cm., 1810. Wikimedia Commons
Palace of Versailles, Musée de Trianon (Versalles, Francia / Versailles, France)

"La bataille d'Austerlitz" (detalle / detail)

"La bataille d'Austerlitz / La batalla de Austerlitz, 2/12/1805 / The Battle of Austerlitz, Dec. 2, 1805"
2ª versión / 2nd version, óleo sobre lienzo / oil on canvas, 137.3 × 307 cm., s.XIX / 18th Century
Colección privada / Private Collection

_________________________________________________________

Johann Baptist Reiter
(Urfahr, hoy / today Linz, Austria, 1813 - Wien / Viena / Vienna, 1890)

"Schlummernde Frau /
Mujer dormida (la primera mujer del artista) / Slumbering Woman (The first wife of the artist)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 56 x 68,5 cm., 1849. Belvedere (Viena / Vienna, Austria)

Aniversarios (CXXXIV) [Julio / July 24-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 24 de Julio es el cumple de

Francisco Pradilla y Ortiz, prolífico pintor español nacido en 1848, famoso por la creación de escenas históricas.

"Rendición de Granada / The Surrender of Granada", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 330 × 550 cm., 1882.
Palacio del Senado (Madrid, España) / Senate Palace (Madrid, Spain)

Estudió inicialmente en Zaragoza y luego pasó a la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando y la "Academia de Acuarelistas" en Madrid. En 1873 se convirtió en uno de los primeros seleccionados para estudiar en la nueva Academia Española en Roma. A partir de ahí tuvo la oportunidad de viajar a Francia y Venecia y estudió a los antiguos maestros. En 1878 presentó su pintura "Doña Juana la Loca" para la Exposición Nacional de España y fue galardonado con la medalla de honor.

"Doña Juana la Loca / Queen Joanna the Mad", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 340 x 500 cm., 1877.
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

"Doña Juana la Loca / Queen Joanna the Mad" (detalle / detail)

El Senado español le encargó entonces crear "La Rendición de Granada" que le llevó tres años de trabajo. En 1881 se convirtió en el Director de la Academia de Artes españolas en Roma, pero renunció a este puesto después de dos años. Viajó, sobre todo en Italia, retratando temas locales y personas. En 1897 regresó a Madrid como director del Museo del Prado. Mantuvo esta posición sólo brevemente y luego se concentró de nuevo en la pintura.

"Damas en el Palco o “Las Manolas” / Ladies in the box or 'The Manolas'"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 85 x 104 cms.

Su producción total es de más de 1000 pinturas que muestran su interés en una variedad de temas y estilos, a menudo sin tener en cuenta de la moda del momento.
Murió en 1921.

"El día del Corpus Christi en Italia / Corpus Christi Day in Italy"
Acuarela sobre papel / watercolor on paper, 78 x 56 cm., 1909
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Alfons Mucha (pintor y artista decorativo checo / Czech painter and decorative artist)
Vladimir Lukich Borovikovsky (Володимир Лукич Боровиковський) (pintor ruso de origen ucraniano /
Russian painter from Ukrainian origin)
Raimundo Madrazo y Garreta (pintor español / Spanish painter)
Eugene de Blaas (Eugene von Blaas or Eugenio Blaa) (pintor italiano / Italian painter)



El 25 de Julio es el cumple de

José Santiago Garnelo y Alda, pintor español de estilo naturalista nacido en 1866. Hizo en su mayoría escenas de género, retratos y escenas de la historia clásica.
Su padre era un médico y la familia se instaló en Montilla cuando él tenía sólo dos años. En 1882, después de graduarse de las escuelas locales, se fue a Sevilla para estudiar la filosofía y la literatura, pero pronto abandonó esas actividades para inscribirse en la "Escuela de Bellas Artes de Santa Isabel de Hungría", donde estudió pintura hasta 1885 con Eduardo Cano de la Peña y Manuel Ussel de Guimbarda.

“Autorretrato / Self-Portrait”, óleo sobre tabla / oil on wood, 108 x 82,5 cm., 1937
Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias González Martí (Valencia, España / Spain)

Continuó sus estudios en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid, donde entre sus instructores estuvieron Casto Plasencia y Dióscoro Puebla. Recibió una medalla por su trabajo en 1886. Dos años más tarde se le concedió una beca para estudiar en Roma.

"El pedagogo / The Pedagogue (Aspasia & Pericles)", óleo sobre tabla / oil on wood, 68 x 89 cm., 1893

En 1892 obtuvo el primer premio en la Exposición Nacional de Bellas Artes por su retrato clásico de Cornelia. Al año siguiente, una medalla en la Exposición Colombina Mundial y fue nombrado profesor en la Escuela de Bellas Artes de Zaragoza.

“Hércules, Dejanira y el Centauro Neso / Heracles, Deianira and Nesus the Centaurus
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 117 x 151 cm., 1888
Museo de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando (Madrid, España / Spain)

En 1895 se trasladó a la Escuela de Bellas Artes de Barcelona, ​​donde uno de sus estudiantes fue Pablo Picasso. En 1900 fue nombrado para una silla en la Real Academia y se convirtió en miembro de pleno derecho en 1912. Tres años más tarde fue nombrado Sub-director en el Museo del Prado. En 1930, Director de la "Escuela de Pintura, Escultura y Grabado".

“Primeros homenajes en el Nuevo Mundo a Colón / First Tributes to Columbus in the New World” (versión B)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 300 x 600 cm. Museo Naval (Madrid, España / Spain)

Además de sus lienzos, ayudó a restaurar el coro de la basílica de San Francisco el Grande (Madrid) y los techos en el Casón del Buen Retiro, y también creó murales originales para el Convento de las Salesas Reales. También trabajó como ilustrador; sobre todo para un libro de su padre, "El hombre ante la estética o Tratado de antropología artística."
La mayoría de sus obras se llevan a cabo ahora por el Museo Garnelo, que fue abierto en 2000 en Montilla.
Murió en 1944.

“Bacante en reposo / Bacchante at Rest”, óleo sobre lienzo / oil on canvas, 121 x 180 cm.
Colección privada / Private Collection
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Thomas Eakins (pintor estadounidense / American painter)
William Morris (artista del vidrio estadounidense / American glass artist)
Alexander Joseph Rummler (pintor estadounidense / American painter)


El 26 de Julio es el cumple de

Lucien Wercollier, escultor de luxemburgués nacido en 1908.
Aunque trabajó sobre todo en bronce y mármol, algunos de sus trabajos están esculpido en madera, alabastro, piedra y ónice. Sus monumentos públicos en bronce y mármol son de particular importancia. Obras de Wercollier se pueden encontrar en lugares públicos y museos de todo el mundo.
Durante la ocupación alemana de Luxemburgo en la Segunda Guerra Mundial, Wercollier se negó a unirse a la Reichskulturkammer, la organización nazi que se aseguraba de que las obras todos los artistas eran de un espíritu aceptablemente "ario". Este rechazo lo enfrentó con los ocupantes nazis, y cuando participó en la huelga nacional de 1942, fue detenido. Wercollier fue encarcelado por primera vez en la Abadía de Neumünster en Ciudad de Luxemburgo. Hoy la abadía acoge el Claustro de Lucien Wercollier, donde se muestran de forma permanente muchas obras de su colección privada. En 1965, cuando el monumento nacional a la Huelga, en forma de faro, fue inaugurado en Wiltz (que ganó el título de la "ciudad mártir" por la particular vehemencia con la que los nazis se emplearon contra ella), Wercollier creó los dos relieves en el faro que allí se muestran.

"Le prisonnier politique / El preso político / The Political Prisoner"
"Croix de Hinzert, Memorial de la Segunda Guerra Mundial en el Cementerio de Notre-Dame, en la ciudad de Luxemburgo / 
World War II Memorial at Notre-Dame Cemetery in Luxembourg City"

Wercollier posteriormente fue trasladado al campo de concentración Hinzert en Alemania. El campamento, situado a sólo 30 kilómetros de la frontera con Luxemburgo, fue uno de los sitios principales adonde se enviaron los líderes de la resistencia luxemburguesa. Hoy en día, una de sus más conocidas esculturas de bronce se halla en los terrenos del campo de concentración Hinzert, donde se rinde homenaje a los presos y los que fueron asesinados allí.

"La rampante (Criatura arrastrándose / Creeping creature)", bronce / bronze, largo / long 4 m., 1962.
En el campus / on the campus Geesseknäppchen, Luxembourg City. 

Más tarde Wercollier se trasladó a Lublin, en Polonia, ocupada por Alemania, volviendo a Luxemburgo después de ser liberado al final de la guerra. En 1954 fue uno de los miembros fundadores de Iconomaques, un grupo de artistas Luxemburgo deseosos de promover el arte abstracto.
Murió en 2002.

"La croissance / El crecimiento / The Growth", 1973
Explanada del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Luxemburgo /
Forecourt of the Court of Justice of the European Union, Luxembourg
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

George Grosz (pintor alemán / German painter)
Julio de Pablo (artista plástico español / Spanish artist)
Adriano Cecioni (artista, caricaturista y crítico italiano / Italian artist, caricaturist and art critic)


El 27 de Julio es el cumple de

Thomas Herbst, pintor impresionista alemán y miembro fundador del Hamburgischer Künstlerklub, nacido en 1848.

"Liegende weiße Kuh / Vaca blanca echada / Lying White Cow"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 24,5 x 35,5 cm., c.1900

Estudió con Jacob Becker en la Arte Städel de Frankfurt, y desde 1866 en la Academia de Arte en Berlín, con Carl Steffeck.
En 1878 entró en contacto con la Secesión de Múnich y Wilhelm Leibl.

"Drei Kühe auf der Weide bei Gewitterstimmung / Tres vacas en el pasto con tiempo tormentoso /
Three Cows on Pasture With Stormy Weather", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 35 x 46,5 cm.
Colección privada / Private Collection

Popularmente y en los círculos artísticos se le conocía como "Kuhherbst (HerbstVaca)", porque a menudo eligió las vacas motivos. Sus pinturas pueden verse, entreo otros sitios, en la Hamburger Kunsthalle, el Museo de Altona en el castillo de Gottorf, el Landesmuseum Oldenburg, en el Kunsthalle Kiel y en la Alte Netionalgalerie (Antigua Galería Nacional, Berlín).
Murió en 1915.

"Zwei Mädchen vor dem Fenster / Dos chicas en la ventana / Two Girls by the Window"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas. Colección privada / Private Collection
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Joseph Anton Koch (pintor austríaco / Austrian painter)
Edward Onslow Ford (escultor inglés / English sculptor)
Oscar Rojas (artista colombiano / Colombian artist)


El 28 de Julio es el cumple de

Stefan Filipkiewicz, pintor y diseñador polaco nacido en 1879, que destacó por sus paisajes inspirados en el movimiento Joven Polonia. Fue un destacado representante del estilo art nouveau en la pintura polaca.

"Nieve en las montañas Tatra / Snow at the Tatra Mountains", óleo sobre cartón / oil on cardboard, c.1920

Sus paisajes de las montañas Tatra y la región de Podhale se exhibieron por primera vez en Cracovia en 1899 en el Palacio de Arte a cargo de la Sociedad de Amigos las Bellas Artes de Cracovias. Entre 1900 y 1908 Filipkiewicz estudió en la Academia de Bellas Artes de Cracovia con Józef Mehoffer, León Wyczółkowski, Jan Stanisławski y Józef Pankiewicz.

"Łąka / Pradera / Meadow", 1904

En 1908 se unió a la Sociedad de Artistas de Polonia. Fue artista contribuyente al legendario cabaret artístico-literario Zielony Balonik. En 1929 le concedieron la medalla de oro de la Exposición Universal de Poznan. Cuatro años más tarde la Academia Polaca de las Habilidades le galardonó por sus obras.
Durante la invasión de Polonia 1939 huyó a Hungría, donde se convirtió en miembro activo de varias organizaciones clandestinas. Detenido por la Gestapo, fue enviado al campo de concentración de Mauthausen-Gusen, donde fue asesinado en 1944.

"Paisaje invernal / Winter Landscape", xilografía / woodcut, British Museum (Londres, Reino Unido / London, UK)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Joaquín Torres García (pintor, profesor y escritor uruguayo / Uruguayan painter, professor and writer)
Helen "Elena" Escobedo Fulda (escultora y artista de instalaciones mexicana /
Mexican sculptress and installation artist)
Giuseppe Pellizza da Volpedo (pintor italiano / Italian painter)
Judith Leyster (pintora holandesa / Dutch painter)
Alexander Andreyevich Ivanov (Александр Андреевич Иванов) (pintor ruso / Russian painter)
Marcel Duchamp (artista y ajedrecista francés / French artist and chess player)


El 29 de Julio es el cumple de

Imants Lancmanis, pintor e historiador del arte letón nacido en 1941. También ha sido director del Museo Palacio de Rundale desde 1976.
Se graduó en la escuela de arte J. Rozentāls en 1959 y continuó sus estudios en el departamento de pintura de la Academia de Arte de Letonia. En la década de 1960, siendo estudiante de la Academia de Arte, visitó por primera vez el palacio de Rundale. Más tarde se reunió con el director del Museo local de historia de Bauska, Laimonis Liepa, quien le ofreció la oportunidad de trabajar en el recién creado Museo del Palacio de Rundale. Después de su graduación en 1966, Lancmanis comenzó a trabajar a tiempo completo en el palacio de Rundale.

"I. Revolūcijas Piramīda.  (no gleznu cikla Piektais Bauslis. Revolūcija un karš) / 
I, La pirámide de la Revolución (de la serie de pinturas El quinto mandamiento. Revolución y Guerra) /
I. The Pyramid of Revolution (from series of paintings The Fifth Commandment. Revolution and War)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 89 x 115 cm., 2006-2009
Colección de arte contemporáneo letón / Collection for Latvian Contemporary Art ABLV Bank

En 1972 se convirtió en Subdirector del Museo, y director en 1976. Es el responsable de todos los trabajos de reconstrucción y restauración en el palacio, desde la década de 1970 hasta 2015, cuando los trabajos de restauración se finalizaron oficialmente. Lancmanis también trabajó como investigador y estudió ampliamente la historia del arte en Letonia. Es autor de varios libros sobre arquitectura barroca y el arte de los siglos XVIII y XIX en Letonia. Debido a su larga trayectoria y experiencia, Lancmanis es una de las mayores autoridades en historia del arte, arquitectura, heráldica y patrimonio báltico-alemán en Letonia.

"Vanitas ar balto tauriņu / Vanitas con mariposa blanca / Vanitas with White Butterfly"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 x 68 cm., 2004. Colección / Collection Aināra Gulbja

Lancmanis también es reconocido como pintor. Durante sus estudios en la Academia de Arte pintó sobre todo retratos y naturalezas muertas, y veía un futuro como pintor. Más tarde dedicó toda su energía a Rundale y la pintura se quedó en el segundo lugar. Reanudó activamente la pintura en 1989 y su primera exposición individual se celebró en Riga en 1999 .
Por su trabajo ha sido galardonado con la Orden de las Tres Estrellas, la Legión de Honor y varias otras condecoraciones y premios.

"Asaru diena. Sievas portrets / Días de lágrimas. Retrato de su esposa / Day for Tears. Wife's Portrait"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 98 x 78 cm., 1999

Imágenes / Images: Rigas Galerija
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Iván Konstantínovich Aivazovski (Иван Константинович Айвазовский) (pintor ruso / Russian painter)
Hiram Powers (escultor estadounidense / American sculptor)
John Waguespack (artista y empresario estadounidense / American artist and entrepreneur)


El 30 de Julio es el cumple de

Robert Julian Onderdonk, pintor impresionista estadounidense nacido en Texas en 1882, a menudo llamado "el padre de la pintura de Texas."
Se crió en el sur de Texas y fue un dibujante y pintor entusiasta. En su adolescencia fue influenciado por y recibido cierta formación del destacado artista tejano Verner Moore White, que también vivía en San Antonio en el momento. Estudió en la Academia Militar de West Texas, donde se graduó en 1900.

"Comienza la primavera / Early Spring, Bluebonnets and Mezquite"
Óleo sobre panel / oil on panel, 30,5 × 22,2 cm., 1919
Museum of Fine Arts (Houston, Texas, EE.UU./ USA)

A los 19 años, con la ayuda de un vecino generoso, dejó de Texas con el fin de estudiar con el renombrado impresionista americano William Merritt Chase. El padre de Julian, Robert, también había estudiado con Chase. Julian pasó el verano de 1901 en Long Island en la Escuela de Arte de Shinnecock de Chase. Estudió con él durante un par de años y luego se trasladó a la ciudad de Nueva York para tratar de ganarse la vida como un artista pintando al aire libre. Mientras estaba en Nueva York conoció y se casó con Gertrude Shipman, y pronto tuvo un hijo.

"Coreopsis, cerca de / Near San Antonio, Texas"
Óleo sobre lienzo, sobre panel / oil on canvas on board, 23,5 × 31,1 cm., 1919

Regresó a San Antonio en 1909, donde produjo sus mejores obras. Sus temas más populares fueron los paisajes con bluebonnet (planta con flores típica de Texas). El Museo de Arte de Dallas cuenta con varias salas dedicadas exclusivamente a la obra de Onderdonk.
Murió en 1922.

"Paisaje otoñal / Fall Landscape", óleo sobre panel / oil on board, 22,9 × 30,5 cm
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Henry Spencer Moore (escultor inglés / English sculptor)
Frans Masereel (pintor y artista gráfico flamenco / Flemish painter and graphic artist)
Cal Henrik Max Magnus Norman (artista, pintor y escultor sueco / Swedish artist, painter, and sculptor)


Hoy, 31 de Julio, es el cumple de

Juan Adsuara Ramos, escultor español nacido en Castellón de la Plana en 1893.
Gracias a una beca estudió en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid, donde trabajó en un puesto de modelado, en un taller de medallas conmemorativas y más tarde en los talleres Granda, que se dedicaban a la imaginería, hasta el año 1920 en que pudo montar taller propio.

"Las tres gracias / The Three Graces", copia, original en el Museo de Bellas Artes de Castellón /
copy, original piece in the Museum of Fine Arts, Castellón.
Plaza del Mercadillo, Castellón de la Plana (España / Spain)
Foto / PhotoNihil sub sole novum

Desde ese momento su éxito fue en aumento, y recibió encargos de retratos y monumentos. En 1932 consiguió la cátedra de Dibujo de ropajes y del natural de la Escuela de Bellas Artes de San Fernando, para cubrir la vacante de Julio Romero de Torres. Siguió en el puesto hasta su jubilación en 1961.

"Mujer del cántaro / Woman of the Pitcher"
Madera / wood, Museo de Bellas Artes (Castellón de la Plana, España / Spain)

Fue director de la Escuela desde 1958 hasta su renuncia en 1963. Desde ese momento, debido sobre todo a sus problemas de salud, trabaja cada vez menos. Su última exposición fue la de Artistas Socios de Honor del Círculo de Bellas Artes de Madrid en el año 1971. Dos años más tarde se trasladó a Castellón.
Murió en 1973.

"Desnudo de mujer / Nude Woman". Plaza del Mercadillo, Castellón de la Plana (España / Spain)
Foto / PhotoNihil sub sole novum
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean Philippe Arthur Dubuffet (pintor y escultor francés / French painter and sculptor)
Léon-Augustin Lhermitte (pintor y grabador realista francés / French painter and printmaker)
Maurice Boitel (pintor francés / French painter)


Textos en inglés / English translation

On July 24 is the birthday of

Francisco Pradilla Ortiz, prolific Spanish painter born in 1848, famous for creating historical scenes.
He studied initially in Zaragoza and then transferred to the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando and the "Academia de Acuarelistas" (Academy of Watercolorists) in Madrid. In 1873, he became one of the first students chosen to study at the new Spanish Academy in Rome. From there he had opportunities to travel to France and Venice and studied the old masters. In 1878 he submitted his painting Doña Joanna the Mad or (Juana la Loca) to the National Exhibition in Spain and was awarded the Medal of Honor. The Spanish Senate then commissioned him to create La Rendición de Granada (The Surrender of Granada) that took him three years to complete (1882). In 1881 he became the Director of the Spanish Arts Academy in Rome, but resigned from this post after two years. He traveled, mostly in Italy, portraying local themes and people. In 1897 he returned to Madrid as the director of the Museo del Prado. He held this position only briefly and then focused again on painting.
His total output is well over 1,000 paintings showing his interest in a variety of subjects and styles, often without regard of the current fashion.
He died in 1921.

On July 25 is the birthday of

José Santiago Garnelo y Alda, Spanish painter in the Naturalist style born in 1866. He mostly did genre scenes, portraits and scenes from Classical history.
His father was a doctor and the family settled in Montilla when he was only two. In 1882, after graduating from the local schools, he went to Seville to study philosophy and literature, but soon abandoned those pursuits to enroll at the "Escuela de Bellas Artes de Santa Isabel de Hungría", where he studied painting until 1885 with Eduardo Cano de la Peña and Manuel Ussel de Guimbarda.
He continued his studies at the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in Madrid, where his instructors included Casto Plasencia and Dióscoro Puebla. He received a medal for his work in 1886. Two years later, he was awarded a stipend to study in Rome.
In 1892, he obtained first prize at the National Exhibition of Fine Arts for his classical portrait of Cornelia Africana. The following year, he earned a medal at the World's Columbian Exposition and was appointed a Professor at the Escuela de Bellas Artes de Zaragoza.
In 1895, he moved to the Escuela de Bellas Artes in Barcelona, where one of his students was Pablo Picasso. In 1900, he was named to a chair at the Real Academia and became a full member there in 1912. Three years later, he was appointed a Sub-Director at the Museo del Prado. In 1930, he became Director of the "School of Painting, Sculpture and Engraving".
In addition to his canvases, he helped restore the choir at the Basilica of San Francisco el Grande, Madrid and the ceilings at the Casón del Buen Retiro, as well as creating original murals for the Convent of the Salesas Reales. He also worked as an illustrator; notably for a book by his father, El hombre ante la estética o tratado de antropología artística.
Most of his works are now held by the Museo Garnelo, which was opened in 2000 in Montilla.
He died in 1944.

On July 26 is the birthday of

Lucien Wercollier, sculptor from Luxembourg born in 1908.
While he worked primarily in bronze and marble, some of his work is sculpted in wood, alabaster, stone and onyx. His public monuments in bronze and marble are of particular importance. Works by Wercollier can be found in public places and museums around the world.
During the German occupation of Luxembourg in World War II, Wercollier refused to join the Reichskulturkammer, the Nazi organization that ensured all artists' works were of an acceptably "Aryan" spirit. This refusal put him at odds with the Nazi occupiers, and when he participated in the 1942 nationwide strike, he was arrested. Wercollier was first imprisoned in the Neumünster Abbey in Luxembourg City. Today, the Abbey is home to the Lucien Wercollier Cloister, where many works from his private collection are permanently displayed. In 1965 when the lighthouse-shaped National Monument to the Strike was opened in Wiltz (which won the title of the "martyred city" for the Germans' particularly strong vehemence leveled against it in response), Wercollier created the two reliefs on the lighthouse displayed there.
Wercollier was later transferred to the Hinzert concentration camp in Germany. The camp, located just 30 kilometers from the Luxembourg border, was one of the main sites where Luxembourger resistance leaders were sent. Today, one of his best-known bronze sculptures is on the grounds of the Hinzert concentration camp where it honors the prisoners and those murdered there.
Later Wercollier was moved to Lublin in German-occupied Poland, returning to Luxembourg after he was freed at the end of the war. In 1954, he was one of the founding members of Iconomaques, a group of Luxembourg artists keen to promote abstract art.
He died in 2002.

On July 27 is the birthday of

Thomas Herbst, German impressionist painter and founding member of the Hamburgischer Künstlerklub, born in 1848.
He studied under Jacob Becker at the Arte Städel, Frankfurt, and since 1866 at the Akademie der Künste in Berlin under Carl Steffeck.
In 1878 he came into contact with the Münich Secession and Wilhelm Leibl.
Popularly and in art circles is called "Kuhherbst (CowHerbst)" because he often chose cows as subjects. His paintings can be seen at the Hamburger Kunsthalle, the Museum of Altona at Castle Gottorf, the Landesmuseum Oldenburg, in the Kunsthalle Kiel and the Alten Nationalgalerie (Berlin)
He died in 1915.

On July 28 is the birthday of

Stefan Filipkiewicz, Polish painter and designer born in 1879, notable for his landscapes inspired by the Young Poland movement. He was a leading representative of the Polish art nouveau style of painting.
His landscapes of the Tatra Mountains and the region of Podhale were first exhibited in Kraków in 1899 at the Palace of Art run by the Kraków Society of Friends of Fine Art. Between 1900 and 1908 Filipkiewicz studied at the Academy of Fine Arts in Kraków under Józef Mehoffer, Leon Wyczółkowski, Jan Stanisławski and Józef Pankiewicz.
In 1908, Filipkiewicz joined the Society of Polish Artists. He became the contributing artist to the legendary Zielony Balonik art-and-literary cabaret. In 1929, Filipkiewicz was awarded the Golden Medal of the Universal Exhibition in Poznań. Four years later, he was also awarded by the Polish Academy of Skills for his works.
During the 1939 Invasion of Poland he fled to Hungary, where he became an active member of several underground organizations. Arrested by the Gestapo, he was sent to the Mauthausen-Gusen concentration camp where he was murdered in 1944.

On July 29 is the birthday of

Imants Lancmanis, Latvian painter and art historian born in 1941. He has also been the director of Rundāle Palace museum since 1976.
He graduated from J. Rozentāls art high school in 1959 and continued his studies in the painting department of the Art Academy of Latvia. In the 1960s as an Art Academy student he for the first time visited Rundāle Palace. Later he met the director of Bauska local history museum Laimonis Liepa who offered opportunity to work in newly established Rundāle Palace museum. After graduation in 1966 Lancmanis started full-time job in Rundāle Palace.
In 1972 Lancmanis became deputy director of Rundāle Palace museum and director in 1976. He is responsible for all reconstruction and restoration works in the palace from the 1970s until 2015 when restoration work was officially finished. Lancmanis also worked as researcher and extensively studied art history in Latvia. He is author of several books about baroque architecture and 18th- and 19th-century art in Latvia. Due to his long career and experience Lancmanis is one of the biggest authorities on art history, architecture, heraldry and baltic-German heritage in Latvia.
Lancmanis is known also as a painter. During his studies in Art Academy he mostly painted portraits and still lifes and saw his future as a painter. Later he dedicated all his energy to Rundāle Palace and painting was left in second place. He actively resumed painting in 1989 and in 1999 his first solo exhibition was held in Riga.
For his work he is awarded with the Order of the Three Stars, Legion of Honour and several other decorations and prizes.

On July 30 is the birthday of

Robert Julian Onderdonk, American (Texan) Impressionist painter born in 1882, often called "the father of Texas painting."
He was raised in South Texas and was an enthusiastic sketcher and painter. As a teenager Onderdonk was influenced and received some training from the prominent Texas artist Verner Moore White who also lived in San Antonio at the time. He attended the West Texas Military Academy, graduating in 1900.
At 19, with the help of a generous neighbor, Julian left Texas in order to study with the renowned American Impressionist William Merritt Chase. Julian's father, Robert, had also once studied with Chase. Julian spent the summer of 1901 on Long Island at Chase's Shinnecock School of Art. He studied with Chase for a couple of years and then moved to New York City to attempt to make a living as an en plein air artist. While in New York he met and married Gertrude Shipman and they soon had a son.
Onderdonk returned to San Antonio in 1909, where he produced his best work. His most popular subjects were bluebonnet landscapes. The Dallas Museum of Art has several rooms dedicated exclusively to Onderdonk's work.
He died in 1922.

Today, July 31, is the birthday of

Juan Adsuara Ramos, Spanish sculptor born in Castellon de la Plana in 1893.
Thanks to a scholarship he studied at the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in Madrid, where he worked in a job modeling, in a commemorative medals workshop, and later in Granda workshops, dedicated to imagery, until 1920 when he could establish his own workshop.
Since then his success was increasing, and received commissions for portraits and monuments. In 1932 he got the chair of Draperies and Natural Drawing at the School of Fine Arts of San Fernando, to fill the vacancy of Julio Romero de Torres. He remained in the post until his retirement in 1961.
He was director of the School from 1958 until his resignation in 1963. Since that time, largely due to his health problems, work less and less. His last exhibition was the Honorary Members Artists Circle of Fine Arts in Madrid in 1971. Two years later moved to Castellon.
He died in 1973.

Aniversarios Fotografía (CXXXIV) [Julio / July 25-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 25 de Julio es el cumple de

Roger Schall, fotógrafo francés nacido en 1904.
Ilustrador y fotoperiodista, dirigió el estudio fotográfico de su familia en los años 1930, con el mismo abordaje de una agencia de fotógrafos.

"Metro Blanche", 1935

Cubre con Blaise Cendrars en 1935 la construcción del Normandía y ambarcó para el viaje inaugural.
Fotógrafo de moda, sus trabajos han sido publicadas en revistas tales como Vogue y Marie Claire, y realizó varios retratos de Gabrielle Chanel.

"Avenue de Tokyo", Paris, 1938

Después de la Segunda Guerra Mundial descubrió la galería de tiro de Balard y colaboró con Plaisir de Francia desde su creación.
En 1970, se retiró, pero su hijo le sucedió.
Murió en 1995, dejando un fondo de más de 80 000 fotos.

"Torso de / of Assia Granatouroff", 1933

Más sobre Roger Schall en "El Hurgador" / More about Roger Schall in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Lourdes Grobet Argüelles (fotógrafa mexicana / Mexican photographer)


El 26 de Julio es el cumple de

Joseph Turner Keiley, fotógrafo, escritor y crítico de arte nacido en 1869. Fue un estrecho colaborador del fotógrafo Alfred Stieglitz y uno de los miembros fundadores de la Photo-Secession. A lo largo de su vida las fotografías de Keiley fueron exhibidos en más de dos docenas de exposiciones internacionales, y logró reconocimiento internacional tanto por su estilo artístico como por su escritura.
Se crió en Brooklyn. Poco se sabe acerca de su infancia.

"Retrato de / Portrait of Mercedes de Cordoba", impresión de platino / platinum print, 9,8 x 6,7 cm., 1902

Comenzó a fotografiar a mediados de la década de 1890 y conoció a la fotógrafa de neoyorkina Gertrude Käsebier, que por aquél entonces se dedicaba a fotografiar indios americanos que se presentaban en la demostración del salvaje oeste de Buffalo Bill. Keiley también fotografió algunos de los mismos temas, y en 1898 nueve de sus grabados fueron exhibidos en el Salón Fotográfico Filadelfia.
En 1900 se unió al Camera Club de Nueva York y realizó una exposición individual en la galería del Club. En ese momento Stieglitz era el vicepresidente del club y editor de la revista del club Camera Notes, y Keiley pronto se convirtió en su aliado más cercano. Stieglitz le pidió que fuera editor asociado de la revista, y en los años siguientes Keiley fue uno de sus escritores más prolíficos, contribuyendo con artículos sobre estética, reseñas de exposiciones y artículos técnicos. También se publicaron varias de sus fotografías en la revista.

"Retrato de / Portrait of Mercedes de Cordoba", impresión de platino / platinum print, 10,5 x 8,7 cm., 1902

En 1902 Stieglitz incluyó a Keiley como uno de los miembros fundadores de la Photo-Secession, y en la exposición inaugural de la Photo-Secession en el Club Nacional de Artes había 15 copias de sus fotos (una más que las de Edward Steichen).
Más adelante en su vida viajó a Europa y México, y pasó varios años tratando de asentar a un amigo radical, en un golpe de estado pacífico, como Presidente de México.
Murió en 1914.

"Shylock, un boceto / a sketch", fotograbado / photogravure, 1901
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Elliott Erwitt (fotógrafo francés / French photographer)
Norberto Julio Puzzolo (artista plástico y fotógrafo argentino / Argentine photographer and fine artist)


El 27 de Julio es el cumple de

William Eggleston, fotógrafo estadounidense nacido en 1939. Es ampliamente reconocido por el aumento del reconocimiento (valga la redundancia) de la fotografía en color como medio artístico legítimo para exponer en galerías de arte.

"Greenwood, Mississippi (Techo rojo / Red Ceiling)", 1973

Los primeros esfuerzos fotográficos de Eggleston se inspiraron en la obra del fotógrafo suizo Robert Frank, y en el libro fotógrafo francés Henri Cartier-Bresson "El momento decisivo". Eggleston más tarde recordó que fue "el primer libro serio que encontré, entre muchos libros terribles ...  No lo entendía mucho, y luego me sumergí en él y lo comprendí. Dios mío, esto es algo grande." Fotografíando al principio en blanco y negro, Eggleston comenzó a experimentar con el color en 1965 y 1966 después de haber sido introducido en el medio por William Christenberry. Las transparencias en color se convirtieron en su medio dominante en los años 1960 posteriores. Su desarrollo como fotógrafo parece haberse llevado a cabo en un relativo aislamiento de otros artistas.

"Sin título / Untitled", c.1975

Eggleston enseñó en Harvard en 1973 y 1974. Allí preparó su primer portafolio, titulado "14 Imágenes" (1974). Su trabajo fue exhibido en el MoMA en 1976.
La obra madura del artista se caracteriza por los objetos corrientes.

"Sin título / Untitled", c.1971-73

Eudora Welty sugiere que Eggleston ve la complejidad y la belleza del mundo material: "Las extraordinarias fotografías, convincentes, honestas, bellas e incansables, todas tienen que ver con la calidad de nuestra vida en el mundo actual: consiguen mostrarnos la veta del presente, como la sección transversal de un árbol... Se centran en el mundo terrenal. Pero ¿hay algo que esté más lleno de implicaciones que el mundo terrenal?"

"Sin título (Chica pelirroja) / Untitled (Girl with Red Hair)", Biloxi, Mississippi, 1972
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hugo Henneberg (fotógrafo austríaco / Austrian photographer)
Joe McNally (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 28 de Julio es el cumple de

Robert Runyon, fotógrafo, botánico, y político estadounidense nacido en 1881, que fue alcalde de Brownsville, Texas (1941-1943).
Runyon abrió un estudio de fotografía comercial en 1910. Inicialmente fotografió la vida urbana Brownsville y Matamoros, Tamaulipas y las tierras circundantes del Valle del Río Grande. En 1913 comenzó a registrar los acontecimientos de la Revolución Mexicana, a partir de la toma de control de la guarnición de Matamoros por el Ejército Constitucionalista al mando del general Lucio Blanco el 3 de junio.

"Puente internacional / International Bridge"
Los cruces de la frontera por parte de los residentes locales, en ambas direcciones, eran aceptados como parte de la vida cotidiana en Brownsville, Textas, durante el s.XIX. La gente cruzaba de un lado a otro de la frontera caminando libremente, atravesando el puente, o tomando uno de los cientos de ferries. /
Frequent border crossings by local residents in both directions were an accepted part of daily life in Brownsville, Texas throughout the 19th century. People crossing from one border town to another could freely walk, ride across the bridge, or take one of hundreds of simple ferries.
(Robert Runyon Photograph Collection, RUN03751)

Viajó con las fuerzas de Blanco a Ciudad Victoria y posteriormente a Monterrey. En 1915 Runyon fue el único profesional que fotografió dos escaramuzas de bandidos mexicanos en suelo estadounidense: la incursión de Norias Ranch y el descarrilamiento de un tren cerca de Olmito, Texas.

"King and Carter Jazzing Orchestra”, Houston, Texas, 1921
Fuente / Source: Center for American History, University of Texas at Austin

Tomó más de 2.000 fotos de Fuerte Brown, captando el aumento de tropas y la mecanización en la preparación para la Primera Guerra Mundial. Runyon volvió a temas más tradicionales en la región fronteriza, así como retratos y postales, a partir del final de la guerra.
Murió en 1968.

"Desfile de soldados por Elizabeth Street en Brownsville /
Soldiers parade down Elizabeth Street in Brownsville", c.1916
(Robert Runyon Photograph Collection, RUN01308)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Agustín Víctor Casasola (fotógrafo mexicano / Mexican photographer)
Christopher Horace Steele-Perkins (fotógrafo británico / British photographer)


El 29 de Julio es el cumple de

Martha Rosler, artista estadounidense nacida en 1943.
Trabaja en vídeo, foto-texto, instalaciones y performance. También escribe sobre arte y cultura. La obra de Rosler se centra en la vida cotidiana y la esfera pública, a menudo mirando a la experiencia de las mujeres. Preocupaciones recurrentes de la artista son los medios de comunicación y la guerra, así como la arquitectura y el entorno construido, desde la vivienda y la falta de la misma, hasta los sistemas de transporte.

"Cocina de franja roja. de la serie 'Casa hermosa: Llevando la guerra a casa' /
Red Stripe Kitchen. From the series 'House Beautiful: Bringing the War Home'"
Fotomontaje / Photomontage, impresión cromogénica / Chromogenic print, 1967-72
Impresa a principios de los '90 / printed early 1990s
The Metropolitan Museum of Art (Nueva York, EE.UU./ NY, USA) © Martha Rosler

Su trabajo en fotografía / textos "The Bowery en dos sistemas descriptivos inadecuados" (1974-1975) se considera una obra fundamental en la práctica fotográfica conceptual y posmoderna.

"Concierto nocturno / Late Night Concert", Trinidad
Impresión a la gelatina de plata LE / Silver gelatin type LE print, 27,9 by 41,3 cm., 1981

También ampliamente destacados son su series de fotomontajes, Body Beautiful (Cuerpo hermoso), o Beauty Knows No Pain (La belleza no conoce el dolor, (c. 1965-1972), ocupándose de la representación fotográfica de las mujeres y la vida doméstica, y "House Beautiful: Bringing the War Home (Casa hermosa: Llevando la guerra a casa, c. 1967–72)", tratando la imaginería de la Guerra de Vietnam, retomado en relación a las guerras en Irak y Afganistán en 2004 y 2008.

"Apunta y dispara. de la serie 'Casa hermosa: Llevando la guerra a casa' /
Point and Shot. From the series 'House Beautiful: Bringing the War Home'"
Fotomontaje / Photomontage, 2008

Muchas de estas obras tienen que ver con la geopolítica de los derechos y el despojo. Sus escritos y series fotográficas en las carreteras, el sistema de transporte aéreo y subterráneos urbanos, se unen a sus otras obras que abordan la planificación y la arquitectura urbana.

"Tienda de fotos / Photo Shop", La Habana / Havana, Cuba, Enero / January, 1981
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

James Duncan Davidson (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Chris Buck (fotógrafo canadiense / Canadian photographer)


El 30 de Julio es el cumple de

JanLeonardo (nacido Jan Wöllert), fotógrafo alemán, autor y orador sobre fotografía artística nacido en 1970.

Nueva campaña de pintura con luz para Lenovo 2016 - Activación de fuegos artificiales / 
Neue Lenovo Light Painting Kampagne 2016 - Activation Firework

Comenzó como autodidacta en fotografía, preferentemente trabajando por la noche. Más tarde se convirtió en asistente del ganador del Premio Reinhart-Wolf-Stephan Meyer-Bergfeld. Como artista trabaja en exclusiva con exposición de foco en la oscuridad o durante la noche desde el año 2005. Su reto personal está en modelar, controlar y coreografiar la luz artificial, puesta en escena y organizada en una performance. Sus fotografías se confunden fácilmente con fotos alteradas por la edición de imágenes o imágenes digitales. Vive en la ciudad de Bremen.

"Mit Licht gemalt / Pintando con luz / Painting With Light", Motus Serie - Part VII - #21

En 2013 JanLeonardo inició el Premio Internacional de Pintura con Luz para promover internacionalmente el arte de la fotografía de performances con luz y pintura con luz. Los receptores son elegidos cada dos años por un jurado internacional integrado por representantes de la industria y las artes. En 2013 el premio fue dotado con premios, no en efectivo, por valor de € 9.800.
JanLeonardo es miembro de la Alianza Mundial de la Pintura con Luz (LPWA).

"Polen Tour 2015, Parte 1 - De otro mundo / Part One - From Another World"
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Terry O'Neill (fotógrafo inglés / English photographer)
Ken Bell (fotógrafo canadiense / Canadian photographer)


Hoy, 31 de Julio, es el cumple de

Horacio Coppola, fotógrafo y director de cine argentino nacido en 1906, y marido de la fotógrafa alemana Grete Stern.
Estudió arte, música, leyes e idiomas. Estaba a punto de cumplir los 20 años cuando comenzó a tomar fotos.
Viajó a Europa en los años 1920 y '30.

"Esquina de Diagonal Norte y Suipacha / Diagonal Norte & Suipacha Streets Corner", Buenos Aires, 1936

Conoció a su futura esposa en Alemania. Más tarde, en Londres, tomó retratos de artistas famosos y trabajó en un libro sobre artefactos de Mesopotamia en el Louvre y el Museo Británico. Él y su esposa regresaron a la Argentina en 1936. Ese año recibió el encargo de fotografiar Buenos Aires por su 400 aniversario, y produjo paisajes urbanos que reflejan el romanticismo, la vitalidad y la miseria de una gran ciudad.

"Vista nocturna de la Avenida Corrientes hacia el oeste y edificio SAFICO desde el edificio COMEGA /
Night view of Corrientes Avenue to the west and SAFICO building from COMEGA building", Buenos Aires, 1936

Coppola fue el autor de las fotografías que aparecieron en la primera edición de "Evaristo Carriego" (biografía, 1930) de Jorge Luis Borges. Fue uno de los pioneros fotógrafos de Argentina y figura clave en el Modernismo.
Fue nombrado "Ciudadano Ilustre de Buenos Aires" y para sus 100 años tuvo una exposición retrospectiva en el Museo Malba en Buenos Aires.
Murió en 2012.

"Marquesinas sobre la calle Florida / Marquees on Florida Street", Buenos Aires, 1936
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

John Thomas Daniels, Jr. (fotógrafo amateur estadounidense / American amateur photographer)
Eugene Von Bruenchenhein (artista estadounidense / American artist)


Textos en inglés / English translation

On July 25 is the birthday of

Roger Schall, French photographer born in 1904.
Illustrator and photojournalist, he directed the photography studio of his family in the 1930s, with the same approach of an agency of photographers.
In 1935 he covered the construction of Normandy along with Blaise Cendrars, and embarked for the maiden voyage.
Fashion photographer, his works have been published in magazines such as Vogue and Marie Claire, and made several portraits of Gabrielle Chanel.
After World War II discovered the Balard shooting range and collaborated with Plaisir de France since its creation.
In 1970, he retired, but his son succeeded him.
He died in 1995, leaving a collection of more than 80 000 photos.

On July 26 is the birthday of

Joseph Turner Keiley, photographer, writer and art critic born in 1869. He was a close associate of photographer Alfred Stieglitz and was one of the founding members of the Photo-Secession. Over the course of his life Keiley's photographs were exhibited in more than two dozen international exhibitions, and he achieved international acclaim for both his artistic style and his writing.
He grew up in Brooklyn. Little is known about his childhood.
He began photographing in the mid-1890s and met fellow New York photographer Gertrude Käsebier, who at that time was engaged in photographing American Indians who were performing in Buffalo Bill's Wild West Show. Keiley also photographed some of the same subjects, and in 1898 nine of his prints were exhibited in the Philadelphia Photographic Salon.
In 1900 he joined the Camera Club of New York and had a one-person exhibition in the Club's gallery. At that time Stieglitz was serving as the Vice President of the Club and editor of the Club's journal Camera Notes, and Keiley soon became his closest ally. Stieglitz asked him to become Associate Editor of the journal, and over the next few years Keiley was one of its most prolific writers, contributing articles on aesthetics, exhibition reviews and technical articles. He also had several of his photographs published in the journal.
In 1902 Stieglitz included Keiley as one of the founding members of the Photo-Secession, and he had fifteen of his prints (one more than Edward Steichen) included in the inaugural exhibition of the Photo-Secession at the National Arts Club.
Later in his life he traveled to Europe and Mexico, and he spent several years trying to seat a radical friend, in a peaceful coup, as President of Mexico.
He died in 1914.

On July 27 is the birthday of

William Eggleston, American photographer born in 1939. He is widely credited with increasing recognition for color photography as a legitimate artistic medium to display in art galleries.
Eggleston's early photographic efforts were inspired by the work of Swiss-born photographer Robert Frank, and by French photographer Henri Cartier-Bresson's book, The Decisive Moment. Eggleston later recalled that the book was "the first serious book I found, from many awful books...I didn't understand it a bit, and then it sank in, and I realized, my God, this is a great one.” First photographing in black-and-white, Eggleston began experimenting with color in 1965 and 1966 after being introduced to the medium by William Christenberry. Color transparency film became his dominant medium in the later 1960s. Eggleston's development as a photographer seems to have taken place in relative isolation from other artists.
Eggleston taught at Harvard in 1973 and 1974. There he prepared his first portfolio, entitled 14 Pictures (1974). Eggleston's work was exhibited at MoMA in 1976.
Eggleston's mature work is characterized by its ordinary subject-matter.
Eudora Welty suggests that Eggleston sees the complexity and beauty of the mundane world: "The extraordinary, compelling, honest, beautiful and unsparing photographs all have to do with the quality of our lives in the ongoing world: they succeed in showing us the grain of the present, like the cross-section of a tree.... They focus on the mundane world. But no subject is fuller of implications than the mundane world!"

On July 28 is the birthday of

Robert Runyon, American photographer, botanist, and politician born in 1881, who served as the mayor of Brownsville, Texas from 1941 to 1943.
Runyon opened a commercial photography studio in 1910. He initially photographed urban life Brownsville and Matamoros, Tamaulipas and the surrounding terrain of the Rio Grande Valley. In 1913, Runyon began recording the events of the Mexican Revolution, starting with the takeover of the Matamoros garrison by the Constitutional Army under General Lucio Blanco on June 3. He traveled with Blanco's forces to Ciudad Victoria and later Monterrey. In 1915, Runyon was the only professional to photograph two skirmishes by Mexican bandits on American soil, the Norias Ranch Raid and a train derailment near Olmito, Texas. He took more than 2,000 pictures of Fort Brown, which captured troop buildup and mechanization in preparation for World War I. Runyon returned to more traditional subjects in the border region, as well as portraits and postcards, following the end of the war.
He died in 1968.

On July 29 is the birthday of

Martha Rosler, American artist born in 1943.
She works in video, photo-text, installation, and performance, as well as writing about art and culture. Rosler’s work is centered on everyday life and the public sphere, often with an eye to women's experience. Recurrent concerns are the media and war, as well as architecture and the built environment, from housing and homelessness to systems of transport.
Her photo/text work The Bowery in two inadequate descriptive systems (1974/75) is considered a seminal work in conceptual and postmodern photographic practice.
Also widely noted are her series of photomontages, Body Beautiful, or Beauty Knows No Pain (c. 1965–72), addressing the photographic representation of women and domesticity, and House Beautiful: Bringing the War Home, addressing the imagery of the Vietnam War (c. 1967–72; reprised in relation to the war in Iraq and Afghanistan in 2004 and 2008).
Many of these works are concerned with the geopolitics of entitlements and dispossession. Her writing and photographic series on roads, the system of air transport, and urban undergrounds (subways or metros) join her other works addressing urban planning and architecture.

On July 30 is the birthday of

JanLeonardo (born Jan Wöllert), German photographer, author and speaker of fine-art photography born in 1970.
He started off as a self-educated person in photography, preferably working at nighttime. Later on he became assistant of Reinhart-Wolf- Award laureate Stephan Meyer-Bergfeld. As an artist he works exclusively with bulb exposure in darkness or nighttime since 2005. His personal challenge is patterned, controlled and choreographed artificial light, staged and organized in a performance. His photographies are easily mixed up with photos altered by image editing or digital images from scratch. He lives in the town of Bremen.
In 2013 JanLeonardo initiated the International Light Painting Award to internationally promote light art performance photography and light painting. The recipients are chosen bi-annually by an international jury consisting of representatives from industry and the arts. In 2013 the award was endowed with non-cash prizes worth of €9,800.
JanLeonardo is a member of the Light Painting World Alliance (LPWA).

Today, July 31, is the birthday of

Horacio Coppola, Argentine photographer and filmmaker born in 1906, and the husband of the German photographer Grete Stern.
He studied art, music, law and languages. He was about 20 when he began taking pictures.
He traveled to Europe in the 1920s and ’30s.
He met his future wife in Germany. Later, in London, he took portraits of famous artists, and worked on a book about Mesopotamian artifacts in the Louvre and the British Museum. He and his wife went back to Argentina in 1936. That year, he was commissioned to photograph Buenos Aires for its 400th anniversary, and produced streetscapes that captured the romance, vitality and squalor of a great city.
Coppola was the author of the photographs that appeared in the first edition of "Evaristo Carriego" (biography) (1930) by Jorge Luis Borges. He was one of the pioneers photographers from Argentina and key figure in the Modernism. 
He was named "Illustrious Citizen of Buenos Aires" and at 100 had a retrospective exhibit at the Malba Museum in Buenos Aires.
He died in 2012.

Aniversarios (CXXXV) [Agosto / August 1-6]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Agosto es el cumple de

Sakai Hōitsu (酒井抱一), pintor japonés de la escuela Rinpa nacido en 1761. Es conocido por haber restablecido el estilo y la popularidad de Ogata Kōrin, y por haber creado una serie de reproducciones de su obra.

“Arces y cerezos / Maples and Cherry Trees
Conjunto de seis paneles plegables; tinta, colores y pan de oro sobre papel /
Pair of six-panel folding screens; ink, colors, and gold leaf on paper
cada pantalla / each screen 175,3 × 341.6 cm), después de / after 1817
Denver Art Museum (EE.UU. / USA)

Se mudó de Edo a Kyoto, y comenzó sus estudios de arte en la escuela Kano antes de pasar a estudiar el estilo ukiyo-e con Utagawa Toyoharu. Más tarde estudió con Watanabe Nangaku de la escuela Maruyama y con Sō Shiseki, del estilo Nanga, antes de convertirse en pintor de la escuela Rinpa.
Hōitsu se hizo sacerdote budista en 1797, y pasó los últimos 21 años de su vida en reclusión. Durante ese tiempo estudió ampliamente la obra de Ogata Kōrin, así como la de hermano de Korin Ogata Kenzan, y produjo una serie de reproducciones de las obras de ambos. También produjo dos libros de xilografías de la obra de los hermanos, así como un libro propio; éstos fueron titulados respectivamente Kōrin Yakuza (1815), Kenzan Iboku Gafu (1823) y Oson Gafu .
El estilo de Hōitsu muestra elementos del realismo del ukiyo-e, pero recuerda particularmente el estilo decorativo de Ogata Kōrin.

"Grullas / Cranes", ukiyo-e, c.1890's
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Richard Wilson (pintor paisajista galés / Welsh painter)
Sebastiano Ricci (pintor italiano / Italian painter)
Robert Thomas (escultor galés / Welsh sculptor)


El 2 de Agosto es el cumple de

Håkon Stenstadvold, pintor, ilustrador, periodista, crítico de arte y político noruego del partido conservador nacido en 1912.
Estudió en la Academia Nacional de Bellas Artes de Noruega 1931-1934 y la Academie Scandinave, París, de 1934 a 1935. Más tarde realizó varios viajes de estudios por Italia y Francia en 1938 (estudiando con Marcel Gromaire y Pierre Dubreuil), 1948, 1951 y 1955 a 1956. Estuvo representado en la Exposición Nacional de otoño de 1934, y realizó su primera exposición propia en 1938. Pintó en el estilo figurativo. La obra cumbre de su carrera fue las ilustración de la trilogía de libros Kristin Lavransdatter. También está representado con obras en el Museo Nacional de Estocolmo.
Stenstadvold publicó varios libros y fue un periodista en Bo-Nytt 1942-1969 y crítico de arte en Aftenposten de 1946 a 1953. También fue miembro del consejo municipal Bærum de 1956 a 1959. De 1964 a 1977 fue el rector de la Academia Nacional Noruega de Artesanía e Industria del Arte.
Stenstadvold fue condecorado como un caballero de primera clase de la Real Orden Noruega de San Olav en 1969.
Murió en 1977.

"Vår / Primavera / Spring", Sollihøgda, óleo sobre lienzo / oil on canvas, 87 x 115,5 cm., 1962
Nasjonalmuseet for kunst, arkitektur og design (Oslo, Noruega / Norway)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Samuel Dirksz van Hoogstraten (pintor holandés / Dutch painter)
Vali Myers (artista australiana / Australian artist)
Mstislav Dobuzhinsky Valerianovich o Dobujinsky (artista ruso-lituano / Russian-Lithuanian artist)
Frédéric Auguste Bartholdi (escultor francés / French sculptor)


El 3 de Agosto es el cumple de

T. Allen Lawson, artista estadounidense nacido en 1963, reconocido por sus pinturas de paisajes de Wyoming y Maine. Su obra se caracteriza por una observación paciente de la naturaleza y su interés en el diseño abstracto.
Asistió a la Universidad de Santa Fe (ahora Universidad de Arte y Diseño de Santa Fe), la Academia Americana de Arte de Chicago y el Lyme Academy College of Fine Arts, donde estudió con Deane G. Keller y Aaron Shikler. También fue apadrinado por el artista Ned Jacob.

“Cena de navidad / Christmas Dinner”, óleo sobre lino / oil on linen, 30" x 30", 2014

Después de sus estudios regresó al oeste para pintar el paisaje en los alrededores de Jackson, Wyoming, participando en viajes con colegas pintores al aire libre. Inicialmente un pintor de paisajes puro, Lawson ha introducido más recientemente referencias históricas en su trabajo; se unió a un colega en el seguimiento de la ruta tomada por la expedición de Lewis y Clark, que le sirvió de tema para una serie de pinturas que representan lugares del camino tal y como aparecen en la actualidad.
Ha expuesto en numerosas galerías y museos.

“Signos tempranos de la primavera / Early Signs of Spring”, óleo sobre lino / oil on linen, 34" x 36", 2012
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Carlos Enríquez (pintor cubano / Cuban painter)
Yoshitoshi ABe (安倍 吉俊) (artista gráfico japonés / Japanese graphic artist)
Gérard Calvet (escultor y pintor francés / French painter and sculptor)


El 4 de Agosto es el cumple de

el descubrimiento de La Dama de Elche, un busto policromado de piedra
Fue descubierta en L'Alcudia, un sitio arqueológico en una finca privada a dos kilómetros al sur de Elche, Alicante, España. La Dama de Elche es generalmente reconocida como una escultura ibérica del siglo IV d.C, aunque la artesanía sugiere fuertes influencias helenísticas. De acuerdo con la Enciclopedia de la Religión, se cree que La Dama de Elche se asocia directamente con Tanit, la diosa de Cartago, que era adorada por los íberos púnicos.

"Dama de Elche / Lady of Elche (Elx)"
Piedra arenisca labrada y policromada / carved and painted sandstone, 56 x 45 x 37 cm., 65,8 kg.
Museo Arqueológico Nacional (Madrid, España / Spain)

El día 4 de agosto de 1897, los obreros de la finca estaban realizando el desmonte de la ladera sureste de la loma de La Alcudia, con fines agrícolas. Según la leyenda local, Manuel Campello Esclápez, Manolico, un chico de 14 años (este dato discrepa con su certificado de nacimiento) y que ayudaba en las tareas, fue el descubridor. Usando el pico de Antonio Maciá, y aprovechando un descanso de los jornaleros, empezó a excavar.

La Dama de Elche en el sitio donde fue encontrada / on the site where she was found

Los obreros agrícolas del doctor Campello de Elche se hallaban tomando su almuerzo, mientras el zagal Manolico seguía en el terraplén del montículo de La Alcudia. En un golpe de azadón se dio cuenta de que topaba con algo duro que no era tierra (se puede ver aún la marca del azadón). Llamó a los hombres y entre todos empezaron a escarbar la arena. Así fue como apareció el busto de la Dama de Elche. Desde ese momento fue bautizada por Manolico como Reina mora.
Esta versión, sin embargo, difiere del informe oficial redactado por Pedro Ibarra Ruiz el 14 de agosto del mismo año. Según este informe fue Antonio Maciá quien dio con su pico en la Dama.

"Dama de Elche / Lady of Elche (Elx)"
Piedra arenisca labrada y policromada / carved and painted sandstone, 56 x 45 x 37 cm., 65,8 kg.
Museo Arqueológico Nacional (Madrid, España / Spain)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hedda Sterne (artista rumana / Romanian artist)
Pieter Coecke van Aelst (pintor flamenco / Flemish painter)
Domenico Morelli (pintor italiano / Italian painter)


El 5 de Agosto es el cumple de

Thomas John "Tom" Thomson, un destacado artista canadiense nacido en 1877.
Influyó directamente en un grupo de pintores canadienses que sería conocido como el Grupo de los Siete, y aunque murió antes de que se formaron formalmente, a veces se le atribuye incorrectamente ser un miembro del grupo en sí.
Thomson visitó por primera vez Algonquin Park en 1912. A partir de entonces viajó a menudo por los alrededores de Ontario, con sus colegas, sobre todo por el desierto, que iba a ser una importante fuente de inspiración para él. En 1912 comenzó a trabajar, junto con otros artistas que formarían el Grupo de los Siete después de su muerte, en Rous y Mann Press, pero al año siguiente para trabajar como artista a tiempo completo. Expuso por primera vez con la Sociedad de Artistas de Ontario en 1913, y se convirtió en miembro al año siguiente. Él continuaría exponiendo con la Sociedad de Ontario hasta su muerte, que acaeció en extrañas circunstancias en 1917.

"En las tierras del norte / In the Northland", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 101,7 X 114,5 cm., 1922
The Montreal Museum of Fine Arts (Canadá) 
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Naum Gabo (escultor ruso / Russian sculptor)
Ilya Yefimovich Repin (Илья́ Ефи́мович Ре́пин) (pintor ruso / Russian painter)
Fatih Gürbüz (artista turco / Turkish artist)


El 6 de Agosto es el cumple de

Christian Wilhelm Allers, pintor y grabador alemán nacido en 1857 en Hamburgo.
Al principio trabajó como litógrafo, y en 1877 se trasladó a Karlsruhe donde continuó en la misma actividad. En la Kunstakademie (Academia Estatal de Bellas Artes) fue alumno del Prof. Fernando Keller.
De 1880 a 1881 sirvió en la marina alemana en Kiel. Allí conoció a Klaus Groth, de quien se hizo amigo.

"Retrato de / Portrait of Maria Kolb", 1915

Allers se hizo conocido cuando publicó su colección de grabados "Club Eintracht" en 1888. Siguieron otros varios libros y mapas (colecciones de grabados), por lo que a principios de la década de 1890 fue capaz de construir una villa en Capri. Vivió allí durante muchos años, pasando también algún tiempo en Hamburgo, Karlsruhe y viajando por todo el mundo.

"Autorretrato / Self-Portrait", 1894

En el otoño de 1902, hubo un escándalo. Friedrich Alfred Krupp, otra persona famosa que vivía en Capri, fue acusado por algunos periódicos italianos de homosexualidad y pederastia. Algunas semanas más tarde, Allers fue acusado por los tribunales. Krupp murió algunas semanas más tarde; se presume que se suicidó. Allers logró escapar antes de que comenzara el juicio, lo que llevó a una condena de 4 años y medio de prisión, que se dictó en ausencia. De acuerdo con Tito Fiorani (Le dimore del Mito, La Conchiglia, Capri 1996, pp. 23 e 24), "Allers tenía claras tendencias homosexuales, y le gustaba rodearse de los niños, a los que a menudo utilizaba como modelos".

"Chinesen in der Pferdebahn / Chinos en el carro de caballos / Chinese in the Horse Cart", 1889

Allers dejó Capri y comenzó a viajar por todo el mundo durante más de 10 años, permaneciendo algún tiempo en Nueva Zelanda, Samoa y Australia. Durante este tiempo, a menudo se utiliza el seudónimo de "W. Andresen", y ganó dinero haciendo retratos de gente rica.
Murió en 1915 en Karlsruhe algunos meses después de regresar a Alemania.

"Ganímedes / Ganymede", firmado como / signed as W. Andresen, 1913
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Lajos Wajda (pintor húngaro / Hungarian painter)
Sir Gordon Howard Eliot Hodgkin (pintor y grabador británico / British painter and printmaker)
Jess Collins (Jess) (artista visual estadounidense / American visual artist)
Andy Warhol (pintor y fotógrafo estadounidense / American painter and photographer)


Textos en inglés / English translation

On August 1 is the birthday of

Sakai Hōitsu (酒井 抱一), Japanese painter of the Rinpa school born in 1761. He is known for having revived the style and popularity of Ogata Kōrin, and for having created a number of reproductions of Kōrin's work.
Moving from Edo to Kyoto, Hōitsu began his studies in art in the Kanō school before moving on to study under Utagawa Toyoharu of the ukiyo-e style. He later studied under Watanabe Nangaku of the Maruyama school and Sō Shiseki of the nanga style before finally becoming a painter of the Rinpa school.
Hōitsu became a Buddhist priest in 1797, and spent the last 21 years of his life in seclusion. During this time, he studied the work of Ogata Kōrin extensively, as well as that of Kōrin's brother Ogata Kenzan, and produced a number of reproductions of the brothers' works. He also produced two books of woodblock prints of the brothers' work, as well as one book of his own; these were titled Kōrin Hyakuzu (1815), Kenzan Iboku Gafu (1823), and Oson Gafu respectively.
Hōitsu's style shows elements of the realism of ukiyo-e, but resembles particularly the decorative style of Ogata Kōrin, which Hōitsu took major steps to revive.
He died in 1828.

On August 2 is the birthday of

Håkon Stenstadvold, Norwegian painter, illustrator, journalist, art critic and politician for the Conservative Party, born in 1912.
He studied at the Norwegian National Academy of Fine Arts from 1931 to 1934 and at Academie Scandinave, Paris from 1934 to 1935. He later conducted several study trips in Italy and France in 1938 (studying under Marcel Gromaire and Pierre Dubreuil), 1948, 1951 and 1955 to 1956. Stenstadvold was represented at the National Autumn Exhibition of 1934, and held his first own exhibit in 1938. He painted in the figurative style. The pinnacle work of his career was the illustrations of the book trilogy Kristin Lavransdatter. He is also represented with works in the National Museum of Stockholm.
Stenstadvold issued several books, and was a journalist in Bo-Nytt from 1942 to 1969 and an art critic in Aftenposten from 1946 to 1953. He was also member of Bærum municipal council from 1956 to 1959. From 1964 to 1977 he was the rector of the Norwegian National Academy of Craft and Art Industry.
Stenstadvold was condecorated as a Knight, First Class of the Royal Norwegian Order of St. Olav in 1969.
He died in 1977.

On August 3 is the birthday of

T. Allen Lawson, American artist born in 1963, recognized for his landscape paintings of Wyoming and Maine subjects. His work is characterized by patient observation of nature and an interest in abstract design.
He attended the College of Santa Fe (now Santa Fe University of Art and Design), the American Academy of Art in Chicago, and the Lyme Academy College of Fine Arts, where he studied with Deane G. Keller and Aaron Shikler; he also was mentored by artist Ned Jacob.
After his studies he returned to the west to paint the landscape around Jackson, Wyoming, participating in pack trips with fellow plein air painters. Initially a pure landscape painter, Lawson has more recently introduced historical references into his work; he joined a colleague in following the entire route taken by the Lewis and Clark expedition, which served as the theme for a series of paintings depicting sites along the trail as they appear today.
He has exhibited in numerous galleries and museums.

On August 4 is the birthday of

the discovery of The Lady of Elche or Lady of Elx, a polychrome stone bust.
It was discovered at L'Alcúdia, an archaeological site on a private estate two kilometers south of Elx/Elche, Alicante, Spain. The Lady of Elche is generally known as an Iberian sculpture from the 4th century BC, although the artisanship suggests strong Hellenistic influences. According to The Encyclopedia of Religion, the Lady of Elche, is believed to have a direct association with Tanit, the goddess of Carthage, who was worshiped by the Punic-Iberians.

The day August 4, 1897, workers at the farm were clearing the southeast slope of the hill of La Alcudia, for agricultural purposes. According to local legend, Manuel Campello Esclápez, Manolico, a boy of 14 years (this data takes issue with his birth certificate) who helped with the work, was the discoverer. Using the mattock of Antonio Macia, and taking advantage of a break of day laborers, he began to dig.
Agricultural workers of Doctor Campello de Elche were taking their lunch, while Manolico was on the embankment of the mound of La Alcudia. In a stroke of mattock he realized that ran into something hard that was not soil (you can still see the mark of the mattock). He called men and among all began to dig the sand. That's how came the bust of the Dama de Elche. Since then it was baptized by Manolico as Moorish Queen.
This version, however, differs from the official report by Pedro Ibarra Ruiz on August 14 the same year. According to the report was Antonio Macia who hits with his mattock in the Lady.

On August 5 is the birthday of

Thomas John "Tom" Thomson, a remarkable Canadian artist born in 1877.
He directly influenced a group of Canadian painters that would come to be known as the Group of Seven, and though he died before they formally formed, he is sometimes incorrectly credited as being a member of the group itself. 
Thomson first visited Algonquin Park in 1912. There after he often traveled around Ontario with his colleagues, especially to the wilderness of Ontario, which was to be a major source of inspiration for him. In 1912 he began working, along with other artists who would go on to form the Group of Seven after his death, at Rous and Mann Press, but left the following year to work as a full-time artist. He first exhibited with the Ontario Society of Artists in 1913, and became a member the following year. He would continue to exhibit with the Ontario Society until his death under mysterious circumstances in 1917.

On August 6 is the birthday of

Christian Wilhelm Allers, German painter and printmaker born in 1857 in Hamburg.
He first worked as a lithographer, and in 1877 he moved to Karlsruhe where he continued working. In the Kunstakademie (state academy of fine arts) he was a student of Prof. Ferdinand Keller.
From 1880-81 he served in the German navy in Kiel. There he got to know Klaus Groth, who became a friend of his.
Allers became well-known when he published his collection of prints "Club Eintracht" in 1888. Several other books and maps (collections of prints) followed, so at the beginning of the 1890s he was able to build a villa on Capri. He lived there for many years, also spending some time in Hamburg, Karlsruhe, and travelling around the world.
In autumn 1902, there was a scandal. Friedrich Alfred Krupp, another famous person living in Capri, was accused by some Italian newspapers of homosexuality and pederasty. Some weeks later, Allers was accused, by court. Krupp died some weeks later, presumably a suicide. Allers managed to escape before the lawsuit began, which led to a sentence of 4½ years imprisonment, pronounced in absentia. According to Tito Fiorani (Le dimore del mito, La Conchiglia, Capri 1996, pp. 23 e 24), "Allers had distinctly homosexual tendencies, and liked to surround himself with boys, whom he often used as models".
Allers left Capri and began travelling around the world for more than 10 years, staying some time in New Zealand, Samoa, and Australia. During this time, he often used the pseudonym "W. Andresen", and earned money by making portraits of wealthy people.
He died in 1915 in Karlsruhe some months after returning to Germany.

Aniversarios Fotografía (CXXXV) [Agosto / August 1-7]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Agosto es el cumple de

Rudolf Johannes Duhrkoop, fotógrafo alemán nacido en 1848.
Recibió solamente educación pública rudimentaria antes de entrar en el servicio militar durante la guerra franco-prusiana.

"Clotilde von Derp", 1912

A diferencia de sus contemporáneos, el Sr. Duhrkoop se introdujo en la fotografía más bien tarde en la vida. A los 35 años asistió a una serie de conferencias a cargo del historiador de arte Alfred Lichtwark, fundador y director de la Kunsthalle de Hamburgo. Profundamente inspirado por el movimiento pictorialista, el Sr. Duhrkoop comenzó a realizar experimentos con el proceso de colodión húmedo en su tiempo libre. Recibió su licencia de fotógrafo comercial en 1882 y publicó su primer artículo titulado "Sobre el uso de la luz ámbar en el reelado de placas de gelatina de bromuro."

"Mujer cerca de la ventana / Woman Next to Window", 1904

En 1883 abrió su primer estudio de retrato. Al cabo de seis años había trasladado su estudio dos veces por la necesidad de más espacio y también abrió dos galerías adicionales. Durante los primeros años Duhrkoop se centró exclusivamente en la fotografía comercial. Sin embargo la creciente popularidad del movimiento modernista alemán cambió su enfoque al retrato artístico. Sus trabajos fueron exhibidos primera vez en 1899.
Murió en 1918.

"Gertrude & Ursula Falke", 1906
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Gerda Taro (Gerta Pohorylle) (fotógrafa alemana / German photographer)
Jaromír Funke (fotógrafo checo / Czech photographer)


El 2 de Agosto es el cumple de

Louis Désiré Blanquart-Evrard, comerciante de telas de profesión, nacido en Francia en 1802, quien en la década de 1840 se convirtió en estudiante de fotografía. Estudió el proceso calotipo, y en 1847 se convirtió en la primera persona en publicar el proceso en Francia. Desarrolló un método para bañar el papel en soluciones de yoduro de potasio y nitrato de plata en lugar del cepillado de estos baños químicos en la superficie.

"Autoportrait / Autorretrato / Self Portrait", 1846

En 1850 desarrolló e introdujo la técnica de impresión en papel de albúmina, que se convirtió en el proceso básico de la Carte de visite que se popularizó muy pronto. En 1851 en Lille, Francia, con Hippolyte Fockedey, comenzó la Imprimerie photographique, primera empresa de impresión a gran escala que empleaba un gran número de empleados. En la década de 1850 era conocido por la publicación de de obras de otros artistas, incluyendo vistas de John Stewart de los Pirineos y las vistas de Auguste Saltzmann de Jerusalén. Su proceso para el calotipo tenía la desventaja de dejar un cielo blanco y el primer plano oscuro, lo que le llevó a la manipulación artística y el uso de múltiples negativos para agregar las nubes al cielo y hacer el primer plano más destacado. El problema con estas manipulaciones fue que a menudo se tomaron las nubes por la mañana y el primer plano fue tomado en la tarde.
Murió en 1872.

"Autoportrait / Autorretrato / Self Portrait", 1869
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hiroji Kubota (久保田 博二) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
José Manuel Cendón Docampo (fotógrafo español / Spanish photographer)


El 3 de Agosto es el cumple de

Bruno Lévy, realizador, fotógrafo y artista Francés nacido en 1979, que vive en la ciudad de Nueva York.
Sus obras de arte tratan principalmente de la creación de relaciones dinámicas entre audio y video. Es conocido por la creación de pinturas de vídeo interactivo e instalaciones de vídeo en 3D, como parte del colectivo de nuevos medios SWEATSHOPPE, que co-fundó en 2009 con Blake Shaw. Ha rodado y dirigido videos musicales para bandas como The Walkmen y Modeselektor.

"Árbol / Tree" fotografía / photograph 35mm, 2006

Empezó a experimentar con la manipulación de video en tiempo real, poco después de graduarse, bajo la sigla SQUARESQUARE. Su scratching de vídeo y actuaciones de manipulación de vídeo en directo recibieron la atención y el reconocimiento de empresas de la talla de Apple y Wired Magazine. 
SWEATSHOPPE ha recibido varios premios por su trabajo, incluyendo un Premio de Vimeo en 2012 por su Video Painting in Europe.

Serie Vitamina C / Vitamin C Series, "Sin título / Untitled", fotografía digial / digital photograph, 2014
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Harry Webber (fotógrafo alemán? / German? photographer)
Neil Selkirk (fotógrafo estadounidense de origen británico / British-born American photographer)

El 4 de Agosto es el cumple de

Eva Kemlein (Eva Ernestine Graupe), fotógrafa alemana nacida en 1909.
Se convirtió en un asistente técnico médico y se interesó en la fotografía por las fotos que tomaba para su médico en la década de 1920.
En el año 1933 se casó con Herbert Kemlein, y ambos huyeron de los nazis a Grecia. Ella había trabajado como periodista para los periódicos alemanes, pero debido a su ascendencia judía ya no podía, y su marido a causa de su matrimonio con una judía cada vez tenía más problemas para vender sus artículos. El padre de Eva Kemlein finalmente tuvo que sostener financieramente a la pareja.
En 1937 volvieron a Berlín y Herbert Kemlein dejó a su mujer para volver al trabajo. Eva se quedó con su madre en Berlín.
Durante ese tiempo se unió al actor Werner Stein. Con él, un izquierdista, vivieron una vida desgraciada. Perdieron casi todo, a excepción de la cámara, con la que Eva Kemlein fotografió su ciudad natal.

"Blick vom Berliner Stadtschloss / Vista desde el castillo de la ciudad de Berlín /
View from the Berlin City Palace", 1950

Después de la Segunda Guerra Mundial ambos permanecieron en Berlín Oriental. Con la cámara, que sobrevivió a la guerra, documentó los daños, y en mayo de 1945 sus primeras fotos aparecieron en el periódico de nueva fundaciónBerlín.
Su trabajo atrajo la atención cuando en 2002 se decidió reconstruir el castillo de la ciudad, destruido en 1950. Durante el tiempo de la destrucción, ella documentó todos los rincones del castillo y las fotos se convirtieron en bases importantes para la reconstrucción planificada.
Murió en Berlín en 2004.

"Schwarzmarkt, Berlin, Sommer 1945 / Mercado negro, Berlín, Verano de 1945 /
Black Market, Berlin, Summer 1945"© Stiftung Stadtmuseum Berlin
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rebecca Lepkoff(fotógrafa estadounidense / American photographer)
Christopher Moloney (escritor y fotógrafo canadiense / Canadian writer and photographer)

El 5 de Agosto es el cumple de

Jennifer Precious Finch, fotógrafa y música estadounidense nacida en 1966.
Finch comenzó su carrera musical a mediados de 1980 tocando el bajo en una banda femenina con sede en San Francisco llamada Sugar Baby Doll (o también, Sugar Babylon). En la banda también estaba quien sería en el futuro la fundadora de Hole, Courtney Love, y la futura fundadora de Babes in Toyland, Kat Bjelland. Esta formación grabó un demo que permanece inédito. Finch tocó posteriormente en la efímera banda de Hollywood The Pandoras, formada por el bajista Gwynne Kahn.

"Marty Nation & Yasmon"

Finch se unió al grupo grunge de Los Ángeles L7 (que por lo general se consideraba como una banda de heavy metal por aquél entonces) en 1986, como bajista y vocalista. Permaneció con L7 durante todo el período de mayor éxito de la banda a principios de 1990.

Izq./ Left: "Courtney Love" - Der./ Right: "Red Hot Chili Peppers, Flea"

A los 13 años, Finch comenzó a tomar fotos de sus amigos en Los Ángeles en una cámara que le había dado su padre. Estas imágenes terminaron documentando la escena punk temprana en la que Jennifer se involucró antes de unirse a L7 en 1986. Sus fotografías (1979-1995) estuvieron en exhibición en una exposición de arte patrocinada por LA Weekly en Aidan Ryley Taylor Gallery en Hollywood, hasta el 18 de noviembre de 2006. La colección, llamada "14 y disparando" presenta fotografías de los Red Hot Chili Peppers, Bad Religion, Red Kross, The Cramps y más, así como una oscura perspectiva general de los jóvenes en el sur de California.

"Beth Stinson & Courney Love"

Más sobre Courtney Love en "El Hurgador" / More about Courtney Love in this blog:
[Aniversarios Fotografía (CI)], [Aniversarios Fotografía (CXXXI)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ariane Lopez-Huici (fotógrafa francesa / French photographer)
Franck Vogel (fotógrafo, periodista y director de documentales francés /
French photographer, journalist and documentary film director)


El 6 de Agosto es el cumple de

Kadir van Lohuizen, fotógrafo holandés nacido en 1963 que ha cubierto conflictos por todo el mundo, pero es probablemente mejor conocido por sus proywctos sobre los siete ríos del mundo y la industria de los diamentes. Ha recibido numerosos premios por su obra, incluyendo dos World Press Photo. En septiembre de 2007, van Lohuizen y otros diez establecieron la agencia Noor (Ámsterdam, Nueva York). Se convirtió en miembro del panel de supervisión del World Press Photo en 2008.

En 1990 muchas ciudades en Mozambique estaban sitiadas, y la gente estaba hambrienta. Huían desde el campo, como aquí, llevando tan sólo "ropas" hechas con cortezas de árbol /
In 1990 so many cities in Mozambique were besieged and people were starving. People were fleeing from the country side, like here, just wearing 'clothes' made from the bark of a tree. © Kadir Van Lohuizen

A la fecha, van Lohuizen ha publicado cuatro libros de fotos, incluyendo "Los diamantes importan, la industria del diamante", y "Aderen"
En Via PanAm, van Louhizen pone el foco nuevamente sobre Latinoamérica. El continente raras veces aparece en las noticias de hoy en día, pero allí suceden muchas cosas, tanto política como económicamente.

del libro / from the book "Via PanAm"© Kadir Van Lohuizen
Huyendo de la violencia / Fleeing from Violence

Una familia recientemente huída desde Colombia a Ecuador. Ahora viven con 22 miembros de la familia en una casa de una habitación. Huyen cruznado el río, que marca la frontera entre Ecuador y Colombia. El 22 de mayo de 2011, hombres armados entraron en su casa y mataron a su hijo, el 24 de mayo fue el funeral y un día después los hombres armados aparecieron otra vez, amenazándolos. Huyeron de inmediato el mismo día. No saben por qué los atacaron. Cada mes, alrededor de 120 colombianos piden asilo en la zona fronteriza con Ecuador, de acuerdo con UNHCR. Se supone que el número es mucho mayor. Muchos huyen de las provincias del sur de Colombia debido a las amenazas de bandas armadas, paramilitares o actividades de la guerrilla. El número de gente huyendo dentro de Colombia o a los países vecinos sigue aumentando. Sólo en Colombia, se estima que hay entre 3,5 y 5 millones de desplazados /

A family recently fled from the south of Colombia to Ecuador. They now live with 22 family members in a one room house. They fled by crossing the river, which marks the border between Ecuador and Colombia. On May 22 2011, armed men entered their house and killed the son, on May 24 was the funeral and a day after the armed men appeared again, threatening them. They fled instantly the same day. They don't know the reasons for the attack. Every month around 120 Colombians ask for asylum in the border area with Ecuador according to UNHCR, the actual number is likely to be higher. Many are fleeing the southern provinces of Colombia due to threats of armed gangs, Para-militaries or guerilla activities. The number of people fleeing inside Colombia or to neighboring states is still increasing. Just in Colombia itself an estimated 3,5 - 5 million are displaced.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Richard Crump Miller (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Lisa Doreen Boyle (modelo estadounidense / American model)
Álvaro Zinno (fotógrafo uruguayo / Uruguayan photographer)
Andy Warhol (artista estadounidense / American artist)


El 7 de Agosto es el cumple de

Constanza Stuart Larrabee, fotógrafa inglesa nacida en 1914.
Se trasladó con sus padres a Ciudad del Cabo, Sudáfrica, cuando tenía tres meses de edad, y luego a Pretoria en 1920, donde pasó la mayor parte de su infancia. El interés de Stuart en la fotografía comenzó en 1924. En 1930 expuso ocho fotografías tomadas con su primera cámara durante la Semana de los logros de Niños y Niñas en la Muestra de la Sociedad Agrícola Pretoria, y ganó el primer lugar en Fotografía.
A su regreso a Sudáfrica en 1936 estableció el estudio de Retratos Constanza Stuart en Pretoria. Se convirtió en una retratista de renombre, y fotografió a muchos de los principales hombres de estado, generales, artistas, escritores, la sociedad y personalidades teatrales de la época. En 1946 abrió un segundo estudio en Johannesburgo.

"Niños en un edificio en ruinas / Children in ruined building", 1947-48

Entre 1937-1949 Stuart desarrolló su interés de por vida en registrar y mostrar la desaparición de las culturas étnicas sudafricanas: los ndebele, los bosqumianos, Lobedu, Zulu, Swazi, Sotho y pueblos Transkei. Algunas de ellas se tomaron durante la visita de los Reyes británicos a Sudáfrica en 1947. Stuart fue la fotógrafa oficial de la visita real, como en el viaje a lo largo de Basutolandia (Lesotho), Swazilandia y Bechuanalandia (Botswana), que por entonces eran los tres tres protectorados británicos en Africa del Sur. Fotografió a las tribus vestidas para la ocasión en sus trajes nativos. Exhibió estas fotografías, y muchas como ellas en Preotria, Johannesburgo y Ciudad del Cabo, lo que condujo a su designación como primera mujer de Sudáfrica corresponsal guerra para la revista Libertas.
Stuart regresó a Inglaterra en 1933 para estudiar en la Escuela Politécnica de Fotografía en la calle Regent, Londres.

"Niños pintando en un centro de juegos / Children painting at play center", 1947-48

Entre 1945 a 1955 se desempeñó en Egipto, Italia, Francia e Inglaterra incrustada con el Séptimo Ejército estadounidense y la 6ª División Sudafricana en los Apeninos italianos.
Cuando regresó a Sudáfrica en 1945, viajó por todo el país exhibiendo muchas de estas fotografías, así como sus representaciones de las tribus sudafricanas. En 1948 el Partido Nacional llegó al poder en Sudáfrica e instituyó una política de segregación racial estricta. Al año siguiente, Stuart se fue de Sudáfrica para los Estados Unidos.
Murió en el año 2000.

"Madre Ndebele y niño (Sudáfrica) / Ndebele mother and child (South Africa)", 1936-1949 
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Leonardo Ampuero (fotógrafo ecuatoriano-chileno / Ecuadorian-Chilean photographer)
Marìa Josè "Majo" Malvares (fotógrafa argentina / Argentine photographer)


Textos en inglés / English translation

On August 1 is the birthday of

Rudolf Johannes Duhrkoop, German photographer born in 1848.
He received only a rudimentary public school education before entering military service during the Franco-Prussian War. 
Unlike his contemporaries, Mr. Duhrkoop was introduced to photography rather late in life. At age 35, he attended a series of lectures by art historian Alfred Lichtwark, founder and director of the Hamburg Kunsthalle. Deeply inspired by the Pictorialist movement, Mr. Duhrkoop began conducting experiments with the wet collodion process in his spare time. He received his commercial photographer's license in 1882 and published his first article entitled, "On the Use of Yellow Light in Developing Bromide Gelatin Plates." 
In 1883, he opened his first portrait studio. Within six years, he would relocate his studio twice to accommodate the need for more space and also opened two additional galleries. For the first few years, Mr. Duhrkoop focused solely on commercial photography. However, the growing popularity of the German Modernist movement shifted his focus to artistic portraiture. His works were first exhibited in 1899.
He died in 1918.

On August 2 is the birthday of

Louis Désiré Blanquart-Evrard, French cloth merchant by trade born in 1802, who in the 1840s became a student of photography. He studied the Calotype process, and in 1847 became the first person to publish the process in France. He developed a method of bathing the paper in solutions of potassium iodide and silver nitrate rather than brushing these chemical baths on the surface.
In 1850, he developed and introduced the albumen paper printing technique, which became the staple process of the soon to be popular Carte de visite. In 1851 in Lille, France, with Hippolyte Fockedey, he started the Imprimerie Photographique, which was the first large scale printing company to employ a large number of employees. In the 1850s he was known for publishing other artists works, including John Stewart's views of the Pyrenees and Auguste Saltzmann's views of Jerusalem. His process for the calotype had the disadvantage of leaving a blank white sky and dark foreground, which led to artist manipulating and using multiple negatives to add clouds to the sky and make the foreground more distinct. The problem with these manipulations was that often the clouds were taken in the morning and the foreground was taken in the afternoon.
He died in 1872.

On August 3 is the birthday of

Bruno Lévy, French filmmaker, photographer, and artist born in 1979, living in New York City.
His artwork deals primarily with creating dynamic relationships between audio and video. He is best known for creating interactive video paintings and 3D video installations, as part of the new media collective SWEATSHOPPE, which he co-founded in 2009 with Blake Shaw. He has shot and directed music videos for bands such as The Walkmen and Modeselektor.
He began experimenting with manipulating video in real-time shortly after graduating, under the acronym SQUARESQUARE. His video scratching and live video manipulation performances received attention and acclaim from the likes of Apple and Wired Magazine. 
SWEATSHOPPE has received multiple awards for their work, including a Vimeo Award in 2012 for their Video Painting in Europe.

On August 4 is the birthday of

Kemlein Eva (Eva Ernestine Graupe), German photographer born in 1909.
He became a medical technical assistant and became interested in photography by taking photos for her doctor in the 1920s.
In 1933 she married Herbert Kemlein, and both fled from the Nazis to Greece. She had worked as a journalist for German newspapers, but because of his Jewish ancestry she couldn't do it anymore, and her husband because of his marriage to a Jewish ever had more trouble selling his articles. Eva Kemlein's father finally had to support financially the couple.
In 1937 they returned to Berlin and Herbert Kemlein left his wife to return to work. Eva stayed with her mother in Berlin.
During that time she joined the actor Werner Stein. With him, a leftist, lived a miserable life. They lost almost everything, except for the camera, with which Eva Kemlein photographed her hometown. After World War II both remained in East Berlin. With the camera, which survived the war, she documented the damage, and in May 1945 her first photos appeared in the newspaper of new foundation, Berlin.
Her work attracted the attention when in 2002 it was decided to rebuild the castle of the city, destroyed in 1950. During the time of destruction, she documented every corner of the castle and her photos became important basis for the planned reconstruction.
She died in Berlin in 2004.

On August 5 is the birthday of

Jennifer Finch (also Jennifer Precious Finch), American photographer and musician born in 1966.
Finch began her musical career in the mid 1980s playing bass in the San Francisco-based all-female band called Sugar Baby Doll (or variously, Sugar Babylon). Also in the band was future Hole founder Courtney Love and future Babes in Toyland founder Kat Bjelland. This line-up produced a demo recording which remains unreleased. Finch subsequently played in the short-lived Hollywood band The Pandoras, formed by bassist Gwynne Kahn.
Finch joined Los Angeles grunge group L7 (who were generally regarded as a heavy metal band at that point) in 1986, as bass guitar player and vocalist. She remained with L7 throughout the band's most successful period in the early 1990s.
At the age of 13, Finch began to take photos of her friends in Los Angeles on a camera given to her by her father. These pictures eventually documented the early punk scene that she became involved in before joining L7 in 1986. Her photography (1979–1995) was on display at an LA Weekly sponsored art show at Aidan Ryley Taylor Gallery in Hollywood, until November 18, 2006. The collection, called "14 and Shooting" features photographs of The Red Hot Chili Peppers, Bad Religion, Red Kross, The Cramps, and more as well as a generally dark perspective of youth in Southern California.

On August 6 is the birthday of

Kadir van Lohuizen, Dutch photographer born in 1963 who has covered conflicts throughout the world, but he is probably best known for his projects on the seven rivers of the world and the diamond industry. He has received numerous prizes for his work, including two World Press Photo awards. In September 2007, Van Lohuizen and ten others established the agency NOOR (Amsterdam, New York). He became a member of the supervisory board of World Press Photo in 2008. To date, Van Lohuizen has published four photo books, including "Diamond Matters, the diamond industry" and "Aderen".
In Via PanAm Van Lohuizen brings the focus back to Latin America. The continent is hardly visible in today`s news coverage, but a lot is happening there, both politically and economically.

On August 7 is the birthday of

Constance Stuart Larrabee, English photographer born in 1914.
She moved with her parents to Cape Town, South Africa when she was three months old, then to Pretoria in 1920, where she spent the majority of her childhood. Stuart’s interest in photography began in 1924. In 1930 she exhibited eight photographs taken with her first camera during Boys and Girls Achievement Week at the Pretoria Agricultural Society Show, and won first place in Photography.
On her return to South Africa in 1936 she established the Constance Stuart Portrait Studio in Pretoria. She became a renowned portraitist, and photographed many of the leading statesmen, generals, artists, writers, society and theatrical personalities of that period. In 1946 she opened a second studio in Johannesburg.
Between 1937-49 Stuart developed her life-long interest in recording and exhibiting the vanishing ethnic cultures of South Africa: the Ndebele, Bushmen, Lobedu, Zulu, Swazi, Sotho and Transkei peoples. Some of them she took during the visit of the British Royals to South Africa in 1947. Stuart was the official photographer of the royal tour, and while traveling throughout Basutoland (Lesotho), Swaziland and Bechuanaland (Botswana), which were at the time the three British protectorates in South Africa. She photographed tribal people dressed up for the occasion in their native costumes. She exhibited these photographs, and many like them in Preotria, Johannesburg and Cape Town, which led to her appointment as South Africa’s first woman war correspondant for Libertas magazine.
Stuart returned to England in 1933 to study at the Regent Street Polytechnic School of Photography, London.
Between 1945-55 she served in Egypt, Italy, France and England, attached to the American 7th Army and the South African 6th Division in the Italian Appennines.
When she returned to South Africa in 1945 she travelled throughout the country exhibiting many of these photographs, as well as her depictions of South African tribal people. In 1948, the National Party came to power in South Africa and instituted a policy of strict racial segregation. The following year, Stuart left South Africa for America.
She died in 2000.


Aniversarios (CXXXVI) [Agosto / August 7-13]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 7 de Agosto es el cumple de

Tim Shaw, escultor y artista visual nacido en Belfast, Irlanda del Norte, en 1964 que trabaja en el Reino Unido.
Tomó contacto por primera vez con la escultura durante sus años en la Escuela Portora en Enniskillen. En 1984 se trasladó a Inglaterra para continuar sus estudios, primero con un curso de arte en el Politécnico de Manchester y luego, de 1985 a 1989, cursando una licenciatura de bellas artes en la Universidad de Falmouth. Volvió a Cornwall dos años después de graduarse y desde entonces ha seguido usando la zona como base entre períodos de trabajo en Londres y en el extranjero.
Fue durante su tiempo en la escuela de arte que Tim Shaw comenzó a trabajar en Middle World, una compleja escultura que siguió desarrollando en los siguientes veinte años. En 2009 la obra fue nominada para el Premio Threadneedle. Versiones más grandes de dos de las figuras de Middle World, Ángel y Batería de la Luz, fueron exhibidas en la catedral de Truro en 2004, lo que provocó reacciones de amor-odio en los visitantes. Colin Reid, responsable de comunicación en la catedral, comentó que las esculturas desafiaban los conceptos religiosos tradicionales, tanto en su aspecto como en el material utilizado para su construcción (en particular, por el uso de hormigón).

"Hombre en llamas: Qué Dios del Amor inspira tal odio en el corazón de los hombres /
Man on Fire: What God of Love Inspires Such Hate in the Hearts of Men", 2007-2014
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Emil Nolde (pintor alemán / German painter)
Togrul Farman oglu Narimanbekov (artista azerbaijaní / Azerbaijani artist)
Rien Poortvliet (dibujante y pintor holandés / Dutch painter and draftsman)


El 8 de Agosto es el cumple de

Eser Afacan, pintor y escultor turco de etnia asiria nacido en 1953. Su padre, también artista, es asirio, mientras que su madre es de origen griego.
Afacan comenzó a dibujar a una edad temprana. Estudió en Manchester, Inglaterra, antes de trasladarse a Noruega en 1978 para estudiar matemáticas y física en la Universidad de Bergen. Siendo estudiante, conoció artista noruego Odd Nerdrum, en cuyo estudio de Oslo trabajó posteriormente.

"Amor y sombra / Love and Shadow", dibujo / drawing

En 1986 realizó su primera exposición, y desde esa fecha ha expuesto su obra en diferentes países (Noruega, Turquía, EE.UU., Canadá). Su técnica pictórica consiste en utilizar pinturas óleos para crear una capa transparente sobre las capas de base, que son en témpera.
Después de vivir entre Inglaterra y Noruega hasta 1985, se trasladó a los Estados Unidos antes de emigrar a Canadá en 2003, estableciéndose con su familia en Kingston, Ontario.

"Amor y sombra / Love and Shadow"
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Paul Belmondo (escultor y grabador de medallas francés / French esculptor and engraver of medals)
Jean Fréour (escultor francés / French sculptor)
T Barny (escultor estadounidense / American sculptor)


El 9 de Agosto es el cumple de

Mary Agnes Yerkes, pintora impresionista, fotógrafa y artesana estadounidense nacida en 1886.
Era experta en óleo, pastel y acuarela. Su carrera profesional se vio truncada por la gran depresión, pero aún así continuaba pintando a sus noventa años con gran pasión por su arte y la naturaleza. Es conocida por su pintura al aire libre, mientras acampaba en el oeste de Estados Unidos y sus parques nacionales.

"Después del fuego / After the Fire", pastel sobre lienzo / pastel on canvas, 1916. Oak Park, IL.

Viajó, acampó y pintó desde el valle de Yosemite a Santa Fe y de Tucson a Alberta, Canadá. Pintó sobre todo al aire libre, pero también trabajó en su casa en un estudio. En cada viaje tomó numerosas fotografías que utilizaría  posteriormente como referencia.
Murió en 1989.

"Bote azul / Blue Boat", óleo sobre lienzo / oil on canvas, c.1920
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

François Roffiaen (artista belga / Belgian artist)
Humberto Cozzo (escultor brasileño / Brazilian sculptor)
Pierre François Eugène Giraud (pintor y grabador francés / French painter and printmaker)
Lynnette Shelley (pintora estadounidense / American painter)


El 10 de Agosto es el cumple de

Ramón Martí i Alsina, pintor realista español nacido en 1826, considerado como la figura más importante del realismo artístico de España.
Revolucionó el anquilosado panorama artístico español del siglo XIX. Fue el verdadero creador de la escuela paisajística catalana y pionero de la pintura moderna en España, preconizando -mucho antes incluso que Carlos de Haes- el estudio, la observación y la reproducción del natural. Fue, además, maestro de toda una generación de autores, entre los cuales aparecen nombres de tanto relieve como Modest Urgell, Simó Gómez, Joaquín Vayreda, Baldomero Galofré, José Luis Pellicer, Lluís Armet o Francesc Torrescassana.
Murió en 1894.

"La siesta / The Siesta", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 53 x 56 cm., c.1884
Museu Nacional d'Art de Catalunya (Barcelona, Cataluña, España / Catalonia, Spain)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Sheikh Mohammed Sultan (SM Sultan, শেখ মোহাম্মাদ সুলতান) (pintor de Bangladesh / Bangladesh painter)
Anton Pavlovich Losenko (Антон Павлович Лосенко) (pintor ucraniano / Ukrainian painter)
Susan Dorothea White (pintora, escultora y grabadora australiana / Australian painter, sculptress and printmaker)
Matteo Rosselli (pintor italiano / Italian painter)


El 11 de Agosto es el cumple de

Julio Garibaldi Melchers, artista estadounidense nacido en 1860. Fue uno de los principales promotores del naturalismo en Estados Unidos. Ganó una medalla de Oro de la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras en 1932.
Gari Melchers era originario de Detroit, Michigan, y a los diecisiete años estudió arte en la Academia de Arte de Düsseldorf con von Gebhardt. Se le asocia con la escuela de Düsseldorf de pintura. Tres años más tarde fue a París, donde trabajó en la Académie Julian y la Escuela de Bellas Artes. Allí estudió con Lefebvre y Boulanger.
Se convirtió en miembro de la National Academy of Design en Nueva York, la Real Academia de Berlín, Sociedad Nacional de Bellas Artes en París, la Sociedad Internacional de Pintores, Escultores y Grabadores en Londres, y la Sociedad de la Secesión en Munich. Además de recibir varias medallas, sus condecoraciones incluyen la Legión de Honor de Francia, la Orden del Águila Roja de Alemania y la de Caballero de la Orden de San Miguel de Baviera. En 1889 él y John Singer Sargent se convirtieron en los primeros pintores estadounidenses en ganar un Gran Premio en la Exposición Universal de París.
Murió en 1932.

"El sermón / The Sermon", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 159 x 219,7 cm., 1886
Smithsonian American Art Museum (Washington, EE.UU. / USA)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Pavel 183 (artista callejero ruso / Russian street artist)
Martin Johnson Heade (pintor estadounidense / American painter)
Paul Hoecker (pintor alemán / German painter)


El 12 de Agosto es el cumple de

Abbott Handerson Thayer, artista, naturalista y profesor estadounidense nacido en 1949. Como pintor de retratos, figuras, animales y paisajes, disfrutó de una cierta prominencia durante su vida, y sus pinturas están representadas en las principales colecciones de arte estadounidense. Es quizá más conocido por sus pinturas "Ángel", en algunas de los cuales utilizó a sus hijos como modelos.

"Las hermanas / The Sisters", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 138 × 92,1 cm., 1884
Brooklyn Museum (Nueva York, EE.UU. / NY, USA)

Durante el último tercio de su vida, trabajó junto con su hijo, Gerald Handerson Thayer, en un importante libro sobre la coloración protectora en la naturaleza, titulado "Concealing-Coloration in the Animal Kingdom / Coloración de ocultación en el reino animal". Publicado por primera vez en 1909 por Macmillan, y reeditado en 1918, pudo haber tenido un efecto sobre el camuflaje militar durante la Primera Guerra Mundial. Sin embargo recibió las burlas implacables de Theodore Roosevelt y otros por su sesgada asunción de que toda la coloración animal es críptica.
Thayer también influyó en el arte de Estados Unidos a través de sus esfuerzos como maestro, formando aprendices en su estudio de Nueva Hampshire.
Murió en 1921.

Lámina X: Flamencos blancos, flamencos rojos, los cielos que simulan / 
Plate X: White Flamingoes, Red Flamingoes, The Skies They Simulate
del libro "Coloración de ocultación en el reino animal", 1909. La imagen implica que los flamencos deben su coloración al camuflaje, un punto de vista ridiculizado por los críticos, incluyendo a Theodore Roosevelt /
from the book Concealing-Coloration in the Animal Kingdom 1909. The image implies that flamingoes owe their colours to camouflage, a view derided by critics including Theodore Roosevelt.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Lino Enea Spilimbergo (pintor y grabador argentino / Argentine painter and printmaker)
Tamás Lossonczy (pintor húngaro / Hungarian painter)
Charles Blackman (pintor australiano / Australian painter)
Aron Wiesenfeld (pintor y dibujante estadounidense / American painter and draftsman)


El 13 de Agosto es el cumple de

Dwight William Tryon, paisajista estadounidense nacido en 1849. Su trabajo fue influenciado por James McNeill Whistler, y es conocido por sus paisajes terrestres y marinos pintados en un estilo tonalista.
Su interés por el arte evolucionó de forma natural. De joven trabajó en una prominente librería de Hartford y estudió los manuales de arte de los estantes de la tienda. También hacía bocetos en los alrededores campestres durante sus horas de descanso.
Vendió su primer cuadro en 1870. Después de exponer y vender su trabajo a nivel local, expuso con éxito en la Academia Nacional de Diseño en 1873.
Tryon viajó y esbozó Europa con su esposa, y se encontró con Abbott Handerson Thayer de quien se hizo amigo. Volvió a los Estados Unidos en 1881 y se instaló en la ciudad de Nueva York, donde enseñó y pintó. Allí se hizo amigo de artistas como Robert Swain Gifford y Thomas Dewing. Se convirtió en uno de los primeros miembros de la Sociedad Estadounidense de Artistas y continuó exhibiendo pinturas de la Academia Nacional de Diseño.
A finales de la década de 1880, trabajando con más frecuencia al óleo, comenzó a pintar paisajes en el que sería su estilo maduro e icónico.
Murió en 1925.

"Otoño, Nueva Inglaterra / Autumn, New England", 1916-17
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Miklós Borsos (escultor y medallista húngaro / Hungarian sculptor and medalist)
Takahiro Hara (pintor japonés / Japanese painter)
Gleb W. Derujinsky (escultor ruso-estadounidense / Russian-American sculptor)
Patricia Aballay (pintora argentina / Argentine painter)


Textos en inglés / English translation

On August 7 is the birthday of

Tim Shaw, Belfast-born (1964) sculptor and contemporary visual artist working in the United Kingdom.
He was first introduced to sculpture during his years at the Portora School in Enniskillen. In 1984 he moved to England to continue his studies, first with an art foundation course at Manchester Polytechnic and then, from 1985 to 1989, a BA (Hons) Fine Art degree at Falmouth University. Shaw returned to Cornwall two years after graduating and has since continued to use the area as a base in between periods of working in London and abroad.
It was during his time at art school that Tim Shaw began work on Middle World, a complex sculpture that would continue to develop over the next twenty years. In 2009 the work was shortlisted for the Threadneedle Prize. Larger versions of two of the figures in Middle World, Angel and Drummer of Light, were exhibited in Truro Cathedral in 2004, prompting either “love or hate” reactions from visitors. Colin Reid, communications officer at the cathedral, commented that the sculptures were challenging to traditional religious concepts, both in their appearance and in the material used for their construction (notably the use of concrete).

On August 8 is the birthday of

Eser Afacan, Turkish painter and sculptor of Assyrian ethnicity born in 1953. His father, also an artist, is Assyrian, while his mother is of Greek origin.
Afacan began drawing at a young age. He studied in Manchester, England before moving to Norway in 1978 to study Mathematics and Physics at the University of Bergen. As a student, he met Norwegian artist Odd Nerdrum, in whose Oslo studio he subsequently worked.
In 1986, Afacan had his first art display and from that date onwards has exhibited his work in many different countries (Norway, Turkey, USA, Canada). His painting technique uses oil paints to create a transparent coat on the base layers, which are in tempera.
After living between England and Norway until 1985, he moved to the United States before emigrating to Canada in 2003, settling down with his family in Kingston, Ontario.

On August 9 is the birthday of

Mary Agnes Yerkes, American Impressionist painter, photographer and artisan born in 1886.
She was skilled in the media of oil, pastel and watercolor. Her professional career was cut short by the Great Depression, but she still continued to paint well into her nineties with a passion for her craft and nature. She is noted for her plein-air painting while camping the American West and its National Parks.
She traveled, camped and painted from Yosemite Valley to Santa Fe and from Tucson to Alberta, Canada. Yerkes mostly painted en plein-air but she also worked at home in a studio. Numerous photographs were taken by her on each trip to be used as reference later. 
She died in 1989.

On August 10 is the birthday of

Ramon Martí i Alsina, Spanish realist painter born in 1826, considered the most important figure of artistic realism of Spain.
He revolutionized the ossified Spanish artistic scene of the nineteenth century. He was the true creator of the Catalan landscape school and pioneer of modern painting in Spain, advocating - long before even Carlos de Haes - the study, observation and reproduction of natural. In addition, he was a teacher of a whole generation of authors, including names so prominent as Modest Urgell, Simó Gómez, Joaquín Vayreda, Baldomero Galofré, José Luis Pellicer, Francesc Lluís Armet or Torrescassana.
He died in 1894.

On August 11 is the birthday of

Julius Garibaldi Melchers, American artist born in 1860. He was one of the leading American proponents of naturalism. He won a 1932 Gold medal from the American Academy of Arts and Letters.
Gari Melchers was a native of Detroit, Michigan, who at seventeen studied art at the Kunstakademie Düsseldorf under von Gebhardt and is associated with the Düsseldorf school of painting. After three years went to Paris, where he worked at the Académie Julian, and the Ecole des Beaux Arts, where he studied under Lefebvre and Boulanger.
He became a member of the National Academy of Design, New York; the Royal Academy of Berlin; Société Nationale des Beaux Arts, Paris; International Society of Painters, Sculptors and Engravers, London, and the Secession Society, Munich; and, besides receiving a number of medals, his decorations include the Legion of Honor, France; the order of the Red Eagle, Germany; and knight of the Order of St Michael, Bavaria. In 1889, he and John Singer Sargent became the first American painters to win a Grand Prize at the Paris Universal Exposition.
He died in 1932.

On August 12 is the birthday of

Abbott Handerson Thayer, American artist, naturalist and teacher born in 1949. As a painter of portraits, figures, animals and landscapes, he enjoyed a certain prominence during his lifetime, and his paintings are represented in the major American art collections. He is perhaps best known for his 'angel' paintings, some of which use his children as models.
During the last third of his life, he worked together with his son, Gerald Handerson Thayer, on a major book about protective coloration in nature, titled Concealing-Coloration in the Animal Kingdom. First published by Macmillan in 1909, then reissued in 1918, it may have had an effect on military camouflage during World War I. However it was roundly mocked by Theodore Roosevelt and others for its biased assumption that all animal coloration is cryptic.
Thayer also influenced American art through his efforts as a teacher, training apprentices in his New Hampshire studio.
He died in 1921.

On August 13 is the birthday of

Dwight William Tryon, American landscape painter born in 1849. His work was influenced by James McNeill Whistler, and he is best known for his landscapes and seascapes painted in a tonalist style.
His interest in art evolved naturally. As a young man Tryon took a job at a prominent Hartford bookstore and studied art instruction manuals from the store shelves. He also took to sketching the surrounding countryside during his off hours.
Tryon sold his first painting in 1870. After exhibiting and selling work locally, he successfully exhibited at the National Academy of Design in 1873. 
Tryon traveled and sketched Europe with his wife, and met Abbott Handerson Thayer and his wife with whom he became friends. He returned to the United States in 1881 and settled in New York City where he taught and painted landscapes. In New York, Tryon became friends with artists Robert Swain Gifford and Thomas Dewing. He became an early member of the Society of American Artists and continued to exhibit paintings to the National Academy of Design.
By the late 1880s Tryon, working most often in oils, began painting landscapes in what would become his mature and iconic style.
He died in 1925.

Aniversarios Fotografía (CXXXVI) [Agosto / August 8-14]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 8 de Agosto es el cumple de

la famosa foto de los Beatles cruzando la calle.
Los cuatro Beatles se reunieron en los estudios de EMI en la mañana del viernes, 8 de agosto de 1969, para una de las más famosas sesiones de fotos de su carrera. El fotógrafo Iain Macmillan tomó la famosa imagen que aparece el último álbum que grabaron: Abbey Road.
Un policía detuvo el tráfico mientras Macmillan, desde una escalera situada en el medio de la calle, hizo seis tomas mientras el grupo cruzaba el paso de cebra en las afueras del estudio.

Toma 6 de la sesión de fotografías de Abbey Road /
Picture six from the Abbey Road photography session

Los Beatles cruzaron varias veces mientras Macmillan los fotografiaba. El 8 de agosto era un día caluroso en el norte de Londres, y en cuatro de las seis fotografías McCartney iba con los pies descalzos; para las otros se puso sandalias.

Tomas 1 y 4 de la sesión de fotografías de Abbey Road /
Pictures one and four from the Abbey Road photography session

Poco después de las tomas, McCartney estudió las transparencias y eligió la quinto para la portada del álbum. Era la única en la que los cuatro Beatles llevaban el mismo paso. También satisfizo el deseo de los Beatles de que el mundo los viera alejarse de los estudios en el interior de los cuales habían pasado gran parte de los últimos siete años.

Más sobre The Beatles en "El Hurgador" / More about The Beatles in this blog:
[Pablo Lobato (Caricaturas)], [Mike Davis (Pintura)], [Aniversarios Fotografía (C)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Donald Miralle (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Jill Enfield (fotógrafo y artista del coloreado a mano estadounidense /
American photographer and hand coloring artist)


El 9 de Agosto es el cumple de

Alberto Schommer García, fotógrafo español, hijo del fotógrafo alemán Alberto Schommer Koch, nacido en 1928, que se afincó en España a comienzos del siglo XX.
Se introdujo en la fotografía de la mano de su padre, afincado en Vitoria, ciudad en la que abrió un estudio durante la década de los 40. Posteriormente Alberto hijo se formó académicamente en el campo de este arte en la ciudad alemana de Colonia y en París. Fue un fotógrafo de reconocido prestigio que en 1996 se convirtió en miembro de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. El gobierno español le otorgó la Medalla de Oro al mérito en las Bellas Artes en 2008 y el Premio Nacional de Fotografía en 2013.

Serie Máscaras / Masks Series - "Luis García Berlanga", 1985

Como reconocimiento a su carrera como fotógrafo y a haberse convertido en una personalidad de prestigio en el campo fotográfico, su ciudad natal tiene una calle nombrada en su honor en el barrio de Adurza.
Murió en 2015.

Serie Máscaras / Masks Series - "Rafael Alberti", 1985
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

João Silva (fotógrafo portugués / Portuguese photographer)
William Lovell Finley (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 10 de Agosto es el cumple de

Jacques Valat, fotógrafo francés nacido en 1953 en Puy-en-Velay (Haute-Loire / Francia).
En 1979 y 1980, por petición de Yves Brayer, expuso sus fotografías en el Salon d'Automne (Grand Palais - Paris).
En 1981 se incorpora a la Agencia de difusión de fotografías Top-Rapho (Paris).
En 1982 participa en el mes de la fotografía (Paris Audiovisuel) donde presenta una exposición personal.
Durante más de veinte años Jacques Valat ha expuesto sus imágenes en la red Fnac (Pau, Toulouse, Berlin), en el Centre culturel du Parvis (Tarbes), en la abadía de l'Escaladieu, en el museo de la Amitié Franco-Américaine (Château de Blérancourt) en compañía de S Moon, J-L Sieff, P Lindbergh, en el Enst Bretagne (Brest), en el Musée des Télécommunications de Plemeur – Bodou y en la Sede de la Sncf.


Jacques Valat define su escritura como periodística y etnográfica más que plástica. En búsqueda permanente y habituado a plasmar al ser humano en su mayor verdad, se ha interesado, naturalmente, por el arte del retrato. Captar lo esencial de un personaje en un cruce de miradas es la exigente apuesta que se impone, en cada encuentro, este autor que marida las técnicas del reportaje y del estudio para proponernos imágenes convivenciales y sofisticadas.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rolf Sachs (artista y diseñador alemán / German artist and designer)
Eugène Lageat (fotógrafo y editor de postales francés / French photographer and postcard publisher)


El 11 de Agosto es el cumple de

Ross W Halfin, fotógrafo británico de rock and roll nacido en 1957.
Comenzó su carrera trabajando para la revista Sounds en la década de 1970, fotografiando a varios artistas de la escena punk como The Clash, The Jam, The Sex Pistols, 999, y The Adverts.

"AC/DC"

Después de su vinculación con los escritores Geoff Barton y Peter Makowski, Halfin pasó a trabajar principalmente en los EE.UU. con bandas como AC/DC, OVNI, Rush, Journey, Aerosmith y Black Sabbath.

"Rush"

Halfin fundó la revista Kerrang! en 1980 con Barton y produjo las imágenes de las bandas de esa época. Ha viajado con muchas bandas, incluyendo a Metallica, Iron Maiden, Def Leppard, Motley Crue, Van Halen, Aerosmith, The Black Crowes, Ozzy Osbourne, Kiss, Soundgarden, Queens of the Stone Age y The Mars Volta.

"Jimmy Page"

Más sobre Jimmy Page en "El Hurgador" / More about Jimi Page in this blog:
[Jason Seiler (Ilustración, Caricatura)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Reid Turner Blackburn (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Rubén Vicente (fotógrafo portugués / Portuguese photographer)


El 12 de Agosto es el cumple de

William 'Bill' Jay, fotógrafo, escritor y defensor de la fotografía, curador, editor de revistas y fotografías, profesor, orador y mentor inglés nacido en Maidenhead en 1940.

Izq./ Left: "Leonard Freed", Londres / London, 1970
Der./ Right: "Louis Faurer", Nueva York / NY, 1980

Fue el primer editor de la muy influyente revista Creative Camera, 1968-1969, y fundador y editor de Álbum, 1970-1971. Fue autor de más de 20 libros sobre historia y crítica de la fotografía, y alrededor de 400 ensayos, conferencias y artículos. Sus propias fotografías han sido ampliamente publicadas, incluyendo una exposición individual en el Museo de San Francisco del arte moderno.
Es conocido por sus retratos de fotógrafos.
Murió en 2009.

Izq./ Left: "Daido Moriyama", San Diego, 2001
Der./ Right: "Keith Arnatt en un asilo de ancianos en Gales / in Welsh nursing home", 2004

Más sobre Daido Moriyama en "El Hurgador" / More about Daido Moriyama in this blog:
[Aniversarios Fotografía (XXXVIII)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Antoine François Jean Claudet (fotógrafo y artista francés / French artist and photographer)
Gabriele Basilico (fotógrafo italiano / Italian photographer)


El 13 de Agosto es el cumple de

Michael Brennan, fotógrafo Inglés-estadounidense nacido en Sheffield, Yorkshire, en 1943, conocido por sus retratos fotográficos de líderes, atletas, celebridades y personalidades de la cultura.

Muhammad Ali, "Everlast", 1977

Brennan comenzó su carrera como corredor y luego reportero de The Times, Croydon. Entre 1964 y 1970 trabajó en el norte de Inglaterra como fotógrafo para las oficinas regionales de The Sunday People y The Daily Herald.


Muhammad Ali, "Foto de entrenamiento Nº 10 / Training Photo #10", 1977

Más sobre Muhammad Ali en "El Hurgador" / More about Muhammad Ali in this blog:
[Aniversarios Fotografía (XLIX)], [Aniversarios Fotografía (LXXXVIII)]

Se hizo notar por primera vez con una serie de fotografías que tomó de la muerte de Donald Campbell, que murió al intentar el récord mundial de velocidad en el agua en 1967. Las fotos aparecieron en la revista Life y ganó el British News Picture of the Year.
A continuación trabajó como fotógrafo para el The Sun de Rupert Murdoch. Luego se pasó al Daily Mail y cubrió noticias importantes como los problemas en Irlanda del Norte y el Conflicto entre India y Pakistán, y pasó mucho tiempo con la entonces desconocido Madre Teresa de Calcuta.

Robert PlantLed Zeppelin, Olympia Stadium, Detroit, 1975

Después de trasladarse a los Estados Unidos en 1973 Brennan comenzó a tomar fotos de los notables de América, y también aceptó encargos fotográficos para la revista Sports Illustrated. Esta asignación dio lugar a una serie de fotos del boxeador Muhammad Ali.
Una foto de 1977 de Muhammad Ali ha sido llamado "icónica" y está en la colección de la Galería Nacional de Retratos del Smithsonian.
Después de una carrera de cincuenta años en la fotografía, Brennan está ahora retirado y vive en Costa Rica.

Jimmi Page, Led Zeppelin, Olympia Stadium, Detroit, 1975

Más sobre Jimmy Page en "El Hurgador" / More about Jimi Page in this blog:
[Jason Seiler (Ilustración, Caricatura)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Herbert "Herb" Ritts (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Lorna Simpson (artista y fotógrafa afroamericana / American artist and photographer)


El 14 de Agosto es el cumple de

Lucien Clergue, fotógrafo francés nacido en 1934.
Desde los 7 años aprendió a tocar el violín. Varios años más tarde, su maestro le reveló que no tenía nada más que enseñarle. Proveniente de una familia de comerciantes, no pudo continuar sus estudios en un conservatorio. En 1949 aprendió los rudimentos de la fotografía. Cuatro años más tarde, en una corrida en Arles, mostró sus fotografías a Pablo Picasso, quien, aunque sin mucho entusiasmo, le pidió ver el resto.

"Géantes de la Mer / Gigantes de la mar / Giants of the Sea, Camargue"
Impresión a la gelatina de plata / silver gelatin print, 30 x 46 cm.

Durante un año y medio el joven Clergue trabajó con el objetivo de enviar fotos a Picasso. Durante este período realizó una serie de fotografías de animadores viajeros: acróbatas y arlequines, los «saltimbanquis». También trabajó en una serie cuyo tema era la carroña.

"Jean Cocteau (Le Poète) et son Autoportrait / (el poeta) y su autorretrato /
(The Poet) and his Self Portrait", impresión a la gelatina de plata / silver gelatin print, 36 x 43 cm.

Lucien Clergue visitó a Picasso en Cannes el 4 de noviembre de 1955. Su amistad duró cerca de 30 años hasta la muerte del Maestro. El libro, mi amigo Picasso retrata los momentos importantes de esta relación.

"Nu Zébré / Desnudo cebra, Nueva York / Nude Zebra, NY"
Iimpresión a la gelatina de plata / silver gelatin print, 23 x 36 cm.

Fue nombrado caballero de la Legión de Honor en 2003 y miembro electo de la Academia de Bellas Artes del Instituto de Francia el 31 de mayo de 2006, creándose una nueva sección dedicada a la fotografía. Clergue es el primer fotógrafo en entrar en la Academia con un asiento dedicada a la fotografía.

"Nu de la Mer / Desnudo de la mar / Nude of the Sea, Camargue"
Impresión a la gelatina de plata / silver gelatin print, 30 x 43 cm.

Más sobre Clergue en "El Hurgador" / More about Clergue in this blog:
[Judy y los fotógrafos (II)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Willy Ronis (fotógrafo francés / French photographer)
Paul Senn (fotógrafo suizo / Swiss photographer)


Textos en inglés / English translation

On August 8 is the birthday of

the famous picture of The Beatles crossing the street.
All four Beatles gathered at EMI Studios on the morning of Friday 8 August 1969 for one of the most famous photo shoots of their career. Photographer Iain Macmillan took the famous image that adorned their last-recorded album, Abbey Road.
A policeman held up the traffic as Macmillan, from a stepladder positioned in the middle of the road, took six shots as the group walked across the zebra crossing just outside the studio.
The Beatles crossed the road a number of times while Macmillan photographed them. 8 August was a hot day in north London, and for four of the six photographs McCartney walked barefoot; for the other two he wore sandals.
Shortly after the shoot, McCartney studied the transparencies and chose the fifth one for the album cover. It was the only one when all four Beatles were walking in time. It also satisfied The Beatles' desire for the world to see them walking away from the studios they had spent so much of the last seven years inside.

On August 9 is the birthday of

Alberto Schommer García, Spanish photographer son of the German photographer Alberto Schommer Koch, born in 1928, who settled in Spain in the early twentieth century.
He was introduced in the photograph by his father, Alberto Schommer Koch settled in Vitoria, a city where he opened a studio during the decade of the 40. Later Alberto Jr. academically trained in the field of this art in the German city Cologne and Paris. He was a renowned photographer who in 1996 became a member of the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. The Spanish government awarded the Gold Medal of Merit in the Fine Arts in 2008 and the National Prize for Photography in 2013.
In recognition of his career as a photographer and have become a renowned personality in the field of photography, his hometown has a street named in his honor in the district of Adurza.
He died in 2015.

On August 10 is the birthday of

Jacques Valat, French photographer born 1953 in Puy-en-Velay (Haute-Loire / France).
In 1979 and 1980, at the request of Yves Brayer, he exhibited his photographs at the Salon d'Automne (Grand Palais - Paris).
In 1981, he joined the broadcast photographs Agency Top-Rapho (Paris).
In 1982, he participates in the month of photography (Paris Audiovisuel) where he presents a personal exhibition.
For over twenty years, Jacques Valat has exhibited his images in the Fnac network (Pau, Toulouse, Berlin), in the Centre culturel du Parvis (Tarbes), at the Abbey of l'Escaladieu in the museum Amitié Franco- américaine (Château de Blérancourt) in the company of S Moon, JL Sieff, P Lindbergh in Enst Bretagne (Brest), Musée des Télécommunications of Plemeur - Bodou, at the headquarters of the SNCF.
Jacques Valat defines his writing as journalistic and ethnographic rather than plastic. In a permanent search and used to capture the true human being, Jacques Valat has been interested, naturally, by the art of portraiture. Capture the essence of a character in an exchange of glances is the demanding challenge imposed, at each meeting, by this author who weds the reporting and study techniques to propose convivial and sophisticated images.

On August 11 is the birthday of

Ross W Halfin, British rock and roll photographer born in 1957.
He began his career working for Sounds magazine in the 1970s, shooting various artists on the punk scene including The Clash, The Jam, The Sex Pistols, 999, and The Adverts. After linking up with writers Geoff Barton and Peter Makowski, Halfin moved on to working mainly in the US with bands like AC/DC, UFO, Rush, Journey, Aerosmith, and Black Sabbath.
Halfin established Kerrang! magazine in 1980 with Barton and produced images of bands from that era. He has toured with many bands, including Metallica, Iron Maiden, Def Leppard, Mötley Crüe, Van Halen, Aerosmith, The Black Crowes, Ozzy Osbourne, Kiss, Soundgarden, Queens of the Stone Age, and The Mars Volta.

On August 12 is the birthday of

William 'Bill' Jay, English photographer, writer on and advocate of photography, curator, magazine and picture editor, lecturer, public speaker and mentor born in Maidenhead in 1940.
He was the first editor of "the immensely influential magazine" Creative Camera, 1968–1969; and founder and editor of Album, 1970–1971. He was the author of more than 20 books on the history and criticism of photography, and roughly 400 essays, lectures and articles. His own photographs have been widely published, including a solo exhibition at the San Francisco Museum of Modern Art.
He is known for his portrait photographs of photographers.
He died in 2009.

On August 13 is the birthday of

Michael Brennan, English-American photographer born in Sheffield, Yorkshire, in 1943, who is known for his photographic portraits of leaders, athletes, celebrities and cultural figures.
Brennan began his career as a runner and then a news photographer for The Croydon Times. Between 1964 and 1970 he worked in the North of England as a photographer for the regional offices of The Sunday People and The Daily Herald.
He first gained notice for a series of photographs he took of the death of Donald Campbell who died while attempting the world water speed record in 1967. The photos appeared in Life magazine and won Brennan the British News Picture of the Year award.
Brennan worked next as a photographer for Rupert Murdoch's The Sun. After then moving to the Daily Mail he covered important news events like The Troubles in Northern Ireland and The Indo-Pakistani wars and conflicts and spent time with the then unknown Mother Teresa of Calcutta.
After moving to the United States in 1973 Brennan began taking photos of American notables, and also accepted photo assignments for Sports Illustrated magazine. This assignment led to a series of photos of the boxer Muhammad Ali.
A 1977 Brennan photo of Muhammad Ali has been called "iconic" and is in the collection of the Smithsonian National Portrait Gallery.
After a fifty year career in photography, Brennan is now retired and living in Costa Rica.

On August 14 is the birthday of

Lucien Clergue, French photographer born in 1934.
From the age of 7, he learned to play the violin. Several years later, his teacher revealed to him that he had nothing more to teach him. From a family of shopkeepers, he could not pursue further studies in a conservatory. In 1949, he learned the rudiments of photography. Four years later, at a corrida in Arles, he showed his photographs to Pablo Picasso who, though subdued, demanded to see others. Within a year and a half, young Clergue worked with the goal of sending photos to Picasso. During this period, he worked on a series of photographs of traveling entertainers, acrobats and harlequins, the « Saltimbanques ». He also worked on a series whose subject was carrion.
Lucien Clergue visited Picasso in Cannes on 4 November 1955. Their friendship lasted near 30 years until the death of the Master. The book, Picasso my friend retraces the important moments of their relation.
He is named knight of the Légion d'honneur in 2003 and elected member of the Academy of Fine Arts of the Institute of France on 31 May 2006, on the creation of a new section dedicated to photography. Clergue is the first photographer to enter the Academy to a seat devoted to photography.


Aniversarios (CXXXVII) [Agosto / August 14-20]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 14 de Agosto es el cumple de

Pierre Cayol, pintor contemporáneo francés nacido en 1939 en Salon-de-Provence, Bouches-du-Rhône.
Estudió arte en Grenoble y París en la Academia Jullian. Ha vivido en Tavel (Gard) desde 1968.
Su encuentro en 1956 con Marcel Feguide en Eygalières tuvo una influencia decisiva en su carrera. Su amistad con Baboulène desde 1975 le ha dado la certeza de que este es el camino a seguir. Michel Rodde también lo ha motivado.

"Au cirque / En el circo / In the Circus", óleo / oil, 140 x 140 cm., 2005

Muy interesado en los pueblos nativos estadounidenses, ha viajado allí varias veces al suroeste, en particular a Nuevo México y Arizona. Su interés le llevó a la organización de una exposición en Aviñón en la biblioteca de la ciudad. Mostró artefactos, artes y oficios, y pinturas contemporáneas de un artista Apache que vive en la reserva San-Carlos.

"Nus / Desnudos / Nudes", acrílico / acrylic, 120 x 120 cm., 2014
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Yannoulis Chalepas (escultor griego / Greek sculptor)
Claude-Joseph Vernet (pintor francés / French painter)
Elisa Séiquer Gutiérrez (escultora española / Spanish sculptress)
Briton Riviére (pintor inglés / English painter)


El 15 de Agosto es el cumple de

Christian Gottlieb Schick, pintor neoclásico alemán nacido en 1776 en Stuttgart. Sus pinturas históricas, retratos y paisajes se caracterizan por sus tendencias románticas. De estos, es más conocido por sus retratos.

"Sitzende junge Frau mit Spiegelbild / Mujer joven sentada con su imagen especular / 
Seated Young Woman with her mirror image", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 85 x 69 cm

Estudió desde 1795 hasta 1797 en el Karlsschule Hohe con Philipp Friedrich von Hetsch, un seguidor de Jacques-Louis David. En 1797-1798 estudió con Johann Heinrich von Dannecker, y a continuación se trasladó a París donde pasó de 1899 a 1902 en el estudio de David. Entre 1802 y 1811 permaneció en Roma, y se convirtió en una figura importante en la vida artística de la ciudad. En los últimos años de Schick, su estilo de clasicismo rafaelesco adquirió gradualmente una orientación romántica. Murió en 1812.

"Eva erblickt zum ersten Mal ihr Spiegelbild / Eva ve su reflejo por vez primera /
Eva sees for the first time at her reflection", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 192 × 150,5 cm., 1800-06
Wallraf-Richartz-Museum (Köln / Colonia, Alemania / Cologne, Germany)

Más sobre Schick en "El Hurgador" / More about Schick in this blog:
[Recolección (XXXIII)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ivan Meštrović (escultor y arquitecto croata / Croatian sculptor and architect)
Kolë Idromeno (pintor, escultor, fotógrafo, arquitecto e ingeniero albanés /
Albanian painter, sculptor, photographer, architect and engineer)
Richard Deacon (escultor británico / British sculptor)


El 16 de Agosto es el cumple de 

Gia Gugushvili (გია გუგუშვილი), pintor georgiano nacido en 1952 en Tbilisi.
Se graduó de la Academia de Artes del Estado de Tbilisi en 1977, donde actualmente ocupa la posición de rector.

"Fragmento / Fragment", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72 x 98 cm., 1990

"Ensayo / Rehearsal", óleo sobre panel / oil on board, 27,94 x 20,32 cm.

Ha producido pintura no figurativa, así como composiciones figurativas y minimalistas. Sus pinturas se encuentran en museos y colecciones privadas de todo el mundo.

"Sin título / Untitled", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 85 x 105 cm., 2004

"Mujer con abanico de colores / Woman with Color Fan"
Óleo y técnica mixta sobre cartón / oil, mixed media on cardboard, 80 x 100 cm., 2013
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Agostino Carracci (pintor y grabador italiano / Italian painter and printmaker)
Paulino Vicente Rodríguez (pintor español / Spanish painter)
Victor Victori (pintor, escultor, escritor y ministro coreano / Korean painter, sculptor, writer and minister)


El 17 de Agosto es el cumple de

Juan María Medina Ayllón, escultor español nacido en 1943.
En el año 1962 se estableció en Barcelona, donde estudió en la Escuela Llotja y se licenció en la facultad de Bellas Artes de San Jorge de la Universidad de Barcelona. Desde 1987 es profesor de Talla de Madera en el departamento de escultura de la escuela Llotja.

"Contraposición / Contraposition", madera / wood. Museo Nacional de Arte (Bahrein / Bahrain)

Ha realizado exposiciones en diversos países europeos y americanos, y encargos como el Cristo Resucitado para la iglesia de San Paciano en San Andrés de Palomar (Barcelona), monumento en San Julià de Llor i Bonmatí (Gerona) al fundador del municipio, la reconstrucción de dos coronas góticas para el Salón del Consejo de Ciento de la Casa de la Ciudad de Barcelona, los modelos de los ángeles-lámpara para el Teatro de la Vieja Opera de Fráncfort del Meno y un Cristo Yacente para el ayuntamiento de Villanueva de la Reina (Jaén).

"Primitivo / Primitive", madera / wood, 1990

Es autor de un libro sobre talla de madera, de carácter didáctico, en el que además de un completo número de ejercicios para progresar en el campo de la talla se explica la novedad del método Medina para ampliación por puntos de una escultura.
En el año 2008 recibe el Diploma de Maestro Artesano en la especialidad de escultor otorgado por la Generalidad de Cataluña.

"El rapto de Europa / Rape of Europe", madera / wood, 2001. Cerdeña, Italia / Italy
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Harald Jerichau (pintor danés / Danish painter)
John Varley (pintor, acuarelista y astrólogo inglés / English painter, watercolorist and astrologist)
Mykola Havrylovych Shmatko (Микола Гаврилович Шматько) (escultor y pintor ucraniano /
Ukrainian painter and sculptor)


El 18 de Agosto es el cumple de

Adamson-Eric (Erich Carl Hugo Adamson), artista estonio nacido en 1902 en Tartu que trabajó principalmente la pintura.
Fue el cuarto hijo de Jan y Anna Adamson. Asistió al colegio en su Estonia natal antes de trasladarse a Berlín para estudiar en la Escuela de Arte y Oficios en Charlottenburg. Luego se trasladó a París y estudió con artistas como Charles Guerin, Roger Bissière, Moise Kisling y André Lhote, antes de entrar en la academia privada del artista ruso Vasily Shuhhayev en 1925 y concentrarse en el art decó y la Nueva Objetividad.
En junio y julio de 1928, Adamson-Eric junto con los artistas estonios Kristjan Téder y Eduard Wiiralt, abrieron finalmente una exposición de arte en Tallin. La carrera de Adamson como artista abarcó casi cuatro décadas.
Murió en Tallin, donde muchas de sus obras están en exhibición permanente en el Museo Adamson-Eric en la calle Lühike jalg.

Izq./ Left: "Maalitud Pariis / Motivo parisino / Parisian Motif"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 54,8 x 38 cm., 1927. Eesti Kunstimuuseum / Museo de Arte (Tallin, Estonia)
Der./ Right: "Autoportree II (Silmusega) / Autorretrato II (bucle) / Self Portrait II (loop)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 64,8 x 53,7 cm., 1929
Casa Museo Adamson-Eric (Tallin, Estonia)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ferdinando Maria Galli da Bibbiena (arquitecto, pintor, escritor, diseñador y escenógrafo italiano /
Italian architect, painter, writer, designer and stage designer)
René Victor Auberjonois (pintor suizo / Swiss painter)
Carl Clemens Moritz Rungius (artista estadounidense / American artist)
Anna Ancher (artista danesa / Danish artist)


El 19 de Agosto es el cumple de

Edward "Ed" Kluz, pintor, ilustrador y grabador británico nacido en 1980 en Ipswich, Suffolk.
Su trabajo explora nuestra relación con el pasado a través de las nociones del romanticismo inglés. De acuerdo con Kluz, "... nuestro patrimonio arquitectónico es una gran fuente de inspiración para mí. Los grandes edificios del reino, pasado y presente, siempre han transmitido una sensación de poder, que no disminuye con el paso de los siglos. Incluso los cimientos poblados de maleza de una casa de campo demolida hace mucho tiempo, tienen un poder melancólico al igual que el cuerpo destrozado de un gran abadía ".

"El palacio de cristal / The Crystal Palace, Hyde Park", técnica mixta y collage de papel sobre panel /
mixed media & paper collage on board, 100,33 x 149,86 cm., 1851

La investigación a fondo y la evolución constante de las obras de Kluz ha dado lugar a la experimentación y la innovación con varios medios. Su obra temprana exploraba las cualidades materiales del temple al huevo y la goma arábiga en paneles preparados con gesso. Más recientemente ha desarrollado una técnica de collage de papel distintivo que hace uso de papeles coloreados a mano y técnicas mixtas. También produce serigrafías y linograbados.

"A Chichester Prospect", collage con papel / paper collage, 2012

Kluz ha declarado que cree en el papel del "artista como diseñador y abarca todas las formas de creación de imágenes", incluyendo el grabado, el diseño textil, la ilustración y la pintura.

"Antigua catedral de San Pablo / Old St. Pauls Cathedral", técnica mixta y collage de papel sobre panel /
mixed media & paper collage on board, 88,9 x 121,92 cm.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Gustave Caillebotte (pintor, coleccionista, mecenas y organizador de exposiciones francés /
French painter, collector, patron and exhibition organizer)
Gerbrand van den Eeckhout (pintor holandés / Dutch painter)
Peter Reginato (escultor y pintor estadounidense / American painter and sculptor)
Josef Danhauser (pintor austríaco / Austrian painter)
Robert Steven Connett (pintor estadounidense / American painter)


El 20 de Agosto es el cumple de

Pío Collivadino, grabador, escenógrafo y pintor argentino de la escuela post-impresionista nacido en 1869.
Estudió dibujo en la sociedad cultural argentina italiana, la Societá Nazionale de Buenos Aires, y en 1889 viajó a Roma donde en 1891 fue aceptado en la Academia de San Lucas, la Academia Nacional de Bellas Artes. Allí fue apadrinado por Cesare Mariani, y colaboró ​​en los frescos decorativos en la Corte Constitucional de Italia.

"Barrio de La Quema / De la Quema Neigborhood", 1930

Volvió a la Argentina en 1896 y se hizo conocido por sus litografías romanticistas. Colllivadino asistió a tres festivales internacionales en Venecia, 1903-1907, donde su "La hora del reposo" (1903), también conocida como "La hora del almuerzo", ganó una medalla de oro.
Estos éxitos le animaron a hacer la transición al postimpresionismo, un género que aún no había encontrado el favor de los clientes de arte argentinos, y se unió al grupo Nexus en 1907. El grupo, dirigido por los pintores Fernando Fader y Martín Malharro, y el escultor Rogelio Yrurtia, desafió el ostracismo inicial y ayudó a popularizar el género a nivel local.

"Una esquina de La Boca / A Corner of La Boca", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 36,5 x 56,5 cm.
Museo de Arte Tigre (Buenos Aires, Argentina)

Honrado con la Orden de la Corona de Italia en 1905, Collivadino se convirtió en miembro honorario de la Academia de Brera, en Milán.
Fue nombrado director de la Academia de Bellas Artes en 1908 y director de escenografía en el famoso Teatro Colón, y se mantuvo a la cabeza de la Academia de Bellas Artes, enseñando allí hasta su retiro en 1935.
Ayudó a organizar la Escuela Prilidiano Pueyrredón de Bellas Artes en 1939, y el Museo Ernesto de la Cárcova en 1941.
Murió en 1945.

"La hora del almuerzo / Lunchtime", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160,5 x 252 cm., 1903
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Narcisse Virgilio Díaz de la Peña (pintor francés / French painter)
Heinz Henghes (escultor británico / British sculptor)
Bernard Dumaine (artista francés / French artist)
Michael Zavros (artista australiano / Australian artist)


Textos en inglés / English translation

On August 14 is the birthday of

Pierre Cayol, French contemporary painter born in 1939 in Salon-de-Provence, Bouches-du-Rhône.
He studied art in Grenoble and Paris at the Academy Jullian. He has lived in Tavel (Gard) since 1968.
His encounter in 1956 with Marcel Féguide in Eygalières had a decisive influence on his career. His friendship with Baboulène since 1975 has given him the certainty that this is a course to be pursued, Michel Rodde has encouraged him too.
Very interested in the Native American peoples, he has travelled there several times in the Southwest and particularly in New Mexico and Arizona. His interest led to him organising an exhibition in Avignon at the town library. He showed artifacts, arts and crafts; and contemporary paintings by an Apache artist living in San-Carlos Apache Reservation.

On August 15 is the birthday of

Christian Gottlieb Schick, German Neoclassical painter born in 1776 in Stuttgart. His history paintings, portraits, and landscapes are characterized by romantic tendencies. Of these, he is best known for his portraits.
He studied from 1795 to 1797 at the Hohe Karlsschule under Philipp Friedrich von Hetsch, a follower of Jacques-Louis David. In 1797–98 he studied under Johann Heinrich von Dannecker, then relocated to Paris where he spent 1799 to 1802 in the studio of David. Between 1802 and 1811 he stayed in Rome, and became an important figure in that city's artistic life. In Schick's last years, his style of Raphaelesque classicism gradually acquired a romantic orientation.
He died in 1812.

On August 16 is the birthday of

Gia Gugushvili (გია გუგუშვილი), Georgian painter born in 1952 in Tbilisi.
Graduated from the Tbilisi State Academy of Arts in 1977, where he currently holds the rector's position.
He has produced nonfigurative as well as and minimalistic figurative compositions. His paintings are in museums and private collections all over the world.

On August 17 is the birthday of

Juan María Medina Ayllón, Spanish sculptor born in 1943.
In 1962 he settled in Barcelona, ​​where he studied at the Llotja School and graduated from the Faculty of Fine Arts of San Jorge of the University of Barcelona. Since 1987 he is professor of wood carving in the department of sculpture of the Llotja school.
He has exhibited in several European and American countries, and received commisions as the Risen Christ for the church of San Paciano in Sant Andreu de Palomar (Barcelona), a monument in San Julià de Llor i Bonmatí (Girona) to the founder of the town, rebuilding two gothic crowns for the "Salón del Consejo de Ciento de la Casa" in the City of Barcelona, ​​models of angels-lamp for Old Opera of Frankfurt, and a recumbent Christ for the municipality of Villanueva de la Reina (Jaén).
He is the author of a didactic book on wood carving, in which in addition to a whole number of exercises to progress in the field of carving, he explain the new Medina method for expanding an sculpture by points.
In 2008 he received the Diploma of Master Craftsman in the specialty of sculptor awarded by the Generalitat of Catalonia.

On August 18 is the birthday of

Adamson-Eric (Erich Carl Hugo Adamson), Estonian artist born in Tartu in 1902 who worked mainly within painting.
He was the fourth child of Jaan and Anna Adamson. Adamson attended schools in his native Estonia before relocating to Berlin to study at the Charlottenburg Art and Crafts School. After studying in Berlin, Adamson then moved to Paris and studied with such artists as Charles Guerin, Roger Bissière, Moise Kisling, and André Lhote before entering the private academy of Russian artist Vassili Shuhhayev in 1925 and concentrating in the media of art deco and Neue Sachlichkeit.
In June and July 1928, Adamson-Eric, along with fellow Estonian artists Eduard Wiiralt and Kristjan Teder finally opened an art exhibition in Tallinn. Adamson's career as an artist spanned nearly four decades.
He died in Tallinn, where many of his works are on permanent display in the Adamson-Eric Museum on Lühike jalg Street.

On August 19 is the birthday of

Edward "Ed" Kluz, British painter, illustrator and printmaker born in 1980 in Ipswich, Suffolk.
His work explores our relationship with the past through notions of English Romanticism. According to Kluz, "...our architectural heritage is a huge source of inspiration for me. The great edifices of the realm, past and present, have always conveyed a sense of power, which fails to dwindle with the passing centuries. Even the overgrown foundations of a long demolished country house hold a melancholic power as does the shattered body of a great abbey."
The thorough research and persistent evolution of Kluz's works has brought about experimentation and innovation with various media. His earlier work explored the material qualities of egg tempera and gum Arabic on gessoed panels. Most recently he has developed a distinctive paper collage technique which makes use of hand coloured papers and mixed media. He also produces screen prints and lino cuts.
Kluz has stated that he believes in the role of the "artist as designer and embraces all forms of image making", which includes printmaking, textile design, illustration and painting.

On August 20 is the birthday of

Pío Collivadino, Argentine printmaker, stage designer and painter of the post-impressionist school born in 1869.
He studied drawing at the Italian Argentine cultural society, the Societá Nazionale de Buenos Aires, and in 1889, he traveled to Rome, where in 1891 he was accepted into the Accademia di San Luca, the National Academy of Fine Arts. There, he was mentored by Cesare Mariani, and collaborated in decorative frescoes in the Constitutional Court of Italy.
He returned to Argentina in 1896 and became known for his romanticist lithographs. Colllivadino attended three international festivals in Venice, from 1903 to 1907, where his La hora del reposo (Workday Break, 1903), also known as La hora del almuerzo (Lunch break time) earned a gold medal.
These successes encouraged him to transition to Post-impressionism, a genre which had not yet found favor among Argentine art patrons, and he joined the Nexus Group in 1907. The group, led by painters Fernando Fader and Martín Malharro, and sculptor Rogelio Yrurtia, braved initial ostracism and helped popularize the genre locally.
Honored with the Order of the Crown of Italy in 1905, Collivadino became an honorary member of the Accademia di Brera, in Milan.
He was named Director of the Academy of Fine Arts in 1908 and named director of scenography at the renowned Colón Theatre and remained head of the Academy of Fine Arts and taught there until his retirement in 1935.
He helped organize the Prilidiano Pueyrredón School of Fine Arts in 1939, and the Ernesto de la Cárcova Museum, in 1941.
He died in 1945.

Aniversarios Fotografía (CXXXVII) [Agosto / August 15-21]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 15 de Agosto es el cumple de

Sean Archer (Stanislav Puchkovsky), fotógrafo retratista de Ekaterimburgo, Rusia, nacido en 1971.

"María"

"Nunca fotografío en estudios con luz artificial. Todas mis fotos las hago con luz natural. Por lo general es mi propio apartamento y la luz es de la ventana. Si llegas a dominar eso es increíble. Es suave, cálido y genial para los retratos."


"Todo lo que sé lo aprendí de mis errores. No estudié fotografía en ninguna parte. Tal vez no es la forma mejor o más rápida, pero sin duda es la más interesante".

_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Paul Outerbridge, Jr. (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Andrés Serrano (fotógrafo y artista estadounidense / American artist and photographer)


El 16 de Agosto es el cumple de

William "Bill" Vandivert, fotógrafo estadounidense nacido en 1912 en Evanston, Illinois, miembro fundador de la agencia Magnum.

"Niños gitanos tocando el violín en las calles / Gypsy Children Playing Violin in Street"
Budapest, Hungría / Hungary, 1939 © William Vandivert

Estudió Química y Arte. Empezó a hacer fotos en 1935 para el Herald Examiner de Chicago. En 1938 se trasladó a Europa para trabajar como fotógrafo para la revista Life. Durante la Segunda Guerra Mundial siguió trabajando en Europa, donde conoció a Robert Capa. Éste le transmitió su idea de crear una agencia de fotografía y juntos fundaron la agencia Magnum.
Sin embargo, tanto él como su esposa dejan la agencia un año después para permanecer como fotógrafos independientes.
William murió en 1989.

"Estudiante alemán ayuda a los militares soviéticos a quitar el águila de bronce de la Cancillería del Reich / 
German student helps the Soviet military to remove the bronze eagle of the Reich Chancellery", 1945
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Wolfgang Tillmans (fotógrafo alemán / German photographer)
Ara Güler (Արա Գյուլեր) (fotoperiodista turco-armenio / Turkish-Armenian photojournalist)


El 17 de Agosto es el cumple de

Alejandro "Jano" Schmitt, pintor y fotógrafo nacido en 1960 en Rosario, Provincia de Santa Fe, Argentina.
Desde muy joven y gracias a la pasión familiar por los grandes viajes, recorrió prácticamente todo el mundo, como viajero primero y como profesional de la fotografía después, trabajando para agencias y revistas geográficas de ámbito internacional, hasta que recala en 1986 en Murcia, España, donde comenzó su trayectoria como pintor.

"Murcia, Sur de España / Southern Spain"

Dentro del mundo de la fotografía, además de innumerables publicaciones, ha realizado muestras individuales y colectivas en Rosario, Buenos Aires, San José de Costa Rica, Ciudad de México, Nueva York y Los Ángeles.

"Tiempo tormentoso / Stormy Weather"

Desde que comenzó su andadura en la pintura lleva hechas exposiciones individuales y colectivas en grandes ciudades de Europa como Granada, Murcia, Cartagena, Alicante, Madrid, Barcelona, Palabás, Montpellier, París y Milán, llegando a ser invitado en 1992 a realizar una muestra en el Museo Español de Arte Contemporáneo de Madrid. Todo esto sin dejar nunca de exponer en pequeños ayuntamientos de su entorno cercano y querido, como Águilas, Lorca, Cieza o Abarán.

"Invierno, tristeza... / Winter, Sadness..."
Como un perro... sólo, triste... abandonado... / Like a dog ... lonely, sad ... abandoned ....
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Tina Modotti (Assunta Adelaide Luigia Modotti Mondini)
(fotógrafa, modelo, actriz y activista italiana / Italian photographer, model, actress and activist)
Johanna Alexandra "Lotte" Jacobi (fotógrafa germano-estadounidense / German-American photographer)


El 18 de Agosto es el cumple de

Raymond D'Addario, fotógrafo estadounidense nacido en 1920, conocido especialmente por sus imágenes de los jerarcas nazis en los juicios de Núremberg.
D'Addario trabajó como fotógrafo freelance a partir de 1938, convirtiendo su afición en profesión. Alistado en el ejército de Estados Unidos antes de que éste entrase en la Segunda Guerra Mundial, tras el ataque japonés a Pearl Harbour fue destinado a Londres como fotógrafo del ejército. 

"Un cartel en la pared, presentada por la acusación, ilustra la organización de la Gestapo controlada por Ernst Kaltenbrunner, un acusado ante el Tribunal Internacional Militar en los juicios contra los criminales de guerra en Nuremberg, 23/12/1945 /
A chart on the wall, presented by the prosecution, illustrates the Gestapo organization controlled by Ernst Kaltenbrunner, a defendant at the International Military Tribunal trial of war criminals at Nuremberg", 23 December 1945

Seleccionado para cubrir los juicios de Núremberg junto con otros miembros del equipo del servicio de imágenes militar, fue el más prolífico de ellos. Tuvo que enfrentarse a las restricciones para la toma de imágenes que le impuso el tribunal, entre otras la de no usar flash. Las imágenes, de las que tomó miles, tanto en blanco y negro como en color, fueron las que se publicaron en toda la prensa internacional de los 21 encausados, algunas de ellas inmortales, que tienen un discurso propio. Aunque las más conocidas son las imágenes del banquillo de los acusados, también tomó imágenes singulares de los fiscales, del propio tribunal y de la ciudad de Núremberg, devastada por los bombardeos aliados en la guerra. Aunque se licenció al acabar los juicios de los líderes nazis, fue llamado de nuevo para ilustrar con imágenes otros juicios aliados de la guerra de más de 200 nazis.

"Acusados en el banquillo en los juicios de Núremberg / 
Defendants in the dock at the Nuremberg Trials, c.1945-1946"
(delante, de arriba a abajo / front, up to bottom): Hermann Göring, Rudolf Heß, Joachim von Ribbentrop, Wilhelm Keitel.
(detrás, de arriba a abajo / back, up to bottom): Karl Dönitz, Erich Raeder, Baldur von Schirach, Fritz Sauckel.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Guglielmo Plüschow (fotógrafo alemán / German photographer)
José Azel (fotógrafo cubano / Cuban photographer)


El 19 de Agosto es el cumple de

Oleg Dou, artista ruso nacido en Moscú en 1983, que presenta unos trabajos muy peculiares. Tras seleccionar cuidadosamente los rostros que busca en un casting exhaustivo, realiza una sesión fotográfica la cual trabaja durante semanas o meses hasta lograr despojarlos de toda humanidad y reconvertirlos en maniquíes vivientes con texturas de piel imposible y miradas tan intensas como vacías.
"Los rostros sin alma", los bautizaron por ahí. "Haberme electrocutado a los 2 años es la primera cosa que recuerdo.", nos dice. "Estoy buscando algo fronterizo entre lo hermoso y lo repulsivo, lo vivo y lo muerto."

Serie "El cielo en mi cuerpo" / Heaven in my body Series
"9 lágrimas / 9 Tears", C-print under Diasec, 2015
160 × 120 cm. / 240 × 180 cm., Ed. 8+2AP

Más sobre Oleg Dou en "El Hurgador" / More about Oleg Dou in this blog:
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Mariano Díaz Bravo (fotógrafo chileno-venezolano / Chilean-Venezuela photographer)
Luis García Hevia (Evia) (pintor y fotógrafo colombiano / Colombian painter and photographer)


El 20 de Agosto es el cumple de

Jānis Kreicbergs, notable fotógrafo nacido en Letonia en Sloka en 1939.
En 2009 se publicó el libro "Jānis Kreicbergs, fotografías". El álbum consta de obras de Kreicbergs a lo largo de más de 45 años, de 1960 a 2005, dentro de un área geográficamente extensa incluyendo EE.UU., Europa y Asia y bajo diversos regímenes políticos. En la reseña se puede leer: "Todos sus trabajos contienen motivos (en tema y cualidades formales) que los hacen inconfundiblemente suyos. Si se compara con el trabajo de la mayoría de sus contemporáneos, podríamos decir que tenía su propio "estilo", un término interpretado por Barthes como una «red organizada de obsesiones». La red de ideas de Kreicbergs consiste en la espontaneidad, la libertad y la sensualidad.

"1972"

También hay un hilo conductor temático: la interpretación de la imagen femenina y la individualidad, el cambio entre lo universal (la sexualidad) y lo individual (la personalidad). Otro elemento importante son los modos fotográficos de Kreicbergs, con su conjunto de características únicas, que combinan los principios de la instantánea y la fotografía escénica (una mezcla de elementos de la fotografía de estudio de la década de 1960, a partir de la llamada fotografía callejera, de prensa y fotografía periodística, así como la la estilística en fotos de moda y de publicidad)."
Murió en 2011.

"Portada del libro / Cover of the book"
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Bernhard "Bernd" Becher (artista alemán / German artist)
Keiichi Tahara (fotógrafo japonés / Japanese photographer)


El 21 de Agosto es el cumple de

John Paul Filo, fotógrafo estadounidense nacido en 1948, que en 1970 tomó la foto ganadora del premio Pulitzer, de una niña de 14 años de edad, Mary Ann Vecchio, gritando mientras se arrodilla sobre el cuerpo muerto de Jeffrey Miller, de 20 años de edad, una de las víctimas de los disparos d la Kent State. En ese momento, Filo era estudiante de fotoperiodismo en la Universidad Estatal de Kent y el miembro del personal de un periódico satélite del Pittsburgh Tribune-Review.
Después de ganar el premio Pulitzer, mientras trabajaba para el Valley Daily News (un periódico de Gannett) del suburbio Tarento de Pittsburgh, Pensilvania, continuó su carrera en el periodismo gráfico, encontrando rápidamente trabajo en la Associated Press, el Philadelphia Inquirer, y como editor de imágenes en el Baltimore Sun. Con el tiempo ascendió a un trabajo de edición de imágenes en la revista semanal Newsweek. Actualmente pertenece al  personal del departamento de comunicaciones de la CBS.


Los disparos del estado de Kent (también conocidos como la masacre del 4 de mayo o la matanza de Kent State) se produjeron en la Universidad Estatal de Kent en Kent, Ohio, en los Estados Unidos y refieren a los disparos a estudiantes universitarios desarmados por parte la Guardia Nacional de Ohio el lunes 4 de mayo de 1970. Los guardias dispararon 61 veces en un período de 13 segundos, matando a cuatro estudiantes e hiriendo a otros nueve, uno de los cuales sufrió parálisis permanente.
Algunos de los estudiantes que recibieron disparos habían estado protestando por la Campaña de Camboya, que el presidente Richard Nixon anunció durante un discurso televisado el 30 de abril. Otros de los que recibieron disparos había estado caminando cerca u obsevando la protesta desde la distancia.
Hubo una respuesta nacional significativa al suceso: cientos de universidades, colegios y escuelas secundarias cerraron en los Estados Unidos debido a la huelga de cuatro millones de estudiantes, y el evento afectaría posteriormente la opinión del público sobre el papel de Estados Unidos en la guerra de Vietnam.


The Kent State shootings (also known as the May 4 massacre or the Kent State massacre) occurred at Kent State University in Kent, Ohio, in the United States and involved the shooting of unarmed college students by the Ohio National Guard on Monday, May 4, 1970. The guardsmen fired 61 rounds over a period of 13 seconds, killing four students and wounding nine others, one of whom suffered permanent paralysis.
Some of the students who were shot had been protesting the Cambodian Campaign, which President Richard Nixon announced during a television address on April 30. Other students who were shot had been walking nearby or observing the protest from a distance.
There was a significant national response to the shootings: hundreds of universities, colleges, and high schools closed throughout the United States due to a student strike of four million students, and the event further affected public opinion over the role of the United States in the Vietnam War.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Gabriel Carvajal (fotógrafo colombiano / Colombian photographer)
Jerry Avenaim (fotógrafo estadounidense / American photographer)


Textos en inglés / English translation

On August 15 is the birthday of

Sean Archer (Stanislav Puchkovsky), portrait photographer from Yekaterinburg, Russia, born in 1971.
"I never shoot in studios with artificial light. All my photos are done with natural light. Usually, it’s my own apartment and light is from the window. If you can master that, it’s amazing. It’s soft, warm and great for portraits.
All I know is from my mistakes. I don’t learn photography somewhere. Maybe it’s not the best or fastest way. But, for sure, is the most interesting."

On August 16 is the birthday of

William "Bill" Vandivert, American photographer born in 1912 in Evanston, Illinois, a founding member of the Magnum Agency.
He studied Chemistry and Art. He started taking photographs in 1935 for the Chicago Herald Examiner. In 1938 he moved to Europe to work as a photographer for Life magazine. During World War II he continued to work in Europe, where he met Robert Capa. This conveyed his idea of creating a Photo Agency and together they founded the Magnum agency.
However, he and his wife left the agency a year later to remain independent photographers.
William died in 1989.

On August 17 is the birthday of

Alejandro "Jano" Schmitt, painter and photographer born in 1960 in Rosario, Santa Fe province, Argentina.
From very young and thanks to the family passion for the great voyages, toured virtually the whole world, as a traveler first and professional photography after, working for agencies and geographic international journals until he stopped in 1986 in Murcia, Spain where his career as a painter began.
Within the world of photography, in addition to countless publications, has had solo and group exhibitions in Rosario, Buenos Aires, San Jose, Costa Rica, Mexico City, New York and Los Angeles.
Since beginning his career in painting he made solo and group exhibitions in major European cities like Granada, Murcia, Cartagena, Alicante, Madrid, Barcelona, ​​Palabas, Montpellier, Paris and Milan, becoming invited in 1992 to show his work in the Spanish Museum of Contemporary Art in Madrid. All this without ever ceasing to expose in small municipalities of their near and dear environment, places like Águilas, Lorca, Cieza or Abarán.

On August 18 is the birthday of

Raymond D'Addario, American photographer born in 1920, best known for his images of the Nazi leaders at the Nuremberg trials.
D'Addario worked as a freelance photographer since 1938, turning his hobby into his profession. Enlisted in the US Army before it entered the World War II, after the Japanese attack on Pearl Harbour was sent to London as a photographer of the army. Selected to cover the Nuremberg trials along with other members of the military service images team. He was the most prolific of them. On taking pictures he had to face restrictions imposed by the court, including not using the flash. The images - he took thousands both black and white and color-, were the ones that were published in the international press of the 21 defendants. Some of that images became immortal, they have their own speech. Although best known are the images of the dock, also took singular images of prosecutors, the court itself and the city of Nuremberg, devastated by Allied bombing in the war. Although he was discharged at the end of the trials of Nazi leaders, he was called again to illustrate with images other allied war trials of more than 200 Nazis.

On August 19 is the birthday of

Oleg Dou, Russian artist born in Moscow in 1983, which has very peculiar work. After carefully selecting the faces he's looking at a comprehensive casting, makes a photoshoot in which he works for weeks or months to achieve deprive them of all humanity and reconvert them into living mannequins, with impossible skin textures and looks as intense as empty. "The soulless faces" were named over there. "Electrocuted me at age 2 is the first thing I remember." He says. "I'm looking for something border between the beautiful and the repulsive, the living and the dead."

On August 20 is the birthday of

Jānis Kreicbergs, remarkable Latvian photographer born in Sloka in 1939.
In 2009 was published the book "Jānis Kreicbergs, Photographs". The album comprises works by Kreicbergs over 45 years, from 1960 to 2005, within a geographically vast area including USA, Europe, and Asia and under various political regimes. In the review you can read: "All of his works contain motifs (in subject matter and formal qualities) that make them unmistakeably his, if compared to the work of most of his contemporaries. We could say that he had his own “style”, a term interpreted by Barthes as an “organised network of obsessions.” Kreicbergs’ network of ideas consists of spontaneity, freedom and sensuality).
There is also a thematic leitmotif: interpretation of the feminine image and individuality, shifting between the universal (sexuality) and the individual (personality). Another important element is Kreicbergs’ photographic manner with its set of unique features, which combines the principles of snapshot and staged photography (a blend of elements from 1960s studio photography, from so-called street photography, press and report photography, as well as fashion and advertising photo stylistics)."
He died in 2011.
Wikipedia (in Latvian)Alise Tifenstale website

On August 21 is the birthday of

John Paul Filo, American photographer born in 1948 who took the 1970 Pulitzer Prize-winning photo of a 14-year-old girl, Mary Ann Vecchio, screaming while kneeling over the dead body of 20-year-old Jeffrey Miller, one of the victims of the Kent State shootings. At the time, Filo was both a photojournalism student at Kent State University, and staffer of a satellite paper for the Pittsburgh Tribune-Review.
After winning the Pulitzer Prize while working for the Valley Daily News (a Gannett paper) of the Pittsburgh suburb of Tarentum, Pennsylvania, he continued his career in photojournalism, rapidly finding work at the Associated Press, the Philadelphia Inquirer, and as a picture editor at the Baltimore Evening Sun. He eventually rose to a picture editing job at the weekly news magazine Newsweek. He now is on staff in the communications department of CBS.

Aniversarios (CXXXVIII) [Agosto / August 21-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 21 de Agosto es el cumple de

Christian Schad, pintor alemán nacido en 1894, asociado con el dadaísmo y el movimiento de la Nueva Objetividad. Considerados en grupo, sus retratos forman un extraordinario registro de la vida en Viena y Berlín en los años posteriores a la Primera Guerra Mundial.

"Die Operation / La Operación / The Operation"
(Apendicectomía en Ginebra / Appendectomy in Geneva), óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1929

En 1913 estudió en la academia de arte en Munich. Pacifista, huyó a Suiza en 1915 para evitar el servicio en la Primera Guerra Mundial, instalándose primero en Zurich y luego en Ginebra. Ambas ciudades eran centros del movimiento Dada, y Schad se convirtió en un dadaísta. Mientras vivía allí creó su propia versión del Fotograma (que más tarde fue nombrado "Schadografía" por Tristan Tzara), donde una imagen de contorno se revela en bandejas sensibles a la luz. Entre 1920 y 1925 pasó tiempo en Roma y Nápoles, donde asistió a cursos de pintura y dibujo en la academia de arte.

"Bildnis / Retrato de / Portrait of Egon Erwin Kisch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90,5 x 61,5 cm., 1928
Hamburger Kunsthalle (Hamburgo, Alemania / Hamburg, Germany)

El arte de Schad no fue condenado por los nazis en la forma en que lo fue la obra de Otto Dix, George Grosz, Max Beckmann y muchos otros artistas del movimiento de la Nueva Objetividad; esto puede haberse debido a su falta de éxito comercial. Se interesó por la filosofía oriental alrededor de 1930, y su producción artística declinó rápidamente. Después de la caída de la bolsa de Nueva York en 1929, Schad ya no podía contar con el apoyo financiero de su padre, y dejó de pintar casi por completo a principios de 1930. En 1937 los nazis incluyeron Schad en "El Gran Arte alemán", su antídoto para la exposición de arte degenerado.
Schad vivió en la oscuridad en Alemania durante la guerra y después de ella. Tras la destrucción de su estudio en 1943 se trasladó a Aschaffenburg. La ciudad le encargó copiar "La Virgen y el Niño" de Matthias Grünewald (iglesia parroquial de Stuppach), un proyecto en el que trabajó hasta 1947.

"Marcela con un gato / Marcella with Cat" (Marcella Arcangeli, su primera esposa / his first wife), 1926

 Cuando su estudio de Berlín fue destruido en un bombardeo aéreo, su futura esposa Bettina rescató las obras de arte en una acción espectacular y se las llevó a Aschaffenburg. Una estadía inicialmente provisional se convirtió en una estancia de cuatro décadas. Schad continuó pintando en la década de 1950 en el estilo del realismo mágico y regresó en la década de 1960 a los experimentos con fotogramas. La reputación de Schad no comenzó a recuperarse hasta la década de 1960, cuando un par de muestras en Europa encajaron con el ascenso de fotorrealismo.
Murió en 1982.

"Halbakt / Medio desnudo / Half Nude", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 55,5 x 53,5 cm., 1929
La novia de Schad, Maika, fue la modelo para esta pintura / Schad's girlfriend Maika was the sitter for this painting

Más sobre Schad en "El Hurgador" / More about Schad in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Radish Tordia (რადიშ თორდია) (pintor georgiano / Georgian painter)
Bohumil Kubišta (pintor y crítico de arte checo / Czech painter and art critic)
Jean-Baptiste Greuze (pintor francés / French painter)
Aubrey Vincent Beardsley (pintor e ilustrador inglés / English illustrator and author)
Anna Berezovskaya (pintora rusa / Russian painter)
Asher Brown Durand (pintor estadounidense / American painter)


El 22 de Agosto es el cumple de

Viktor Safonkin, pintor nacido en agosto de 1967 en Saransk, ciudad rusa capital de la república de Mordovia.

"Secretas puertas mágicas / Magic Secret Gates"

"Mi alma (para Beksinski) / My soul (to Beksinski)"

De él ha dicho el Maestro surrealista Ernst Fuchs: "uno de los más brillantes artistas que he visto en mucho tiempo." Más imágenes e información en posts previos.

"Llegaron con aguas claras / They Come With Clean Water"

Más sobre Safonkin en "El Hurgador" / More about Safonkin in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Roberto Aizenberg (pintor y escultor argentino / Argentine painter and sculptor)
Isaac Díaz Pardo (intelectual, pintor, ceramista, diseñador y editor Español / 
Spanish intellectual, painter ceramist, designer and publisher)
Valentín de Zubiaurre Aguirrezábal (pintor español / Spanish painter)
Rabarama (Paola Epifani) (escultora italiana / Italian sculptress)


El 23 de Agosto es el cumple de

Viktor Shvaiko (Виктор Швайко), pintor nacido en Rusia en 1965.
"Mi infancia fue muy colorida, aunque no todo fue un camino de rosas. A la edad de siete años, me había sometido a cinco cirugías del pie, y tuve que pasar casi un año en los hospitales. El tratamiento de rehabilitación fue largo y arduo.

"Antica Osteria", serigrafía sobre lienzo / serigraph on canvas, 48 x 34 cm.

A los doce años, entré en la Escuela de Arte Junior. En Rusia, después del octavo grado, se puede seguir ya sea la educación en la escuela secundaria o aprender un oficio en las escuelas de formación profesional. No tuve ni un solo momento de duda; vi mi futuro en la Escuela Especializada de Arte. Cuando la lista de los aceptados en la escuela se anunció después de los exámenes, yo estaba sentado en el escritorio en la última fila de la sala. Recuerdo pensar muy claramente, "Si no estoy en la lista, mi vida ha terminado." No se pueden imaginar mi felicidad cuando anunciaron mi nombre.

"Cena en / Dinner in Verona", técnica mixta sobre lienzo / mixed media print on canvas, 30 x 40 cm.

Durante mi tercer año de estudio, mis padres se trasladaron de Barnaul a Mukachevo. Como quería terminar mis cursos en la misma escuela, me quedé solo en Barnaul. Dormía en la noche en la escuela. Escondí todas mis pertenencias bajo un podio. En el momento en que me gradué, me ví a mí mismo como un pintor".

Más sobre Shvaiko en "El Hurgador" / More about Shvaiko in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Pierre Gauvreau (pintor canadiense / Canadian painter)
Cristino Mallo (Cristino Gómez González) (escultor español / Spanish sculptor)
Gustaf Wappers (Egide Charles Gustave, Baron de Wappers) (pintor belga / Belgian painter)
Alexander Milne Calder (escultor escocés-estadounidense / Scottish-American sculptor)


El 24 de Agosto es el cumple de

Tracy Harris, artista estadounidense nacida en 1958 que se crió en Dallas, Texas.

"Crinoline (defendida pero no protegida / defended but not protected)"
Esmalte, óleo y acrílico sobre madera / enamel, oil, acrylic on wood, 80" x 108"

Se trasladó a Long Island, Nueva York en 1992, después de casarse con el artista minimalista estadounidense Dan Flavin. Asistió a la Universidad Metodista del Sur, recibiendo un Máster en Bellas Artes en 1983. Sigue viviendo en East Hampton (ciudad), Nueva York.

"Un embudo hecho de viento y agua / A Funnel Made of Wind or Water"
Óleo, cera y grafito sobre madera / oil, wax, graphite on wood, 80"x108"
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Alex Colville (pintor canadiense / Canadian painter)
Lavinia Fontana (pintora italiana / Italian painter)
Graham Vivian Sutherland (artista británico / British artist)
Keng Lye (artista de Singapur / Singapore artist)


El 25 de Agosto es el cumple de

George Stubbs, pintor nacido en Liverpool en 1724 y fallecido en Londres en 1806, conocido sobre todo por sus pinturas de caballos.

"Tigre / Tiger", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61,44 x 72,87 cm., c.1769-70
Virginia Museum of Fine Artes (VMFA) (Richmond, Virginia, EE.UU. / USA)

"Guepardo con dos sirvientes indios y un ciervo / Cheetah With Two Indian Servants And A Deer"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 274 x 206 cm., 1765

Más información en los posts previos.

"Yeguas y potros en un paisaje del río / Mares and Foals in a River Landscape"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 101,6 x 161,9 cm., c.1763-68
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Más sobre Stubbs en "El Hurgador" / More about Stubbs in this blog:
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rufino Tamayo (pintor y muralista mexicano / Mexican painter and muralist)
Dorothea Margaret Tanning (pintora, grabadora, escultora, escritora y poeta estadounidense /
American painter, printmaker, sculptress, writer and poet)
Martín Malharro (pintor argentino / Argentine painter)


El 26 de Agosto es el cumple de

Phillip Herschel Paradise, pintor estadounidense nacido en Ontario, Oregón, en 1905.
Paradise desarrolló sus habilidades en pintura de carteles mientras trabajaba para la Standard Oil Company.

"Mañana de domingo / Sunday Morning", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 24"

Después de dejar su trabajo como pintor de carteles, estudió dibujo arquitectónico con Clarence Cullimore, y más tarde se trasladó a Los Ángeles, donde estudió en el Instituto de Arte Chouinard con Frank Tolles Chamberlain, Rico Lebrun, y León Kroll.

"Jinetes en la playa / Riders on the beach", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 22,25" x 36"

En 1928 realizó su primera exposición en la Biblioteca Pública de Hollywood. Al año siguiente, uno de sus cuadros fue exhibido en la Exposición Anual de la Academia de Bellas Artes de Pennsylvania.
En 1931 se unió a la Sociedad de California de la acuarela. Viajó varias veces a México y otros países del Caribe y Centroamérica.

"Viento del oeste / West Wind", acuarela sobre papel / watercolor on paper, 14,25" x 21"

Su pintura se define a menudo como Regionalista. A lo largo de su carrera experimentó con muchos medios y técnicas como la acuarela, serigrafía, litografía e incluso cerámica.
Murió en 1907.

"Escena en el canal / Canal Scene", acuarela sobre papel / watercolor on paper, 22.5" x 30"
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ludwig Michael von Schwanthaler (escultor alemán / German sculptor)
Rudolf Belling (escultor alemán / German sculptor)
Peter Dreher (artista alemán / German artist)


El 27 de Agosto es el cumple de

Luis Caballero Holguín, pintor colombiano nacido en Bogotá en 1943, figura importante del arte colombiano.
Su obra se caracterizó por la pintura de desnudos especialmente masculinos de fuerte contenido erótico.

"Sin título / Untitled", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 195 x 129,5 cm., 1981

En 1961 inició sus estudios en Bellas Artes en la Universidad de los Andes en Colombia. Allí recibió la influencia del pintor Juan Antonio Roda y su maestra la artista Marta Traba. En 1963 viajó a Francia donde ingresó a la Académie de la Grande Chaumière de París, viviendo allí durante varios años. En este periodo dijo sentirse influenciado por la obra de De Kooning y la de Bacon.

"Sin título / Untitled", óleo y carboncillo sobre papel / oil and charcoal on canvas, 76 x 56 cm., c.1983
Colección de arte del Banco República (Bogotá, Colombia)

Regresó a Bogotá en 1995 con ocasión de una exposición de una serie de dibujo en la Biblioteca Luis Ángel Arango. Murió en 1995.

"Retrato de / Portrait of Jean Luc", carboncillo sobre papel / charcoal on canvas, 76 x 56 cm., 1977
Colección de arte del Banco República (Bogotá, Colombia)
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Juan Fernando Cobo Agudelo (pintor, ilustrador, escultor y promotor cultural colombiano /
Colombian painter, illustrator, sculptor and cultural promoter)
Fernando M. Zóbel (Fernando Zóbel de Ayala y Montojo) (pintor filipino-español / Filipino Spanish painter)
Alexandra Nechita (artista rumana / Romanian artist)
Man Ray (Emmanuel Radnitzky) (artista estadounidense / American artist)


El 28 de Agosto es el cumple de

Constant Troyon, pintor francés de la escuela de Barbizon nacido en 1810.
En la primera parte de su carrera pintó sobre todo paisajes. Fue relativamente tarde en la vida cuando Troyon encontró su oficio como pintor de animales, y alcanzó el reconocimiento internacional.
Entró en los talleres muy joven, como decorador, y hasta que cumplió los veinte años trabajó asiduamente en detalles mínimos de la ornamentación de la porcelana.

"Vaches at veau a la marne / Vacas y cordero en la marga / Cows and Calf at the Marl"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70,5 x 70,5 cm. Colección privada / Private Collection.

En 1846 fue a los Países Bajos, y en La Haya vio el famoso "Toro joven" de Paulus Potter. De los estudios que hizo de esta imagen, de los paisajes soleados de Cuyp y las nobles obras maestras de Rembrandt, pronto desarrolló un nuevo método de pintura, y fue en las obras producidas después de este momento que la verdadera individualidad de Troyon se reveló. Cuando tomó conciencia de su poder como un pintor de animales, se desarrolló rápida y exitosamente, hasta que sus obras fueron reconocidas como obras maestras en Gran Bretaña y América, así como en todos los países del Continente.

"Playa en Trouville / Beach At Trouville", óleo sobre panel / oil on panel, 72 x 118,4 cm.
Colección privada / Private Collection.

Todos sus cuadros famosos están fechados entre 1850 y 1864, siendo su obra más temprana de relativamente poco valor. Su madre, que le sobrevivió, instituyó el premio Troyon en la Escuela de Bellas Artes.
Murió en 1865.

"La Vallee / El Valle / The Valley", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72,5 x 92,6 cm.
Colección privada / Private Collection.
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Olga Costa (pintor alemana nacionalizada mexicana / German nationalized Mexican painter)
Sir Edward Coley Burne-Jones (artista y diseñador británico / British artist and designer)
William Simpson (Scottish pintor, artista y corresponsal de guerra / Scottish artist, war artist and war correspondent)


El 29 de Agosto es el cumple de

Alberto Valenzuela Llanos, uno de los más grandes pintores de Chile y uno de los cuatro Grandes Maestros chilenos, junto con Pedro Lira, Alfredo Valenzuela Puelma y Juan Francisco González.

“Paisaje de Victoria / Landscape of Victoria”, óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90 x 57,5 cm. 

Fue un pintor paisajista nacido en 1869, y dejó alrededor de 1.000 pinturas. Aspectos destacados de su obra incluyen pinturas de las montañas cubiertas de nieve en Francia y vistas de París.

"Riberas del Mapocho / Banks of the Mapocho", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 126 × 192 cm., c.1902
Museo Nacional de Bellas Artes (Santiago de Chile, Chile)

Valenzuela Llanos fue alumno de los artistas chilenos Cosme San Martín y Juan Mochi, ambos directores del Museo Nacional Chileno de Bellas Artes de Santiago de Chile, que junto con Mochi tuvieron gran influencia en su obra. También recibió instrucción del pintor romántico chileno Onofre Jarpa.
Murió en 1925.

"Paisaje casa en Colchagua / Landscape House in Colchagua"
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean-Auguste-Dominique Ingres (pintor francés / French painter)
Sorel Etrog (Romanian-born Canadian artist, writer and philosopher / 
escritor y filósofo rumano-canadiense)
Cándido López (fotógrafo, pintor y soldado argentino / Argentinian photographer, soldier and painter)


El 30 de Agosto es el cumple de

Domingo Valdivieso Henarejos, pintor y grabador español de estilo académico nacido en 1830 en Mazarrón.
Comenzó su educación en su ciudad natal, pero más tarde se trasladó a Murcia para proseguir sus estudios secundarios. Una vez allí, mostró un notable talento para el dibujo, por lo que sus asesores le recomendaron iniciar estudios artísticos. Su primer maestro fue un artista local llamado Juan Albacete. A los dieciocho años se trasladó a Madrid para trabajar para el gobierno, pero también asistió a la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando en su tiempo libre.

"El descendimiento / Descent from the Cross", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 254 x 343 cm., 1864. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)
El pintor Eduardo Rosales sirvió de modelo para el Cristo /
The painter, Eduardo Rosales, served as the model for Christ.

Para 1853 ya se había decidido firmemente por hacer carrera como pintor y dejar su puesto. También comenzó a hacer litografías. En 1861, recibió una beca de la Diputación de Murcia para completar sus estudios en París y Roma, donde estuvo bajo la influencia de Eduardo Rosales y el movimiento Nazareno.

"Felipe II presidiendo un Auto de Fe / Felipe II presiding over an Auto-da-fé"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 193 x 222 cm., 1871. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

A partir de ahí participó en la Exposición Nacional de Bellas Artes, ganando medallas en 1862, 1864 y 1866, año en que se convirtió en profesor de pintura anatómica en la Academia de San Fernando. En 1871 fue galardonado con una medalla en la Exposición.
Sus obras más conocidas tratan temas religiosos, aunque también creó escenas históricas, retratos, escenas mitológicas y obras costumbrista, representando a Italia y Murcia. La mayor colección de sus pinturas se encuentra en el "Museo de Bellas Artes de Murcia" (MUBAM).
Murió con tan sólo 42 a´ños (1872), debido a una inflamación cerebral.

"Magdalena en oración / Magdalene in Prayer", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 74 x 93 cm., 1861. Museo de Bellas Artes (Murcia, España / Spain)
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

George Minne (escultor e ilustrador belga / Belgian sculptor and illustrator)
Guy de Lussigny (pintor francés / French painter)
Philipp Peter Roos (Rosa di Tivoli) (pintora alemana / German painter)
Jacques-Louis David (pintor francés / French painter)
Sir Antony Mark David Gormley (escultor británico / British sculptor)


El 31 de Agosto es el cumple de

Gaetano Gandolfi, pintor italiano del barroco tardío y principios del periodo neoclásico, nacido en 1734, activo en Bolonia.

"Estudio de un hombre con barba, cabeza y hombros / Study of a Bearded Man, Head and Shoulders"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 44,2 x 37 cm. Colección privada / Private Collection

"Ritratto di giovane donna / Retrato de una mujer joven / Portrait of a Young Woman"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 38 x 48 cm., 1767
Pinacoteca Nazionale (Boloña, Italia / Bologna, Italy)

Nació en San Matteo della Decima, cerca de Bolonia, en una familia de artistas. Ubaldo Gandolfi era su hermano, Mauro Gandolfi era su hijo y Demócrito Gandolfi era su nieto. Gaetano se convirtió en "estudiante" en la Accademia Clementina de Bolonia, donde fue instruido por Felice Torelli y Ercole Lelli. En la academia fue el receptor de varios premios, tanto por sus dibujos figurativos como por sus esculturas.

"Cabeza de un Obispo / Head of a Bishop", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46,7 x 37,8 cm., c.1770
 Metropolitan Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

Más tarde, en una autobiografía, Gaetano citó a Felice Torelli como su maestro. Otras fuentes mencionan Ercole Graziani el joven y Ercole Lelli. Viajó a Inglaterra y llegó a ser fuertemente influenciado por Tiepolo.
Murió en 1802.

"Retrato de un chico joven / Portrait of a Young Boy"
Negro y rojo, y toques de tiza blanca / black and red and touches of white chalk, 28,6 x 20 cm.
Colección privada / Private Collection

Más sobre Gandolfi en "El Hurgador" / More about Gandolfi in this blog:
[Recolección (XVIII)]
____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Mária Balážová (artista eslovaco / Slovak artist)
Manuel Silvestre de Edeta (Manuel Silvestre Montesinos) (escultor español / Spanish sculptor)
Hannes Heinz Goll (escultor, grabador y pintor austríaco / Austrian sculptor, printmaker and painter)


Textos en inglés / English translation

On August 21 is the birthday of

Christian Schad, German painter born in 1894, associated with Dada and the New Objectivity movement. Considered as a group, Schad's portraits form an extraordinary record of life in Vienna and Berlin in the years following World War I.
He studied at the art academy in Munich in 1913. A pacifist, he fled to Switzerland in 1915 to avoid service in World War I, settling first in Zurich and then in Geneva. Both cities were centers of the Dada movement, and Schad became a Dadaist. While living there, Schad created his own version of the Photogram (which later was named "Schadographs" by Tristan Tzara) where a contour picture is developed on light-sensitive platters. From 1920 to 1925, he spent some years in Rome and Naples where he attended painting and drawing courses at the art academy.
Schad's art was not condemned by the Nazis in the way that the work of Otto Dix, George Grosz, Max Beckmann, and many other artists of the New Objectivity movement was; this may have been because of his lack of commercial success. He became interested in Eastern philosophy around 1930, and his artistic production declined precipitously. After the crash of the New York stock market in 1929, Schad could no longer rely on his father's financial support, and he largely stopped painting in the early 1930s. In 1937 the Nazis included Schad in Great German Art, their antidote to the Degenerate Art show.
Schad lived in obscurity in Germany through the war and after it. After the destruction of his studio in 1943 Schad moved to Aschaffenburg. The city commissioned him to copy Matthias Grünewald's Virgin and Child (Stuppach, parish church), a project on which he worked until 1947. When his Berlin studio was destroyed in aerial bombing, his future wife Bettina saved the artworks in a spectacular action and brought them to him to Aschaffenburg. An initially provisional arrangement turned into a stay of four decades. Schad continued to paint in the 1950s in Magic Realist style and returned in the 1960s to experiments with photograms. Schad's reputation did not begin to recover until the 1960s, when a couple of shows in Europe dovetailed with the rise of Photorealism.
He died in 1982.

On August 22 is the birthday of

Viktor Safonkin, painter born in August, 1967 in Saransk, a Russian city capital of the Republic of Mordovia.
Safonkin has been called "one of the most brilliant artists I have seen in a long time," by master Surrealist Professor Ernst Fuchs. More images and information in previous posts.

On August 23 is the birthday of

Viktor Shvaiko (Виктор Швайко), Russian painter born in 1965.
"My childhood was very colorful, though not all sugar-and-honey. By the age of seven, I had undergone five foot surgeries, and I had to spend almost a year in hospitals. The rehabilitation treatment was long and arduous.
At the age of twelve, I entered the Junior Art School. In Russia, after eighth grade, you can either continue education at high school or learn a trade at the vocational schools. I did not have a single moment of hesitation; I saw my future at the Specialized School of Art. When the list of those accepted to the school was announced after the exams, I was sitting at the last desk in back of the room. I remember very clearly thinking, "If I am not on the list, my life is over." You cannot imagine my happiness when my name was announced.
During my third year of study, my parents moved from Barnaul to Mukachevo. Since I wanted to finish my courses at the same school, I stayed in Barnaul alone. I slept at night at the school. I hid all my belongings under a podium. By the time I graduated, I had come to see myself as a painter."

On August 24 is the birthday of

Tracy Harris, American artist born in 1958 who grew up in Dallas, Texas.
Harris later moved to Long Island, New York in 1992 after marrying American minimalist artist, Dan Flavin. She attended Southern Methodist University, receiving an MFA in 1983. She continues to live in East Hampton (town), New York.

On August 25 is the birthday of

George Stubbs, painter born in Liverpool in 1724, died in London, 1806, famous for his paintings of horses. 
More information in previous posts.

On August 26 is the birthday of

Phillip Herschel Paradise, American painter born in Ontario, Oregon, in 1905.
Paradise learned the skill of sign painting while at work for the Standard Oil Company. After leaving his job as a sign painter, he studied architectural drawing with Clarence Cullimore, and later moved to Los Angeles where he studied at the Chouinard Art Institute under Frank Tolles Chamberlain, Rico Lebrun, and Leon Kroll. 
In 1928 held his first exhibition at the Hollywood Public Library. The following year, one of his paintings was exhibited at the Annual Exhibition of the Pennsylvania Academy of Fine Art.
In 1931 he joined the California Watercolor Society. He traveled several times to Mexico and other Caribbean and Central American countries.
His painting is often defined as Regionalist. Throughout his career he experimented with many mediums and techniques as watercolor, serigraphs, lithography and even ceramics.
He died in 1907.

On August 27 is the birthday of

Luis Caballero Holguin, Colombian painter born in Bogotá in 1943, an important figure of Colombian art.
His work was characterized by painting male nudes with a especially strong erotic content.
In 1961 he began his studies in Fine Arts at the Universidad de los Andes in Colombia. There receivesd the influence of the painter Juan Antonio Roda and his teacher artist Marta Traba. In 1963 traveled to France where he joined the Académie la Grande Chaumiere in Paris, lived there for several years. During this period, he said he was influenced by the work of De Kooning and Bacon.
He returned to Bogota in 1995 on the occasion of an exhibition of a series of drawing in the Biblioteca Luis Angel Arango.
He died in 1995.

On August 28 is the birthday of

Constant Troyon, French painter of the Barbizon school born in 1810.
In the early part of his career he painted mostly landscapes. It was only comparatively late in life that Troyon found his métier as a painter of animals, and achieved international recognition.
Troyon entered the ateliers very young as a decorator, and until he was twenty he labored assiduously at the minute details of porcelain ornamentation.
In 1846 Troyon went to the Netherlands, and at the Hague saw Paulus Potter's famous "Young Bull". From the studies he made of this picture, of Cuyp's sunny landscapes, and Rembrandt's noble masterpieces he soon evolved a new method of painting, and it is only in works produced after this time that Troyon's true individuality is revealed. When he became conscious of his power as an animal painter he developed with rapidity and success, until his works became recognized as masterpieces in Britain and America, as well as in all countries of the Continent.
All his famous pictures are of date between 1850 and 1864, his earlier work being of comparatively little value. His mother, who survived him, instituted the Troyon prize at the École des Beaux Arts.
He died in 1865.

On August 29 is the birthday of

Alberto Valenzuela Llanos, one of Chile's greatest painters and one of the four Great Chilean Masters, along with Pedro Lira, Alfredo Valenzuela Puelma and Juan Francisco González.
He was a landscape painter born in 1869, and left an estimated 1,000 paintings. Highlights of his work include paintings of the snow-topped mountains in France and views of Paris.
Valenzuela Llanos a was pupil of Chilean artists Cosme San Martín and Juan Mochi, both directors of the Chilean National Museum of Fine Arts in Santiago, Chile, with Mochi having the greatest influence on Valenzuela Llanos’ work. He was also taught by the Chilean romantic painter Onofre Jarpa.
He died in 1925.

On August 30 is the birthday of

Domingo Valdivieso y Henarejos, Spanish painter and engraver in the Academic style born in 1830 in Mazarron.
He began his education in his home town, but later moved to Murcia to pursue his secondary studies. While there, he displayed a notable talent for drawing, so his counselors advised him to pursue artistic studies as well. His first teacher was a local artist named Juan Albacete. At eighteen, he moved to Madrid to work for the government, but also attended the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in his spare time.
By 1853, he had firmly decided on a career as a painter and quit his position. He also began to do lithography. In 1861, he received a grant from the Diputación de Murcia to complete his studies in Paris and Rome, where he came under the influence of Eduardo Rosales and the Nazarene movement.
From there, he participated in the National Exhibition of Fine Arts, winning medals in 1862, 1864 and 1866, the year he became a Professor of anatomical painting at the San Fernando Academy. In 1871, he was awarded another medal at the Exhibition.
His best-known works deal with religious subjects, although he also created historical scenes, portraits, mythological scenes and costumbrista works; depicting Italy and Murcia. The largest collection of his paintings is at the "Museum of Fine Arts of Murcia" (MUBAM).
He died, aged only forty-two (1872), from a cerebral inflammation.

On August 31 is the birthday of

Gaetano Gandolfi, Italian painter of the late Baroque and early Neoclassic period, born in 1734, active in Bologna.
He was born in San Matteo della Decima, near Bologna, to a family of artists. Ubaldo Gandolfi was his brother, Mauro Gandolfi was his son, and Democrito Gandolfi was his grandson. Gaetano became a "student" at the Accademia Clementina in Bologna, where he was taught by Felice Torelli and Ercole Lelli. In the academy, he was the recipient of several prizes for both figure drawing and sculpture. Later, in an autobiography, Gaetano claimed Felice Torelli as his master. Other sources mention Ercole Graziani the Younger and Ercole Lelli. He traveled to England, and became strongly influenced by Tiepolo.
He died in 1802.

Aniversarios Fotografía (CXXXVIII) [Agosto / August 22-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 22 de Agosto es el cumple de

María Magdalena Campos-Pons, artista de origen cubano nacida en 1959, con sede en Boston. Campos-Pons trabaja principalmente en fotografía, performance, medios audiovisuales y escultura. Se considera una "figura clave" entre los artistas cubanos que encontraron su voz en una Cuba post-revolucionaria. Su arte trata temas de género y sexualidad, identidad multicultural (especialmente cubanos, chinos y nigerianos), la cultura cubana, y la religión / espiritualidad (en particular el catolicismo romano y la santería).

"La llamada / The Calling", 2003

Entre 1986 y 1989 Campos-Pons fue profesora de Pintura y Estética en el Instituto Superior de Arte. Comenzó a exponer internacionalmente en 1984. A finales de los '80, su producción ganó "reconocimiento internacional" con sus pinturas abstractas que se ocupan de la sexualidad femenina. Su trabajo coincide con el ascenso del movimiento del Nuevo Arte Cubano.

"Susurro / Whisper", 1997

El nuevo movimiento artístico comenzó como una reacción en contra de los aspectos represivos del estado cubano y la introducción del arte conceptual. El movimiento estaba menos centrado en la habilidad técnica y más en la creación de un arte que fuera genuinamente cubano. Una gran parte de este movimiento artístico consistió en la introducción de la presencia afrocubana, tanto en cuanto a artistas como dentro del arte mismo. El humor y la espiritualidad fueron los temas principales de este Nuevo Arte.

"Abridor de Caminos / The One Who Opens the Path", 1997

Sus primeros trabajos a menudo consisten en lienzos separados, sugiriendo la fragmentación del yo femenino, y haciendo referencia a los mitos afrocubanos. También exploró a través de su arte los derechos reproductivos y el feminismo.
En una entrevista con Lynne Bell la artista declaró: "Mi trabajo en Cuba ponía la mirada en temas como la sexualidad, el lugar de la mujer en la sociedad y la representación de la mujer en la historia del arte". Como no había un gran movimiento feminista, fue a través de artistas como Campos-Pons y otros que el feminismo se situó en el centro de atención y la conciencia popular.


"When I Am Not Here / Estoy Allá", 1994
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Helene Bertha Amalie "Leni" Riefenstahl
(directora de cine, productora, guionista, editora, fotógrafa, actriz y bailarina alemana /
German film director, producer, screenwriter, editor, photographer, actress and dancer)
Erwin E. Smith (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 23 de Agosto es el cumple de

Franz Schensky, fotógrafo alemán nacido en 1871.
Fue uno de los pioneros de la fotografía en blanco y negro, y tiene un lugar destacado en la historia de la fotografía alemana. Capturó por primera vez todo el dramatismo del mar con su cámara.

"Helgoland, Die Nordspitze / El extremo norte / The Northern Tip", postal / postcard, 28 x 38 cm., c.1930

"Helgoland bei schwerer See / con mar gruesa / in heavy seas"
Impresión al carbón / carbon print, 39,1 x 59 cm., 1912

Su obra gira en torno a su tierra natal, la pequeña isla alemana de Helgoland, situada en el borde sudeste del Mar del Norte, que fotografió con gran técnica y ojo intuitivo para registrar el momento adecuado.

"Fischer am Strand / Pescadores en la playa / Fishermen on the Beach", impresión al carbón / carbon print, 30 x 40 cm

Por su trabajo ganó hasta 50 medallas en todo el mundo. Murió en la miseria en 1957.

"Landung auf der Düne / Desembarco en Düne / Landing on Dune", fotograbado / photogravure, Helgoland, ca.1920

"Möwenpaar / Pareja de gaviotas / Seagulls Couple", 1930, Museum Ludwig, Foto / Photo© Rhenish image archive
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hector Garcia Cobo (fotógrafo y fotoperiodista mexicano / Mexican photographer/photojournalist)
John Swope (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 24 de Agosto es el cumple de

Bil Zelman, fotógrafo y director estadounidense nacido en 1972, conocido por sus retratos cándidos y potentes, y su estilo de fotoperiodismo espontáneo.

"Rocky Dawuni", cantante y compositor de música reggae / Reggae singer and songwriter

Mientras estaba en la escuela de arte, Zelman desarrolló una forma muy estilizada de fotografía callejera, y el crítico de arte de Los Angeles Times Leah Ollman compara la "densidad psicológica" de su trabajo con los de Garry Winogrand, Larry Fink, Diane Arbus y William Klein, fotógrafos que "se proponen deliberadamente hacerlo mal de un modo con el fin de hacerlo bien en otro, lo que altera el orden visual para encender una especie de trastorno visceral".

"Los muchos rostros de / The many faces of Kristen Wiig"

Según lo descrito por David Hobby en una entrevista para Strobist, "Sus fotos etéreas, orientadas al momento, son sueltas, honestas y tienen feeling natural sin guión, que se siente muy natural... [Su] obra ha evolucionado (¿o tal vez retrocedido?) hacia una mirada que es casi infantil".

"Werner Herzog", Los Angeles

Zelman pasó sus primeros años en Troy, Nueva York, en un "hogar (que) distaba mucho de ser funcional". Comenzó a fotografiar y revelar película a una edad temprana, y ya los nueve años construyó su propio cuarto oscuro con un amigo, un lugar que se convertiría en su santuario.

"Kimbra", grabando con / recording with KCRW, Los Angeles

Más sobre Kimbra en "El Hurgador" / More about Kimbra in this blog:
[Emma Hack (Body Painting, Pintura, Fotografía)], [Aniversarios Fotografía (CI)]
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Lennart Nilsson (fotógrafo y científico sueco / Swedish photographer and scientist)
Sammeer Wani (fotógrafo indio / Indian photographer)


El 25 de Agosto es el cumple de

Tim Richmond, fotógrafo inglés nacido en 1959 en Hawkhurst. Es conocido por su estilo de imaginería fílmica en moda, reportajes y paisaje. Después de graduarse en el London College of Printing comenzó su carrera en el retrato. Algunos de sus primeros trabajos ahora forman parte de la colección permanente de la National Portrait Gallery. Su obra evolucionó para abarcar moda y reportajes para publicaciones como L'Uomo Vogue, Vogue USA, Harpers & Queen, Big, Arena, Wonderland y The Telegraph.

"Jude Law"© Tim Richmond

«Mi inspiración en la fotografía comenzó en los años 70 viendo películas como "Días del cielo", tributo de Terrence Malick a los grandes espacios abiertos, "El francotirador", la visión de  Michael Cimino y Vilmos Zsigmond de los trabajadores del acero en un pueblo de Estados Unidos, que era tan impresionante como trágica, Jack Nicholson plantando a Karen Black en "Mi vida es mi vida", y continuando hasta el día de hoy con películas como "The Master" de Paul Thomas Anderson, "Fish Tank" de Andrea Arnold y "The Wrestler" de Darren Aronofsky, películas de autor que generan tantas preguntas como responden.

"El amor muerde / Love Bites" Series © Tim Richmond

No he visto ninguna razón para dejar de cargar película en mis cámaras, aceptando las limitaciones de la fotografía directa, sin dejar de lado el análogo "momento" veraz. El contenido de la fotografía es de suma importancia, y sin embargo la delicada tonalidad de la impresión saliendo de mi cuarto oscuro es crucial para la apreciación de la imagen. »

"Motel, Las Vegas"© Tim Richmond

"La finca / The Mannor" Series © Tim Richmond
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ferruccio «Fucho» Musitelli (fotógrafo y director de cine uruguayo / Uruguayan photographer and director)
Boris Andreyevich Mikhailov (Борис Андрійович Михайлов) (fotógrafo ruso / Russian photographer)


El 26 de Agosto es el cumple de

Johann Augustin Pucher (Janez Avguštin Puhar), sacerdote, científico, fotógrafo, artista y poeta esloveno nacido en 1814, quien inventó un proceso inusual (el hyalotipo) para la toma de fotografías sobre vidrio.

"Autorretrato / Self Portrait", mediados del s.XIX / mid 19th Century.
Copia de una fotografía en vidrio / copy of glass photograph. Museo Nacional (Eslovenia / Slovenia, Ljubljana)

A pesar de las suyas no fueron las primeras fotografías sobre vidrio, el proceso de Pucher era único. Fue la única técnica fotográfica del siglo XIX que no se basaba en la cara química de haluro de plata, pero aún era lo suficientemente sensible para su uso en una cámara, con tiempos de exposición comparables a los del daguerrotipo y el calotipo. (Otros procesos sin plata, como el cianotipo, eran prácticos sólo para la toma de impresiones o fotogramas con luz solar directa.) Modernas pruebas realizadas sobre las fotografías de Pucher han confirmado su naturaleza química inusual. Sin embargo su proceso nunca se comercializó, y los intentos de recrearlo en base en la información publicada no han tenido éxito.
Murió en 1864.

"Retrato de un hombre (su cuñado) / A portrait of a man (his brother-in-law)", hyalotipo / hyalotype
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Dean Conger (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Christopher Prentiss Michel (inversor estadounidense, empresario y fotógrafo /
American investor, entrepreneur and photographer)


El 27 de Agosto es el cumple de

Antoine Schneck, fotógrafo francés nacido en 1963 en Suresnes.

"Morgolen", Etiopía / Ethiopia

Los retratos de Antoine Schneck se desmarcan notablemente de la cacofonía visual de la creación de imágenes contemporánea, y del retrato en particular. Eliminando todas las distracciones, sus retratos permiten un examen visual de sus modelos y un ulterior cuestionamiento acerca de quién es la persona que está siendo fotografiada.

"Sanké Bah", Mali
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Man Ray (nacido Emmanuel Radnitzky) (artista estadounidense / American artist)
Patrick Johannes Adams (actor y fotógrafo canadiense / Canadian actor and photographer)


El 28 de Agosto es el cumple de

Markéta Luskačová, fotógrafa checa nacida en Praga en 1944, conocida por su serie de fotografías tomadas en Eslovaquia, el Reino Unido y en otros lugares.

"Peregrino dormido. Serie Peregrinos / Sleeping pilgrim. (Piligrims Series)"
Impresión a la gelatina de plata / gelatin silver print, 1968 © Markéta Luskačová

En 1968 se graduó de la Universidad Carolina de Praga. Durante su estancia en Eslovaquia, se familiarizó con los antiguos ritos cristianos y decidió regresar con su cámara para documentar las tradiciones sobrevivientes. En el ciclo de las Peregrinaciones se centra principalmente en la localidad eslovaca de Šumiac. Después estudió en la FAMU. Durante este período fotografió en Eslovaquia y Polonia.

"Mujer y hombre con pan / Woman and Man with Bread", Spitafields, Londres / London, 1976 © Markéta Luskačová

De 1970 a 1972 Luskačová fotografió representaciones escénicas del Teatro Za Branou, fundado por el director Otomar Krejča. El teatro fue prohibido por los comunistas en la primavera de 1972. Ese mismo año se le permitió mostrar su serie "Peregrinos" en la Galería de Artes Visuales en Roudnice nad Labem. En 1971 se casó con el poeta Franz H. Wurm (natural de Praga y ciudadano británico). Wurm, aterrado por la "normalización" en Checoslovaquia, abandonó el país y Luskačová pidió permiso a las autoridades estatales para visitar a su marido en el extranjero. Después de varias visitas cortas recibió un formulario para la emigración (1975) y fue a vivir a Inglaterra. Sin embargo, en una entrevista ella decía: "Bohemia, Praga y Šumiac nunca han dejado de ser mi casa. Siempre me tomé mi vida en el extranjero como una especie de medida provisional que se extendió hasta ser una parte importante de mi vida".

"Músico callejero / Street musician", Cheshire Street, Londres / London, 1977

En las décadas de 1970 y 80, la censura comunista trató de ocultar su reputación internacional. Sus obras fueron prohibidas en el país y los catálogos de la exposición "Peregrinos" en el Victoria and Albert Museum se perdieron en su camino a Checoslovaquia.
Luskačová comenzó a fotografiar los mercados de Londres en 1974.

"Poutníci / Peregrinos / Pilgrims", 1965
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hideki Fujii (藤井 秀樹) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
Mary Anna McCartney (fotógrafa inglesa y escritora sobre cocina vegetariana /
English photographer and vegetarian cookery writer)


El 29 de Agosto es el cumple de

Sibylle Bergemann, fotógrafa nacida en Alemania en 1941. En 1990 fue co-fundadora de la agencia de fotógrafos Ostkreuz. Se la recuerda por documentar la evolución de Berlín Oriental durante la era comunista y por sus trabajos internacionales por encargo de Stern y más tarde de Geo.
Primero trabajó como secretaria en la revista alemana oriental Das Magazin. Interesada en el arte y la cultura, a partir de 1966 estudió fotografía en el distrito de Weissensee de Berlín con el fotógrafo Arno Fischer, con quien estuvo casada desde 1985.

"Elisabeth", Polaroid, Alemania / Germany, 2003 © Sibylle BergemannOSTKREUZ

Después de contribuir primero con periódicos de la Alemania del Este de la época, Das Magazin y Sonntag, a principios de 1970, sus fotografías comenzaron a aparecer en la revista de moda femenina Sibylle, donde pronto desarrolló su propio estilo. Sus retratos no eran analíticos sino más bien descriptivos, mostrando a la gente tal como se veían en la vida real. Pasó de la fotografia de moda a fotografiar primero su propio país, Alemania del Este, y más tarde el resto del mundo. En 1990, junto con Ute Mahler y Harald Hauswald, fundó la agencia Ostkreuz, que actualmente representa a una veintena de fotógrafos.

"Mario Büge en el papel de 'Woyzeck', teatro RambaZamba / 
in the play "Woyzeck(en)", theatre RambaZamba, Sonnenuhr e.V.", Berlín, Alemania / Germany, 1997

Tal vez el legado más importante de Bergemann es la serie de fotografías en blanco y negro que tomó de la vida cotidiana en Alemania del Este, a medida que evolucionaba a lo largo de los años.
Más tarde compiló reportajes fotográficos sobre Nueva York, Tokio, París y Sao Paulo, e incluso más recientemente, pasando de blanco y negro a color, viajó a través de África y Asia por encargo de Geo.
Murió en 2010.

"Marx y Engels. El monumento en construcción / The monument in Progress", Marx-Engels-Platz, Berlín, 1985 © Sibylle BergemannOSTKREUZ

Entre 1975 y 1986, Sibylle Bergemann acompañó la creación del gran bronce desde sus primeros bocetos hasta su instalación. La obra, que fue creada por el escultor Ludwig Engelhardt, se encuentra aún ubicada en la Alexanderplatz, en Berlin Mitte /
From 1975 until 1986 accompanied the making of the huge bronze in Gummlin/Usedom from the first sketches to the installation.
The work, which was created by the sculptor Ludwig Engelhardt, is still located near the Alexanderplatz in Berlin Mitte.

"Kirsten Hoppenrade, Brandenburg", Brandenburgo, RDA / Brandenburg, GDR, 1975
© Sibylle BergemannOSTKREUZ
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Wolfgang Suschitzky (fotógrafo y cineasta autrohúngaro / Austrian-Hungarian photographer and filmmaker)
Mohamed "Mo" Amin (fotoperiodista kenyata / Kenyan photojournalist)


El 30 de Agosto es el cumple de

Melitón Rodríguez, fotógrafo colombiano nacido en Medellín en 1875, cuyo nombre está asociado al desarrollo de la fotografía en Colombia entre finales del siglo XIX y principios del siglo XX, y que dejó un valioso material gráfico de importancia cultural, social e histórica.

"Calle Palace en el antiguo Medellín / Palace Street in the old Medellin", 1905

Las obras de Rodríguez son auténticas composiciones artísticas y se preocupó por retratar la cotidianidad de todos los estratos sociales de Medellín y Antioquia.

"La lección de anatomía / Anatomy Lesson", 1892

Séptimo de nueve hermanos, fue hijo de don Melitón Rodriguez Roldán (Papá Ton), artista, escultor y tallador en marmol y doña Maria Mercedes Luisa Cano. Con su hermano Horacio Marino Rodríguez creó una compañía de fotografía a la que llamó "Rodríguez y hermanos" que en 1899 pasaría a llamarse "Melitón Rodríguez e Hijos".
Fue autodidacta en el aprendizaje de la fotografía.
Murió en 1942.

"Los zapateros / The Shoemakers", 1885
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Sergey Mijáilovich Prokudin-Gorsky (Сергей Михайлович Прокудин-Горский)
(químico y fotógrafo ruso / Russian chemist and photographer)
Jean-Baptiste Gustave Le Gray (fotógrafo francés / French photographer)


El 31 de Agosto es el cumple de

Amy Stein, fotógrafa estadounidense conocida por sus series "Domesticados", "Varados" y "Halloween en Harlem". Se crió en Karachi, Pakistán y Washington, DC. Actualmente vive en Eagle Rock, Los Ángeles.

"Domesticados / Domesticated"

La obra de Stein está presente en muchas colecciones públicas y privadas como el Museo de Arte de Filadelfia, el Museo de Fotografía Contemporánea de Chicago, el Museo de Arte de Portland, el Museo de Arte de Nevada, el Museo de Arte Contemporáneo Nerman, y la colección de fotografía de George Eastman House. En 2007 la revista American Photo nombró a Stein una de los 15 mejores fotógrafos emergentes en el mundo.

"Halloween in Harlem"

En su serie "Domesticados", Stein utiliza historias personales y relatos de los periódicos locales para crear un retablo fotográfico por etapas de la interacción humano-animal en Matamoras, Pensilvania. Una monografía sobre "Domesticados" fue publicada por Photolucida en 2008. Ese mismo año, Martin Parr le otorgó el premio al mejor libro en el New York Photo Festival de 2008.

"Domesticados / Domesticated"
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Helen Levitt (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Raoul Ubac (pintor, escultor, fotógrafo y grabador / French painter, sculptor, photographer and printmaker)


Textos en inglés / English translation

On August 22 is the birthday of

María Magdalena Campos-Pons, Cuban-born (1959) artist based in Boston. Campos-Pons works primarily in photography, performance, audiovisual media, and sculpture. She is considered a "key figure" among Cuban artists who found their voice in a post-revolutionary Cuba. Her art deals with themes of gender and sexuality, multicultural identity (especially Cuban, Chinese, and Nigerian), Cuban culture, and religion/spirituality (in particular, Roman Catholicism and Santeria).
Between 1986 and 1989 Campos-Pons was professor of Painting and Aesthetic at the Instituto Superior de Arte. She started exhibiting internationally in 1984. In the late 1980s, her art work gained "international recognition" with her abstract paintings dealing with female sexuality. Her work coincides with the rise of the New Cuban Art movement. The New Cuban Art movement began as a reaction against the repressive aspects of the Cuban state and the introduction of conceptual art. The movement was less focused on technical skill and more on creating an art that was genuinely Cuban. A large part of this artistic movement was the introduction of Afro-Cuban presence, both as artists and within the art itself. Humor and spirituality were major themes in New Cuban Art. Her early work, often consisting of separate, shaped canvases, suggested fragmentation of the female self and referenced Afro-Cuban myths. She also explored reproductive rights and feminism through her art. Campos Pons work often revolves around feminist ideologies. In an interview with Lynne Bell, she stated: "My work in Cuba looked at issues of sexuality, women's place in society, and the representation of women in the history of art". Since there was not a larger feminism movement in Cuba, it was only through the expression of art through artists like Campos-Pons and others that feminism was kept in the spotlight and popular consciousness.

On August 23 is the birthday of

Franz Schensky, German photographer born in 1871.
He was one of the pioneers of photography in black and white, and has a prominent place in the history of German photography. He first captured the drama of the sea with his camera. His work revolves around his homeland, the small German island of Helgoland, located on the southeast edge of the North Sea, which photographed with great technique and intuitive eye to register the right moment.
For his work he received up to 50 medals worldwide.
He died in poverty in 1957.

On August 24 is the birthday of

Bil Zelman, American photographer and director born in 1972, known for his powerful, candid portraiture and spontaneous, photojournalistic style. Zelman developed a highly stylized form of hard-flash street photography while in art school and Los Angeles Times art critic Leah Ollman compares the "psychological density" of his work to the likes of Garry Winogrand, Larry Fink, Diane Arbus and William Klein- photographers that are "purposely getting it wrong in one way so as to get it right in another, disrupting visual order to ignite a kind of visceral disorder". As described by David Hobby in an interview for Strobist, "His airy, moment-oriented photos are loose, honest and have an unscripted, natural feel to them… [His] work has evolved (or maybe regressed?) into a look that is almost childlike".
Zelman spent his early life in Troy, New York in a "home [that] was far from functional". He began shooting and developing film at an early age and at nine-years-old he built his own darkroom with a friend– a place that would become his sanctuary.

On August 25 is the birthday of

Tim Richmond, English photographer born in 1959 in Hawkhurst. He is most widely known for his filmic style imagery in fashion, reportage and landscape.After graduating from the London College of Printing, he began his career in portraiture. Some of his early works now make up part of the permanent collection at the National Portrait Gallery. His work then evolved to encompass fashion and reportage for such publications as L'Uomo Vogue, US Vogue, Harpers & Queen, Big, Arena, Wonderland and The Telegraph.
«My inspiration to photograph started in the 70’s watching movies such as "Days of Heaven" Terrence Malick’s tribute to vast open spaces; "The Deer Hunter" Michael Cimino and Vilmos Zsigmond’s vision of steel town America that was as stunning as tragic; Jack Nicholson bouncing off Karen Black in "Five Easy Pieces;" and continuing to this day with films such as Paul Thomas Anderson’s "The Master", Andrea Arnold’s "Fish Tank", and Darren Aronofsky’s "The Wrestler". Auteur movies that ask as many questions as they answer.
I have seen no reason to stop loading film in my cameras, accepting the limitations of straight photography, whilst embracing the truthful analogue "moment". The content of the photograph is paramount, and yet the delicate tonality of the print leaving my darkroom is crucial to an appreciation of the image.»

On August 26 is the birthday of

Johann Augustin Pucher (Janez Avguštin Puhar), Slovene priest, scientist, photographer, artist, and poet born in 1814, who invented an unusual process (the Hyalotype) for making photographs on glass.
Although his were not the first glass photographs, Pucher's process was unique. It was the only 19th-century photography technique that was not based on expensive silver halide chemistry but was still sensitive enough to use in a camera, with exposure times comparable to those of the daguerreotype and calotype. (Other non-silver processes, such as the cyanotype, were practical only for making prints or photograms in direct sunlight.) Modern testing of Pucher's photographs has confirmed their chemically unusual nature. However, his process was never commercialized, and attempts to recreate it based on published information have been unsuccessful.
He died in 1864.

On August 27 is the birthday of

Antoine Schneck, French photographer born in 1963 in Suresnes.
Antoine Schneck’s portraits markedly stands out from the visual cacophony of contemporary image-making, and portraiture in particular. With all other distractions removed his portraits enable a visual examination of his subjects and a further venture into who the person is that is being photographed.

On August 28 is the birthday of

Markéta Luskačová, Czech photographer born in Prague in 1944, known for her series of photographs taken in Slovakia, Britain and elsewhere.
In 1968 she graduated from Charles University in Prague. During her stay in Slovakia, she became familiar with the old Christian rites and decided to return with a camera to document the surviving traditions. In the Pilgrimages cycle she mainly focused on the Slovak village of Šumiac. Following that she studied photography at FAMU, in this period photographing in Slovakia and Poland.
From 1970 to 1972, Luskačová photographed stage performances of the Za branou theatre, founded by director Otomar Krejča. However, the theatre was banned by communists in the spring of 1972. The same year, she was allowed to display the cycle Pilgrims in the Gallery of Visual Arts in Roudnice nad Labem. In 1971, she married the poet Franz H. Wurm (native of Prague and a British citizen). Wurm, terrified by the "Normalization" in Czechoslovakia, left the country and Luskačová asked the state authorities for permission to visit her husband abroad. After several short visits she received a form for emigration (1975) and went to live in England. However, in an interview she claimed: "Bohemia, Prague and Šumiac have never ceased to be my home. I always took my life abroad as a kind of stopgap that stretched to be a considerable part of my life."
In the 1970s and '80s, the communist censorship attempted to conceal her international reputation. Her works were banned in Czechoslovakia, and the catalogues for the exhibition Pilgrims in the Victoria and Albert Museum were lost on their way to Czechoslovakia.
Luskačová started photographing London's markets in 1974.

On August 29 is the birthday of

Sibylle Bergemann, German photographer born in 1941. In 1990, she co-founded the Ostkreuz photographers agency. She is remembered for documenting developments in East Berlin during the Communist era and for her international assignments for Stern and later for Geo.
She first worked as a secretary for the East German periodical Das Magazin. Interested in art and culture, from 1966 she studied photography in the Weissensee district of Berlin under the photographer Arno Fischer, with whom she was married from 1985.
After first contributing to leading East German periodicals of the time, Das Magazin and Sonntag, in the early 1970s, her photographs started to appear in the women's fashion magazine Sibylle where she soon developed her own style. Her portraits were not analytical but rather descriptive, showing people as they appeared in real life. She moved on from fashion to photograph first her own country, East Germany, and later the rest of the world. In 1990, together with Ute Mahler and Harald Hauswald, she founded the Ostkreuz agency, which now represents a score of photographers.
Perhaps Bergemann's most important legacy is the series of black-and-white photographs she took of everyday life in East Germany as it evolved over the years. Later, she compiled photographic reportages about New York, Tokyo, Paris and São Paulo; and even more recently, turning from black and white to colour, she travelled through Africa and Asia on assignments for Geo.
She died in 2010.

On August 30 is the birthday of

Meliton Rodriguez, Colombian photographer born in Medellin in 1875, whose name is associated with the development of photography in Colombia in the late nineteenth century and early twentieth century, and left a valuable graphic material of cultural, social and historical significance.
Rodriguez works are authentic artistic compositions and he portrayed the daily life of all social strata of Medellin and Antioquia. Seventh of nine children, was son of Don Meliton Roldan Rodriguez (Papa Ton), artist, sculptor and marble carver and Dona Maria Luisa Cano Mercedes. With his brother Horacio Marino Rodriguez founded a photography company to which they called "Rodriguez and brothers". In 1899 would be called "Meliton Rodriguez and Sons".
He was self-taught in learning photography.
He died in 1942.

On August 31 is the birthday of

Amy Stein, American photographer known for her Domesticated, Stranded and Halloween in Harlem series. She was raised in Karachi, Pakistan and Washington, DC. Stein now lives in Eagle Rock, Los Angeles.
Stein's work is featured in many public and private collections including the Philadelphia Museum of Art; the Museum of Contemporary Photography, Chicago; the Portland Art Museum; the Nevada Museum of Art; the Nerman Museum of Contemporary Art; and George Eastman House Photography Collection. In 2007 American Photo magazine named Stein one of the Top 15 Emerging Photographers in the world.
For her Domesticated series Stein uses personal stories and local newspaper accounts to create staged tableau photographs of human and animal interaction in Matamoras, Pennsylvania. A monograph of Domesticated was published by Photolucida in 2008. That same year Martin Parr awarded Domesticated the Best Book award at the 2008 New York Photo Festival.

José Haro [Fotografía, Cine]

$
0
0
Hace unos días tuvimos la oportunidad de disfrutar en el Museo Provincial de Teruel la muestra "El sueño de Andrómina", de José Haro, un reconocido fotógrafo español dedicado al retrato y la fotografía cinematográfica, que ha conformado una interesante propuesta en la que la ficción del cine y la realidad de la creación se entrelazan en un juego de imágenes y sensaciones en el que no es fácil determinar qué es verdad y qué es fantasía.
Les presento aquí al artista y una selección de su extensa obra.

A few days ago we had the opportunity to enjoy the Provincial Museum of Teruel the exhibition "The Dream of Andromina" by Jose Haro, a renowned Spanish photographer dedicated to portraiture and film photography, which has formed an interesting proposal which fiction film and reality intertwine creating a set of images and sensations in which it is not easy to determine what is true and what is fantasy.
I present here the artist and a selection of his extensive work.
_______________________________________________________

José Haro

José Haro, fotograma del video que puede verse más abajo / still of the video you can see below

José Haro nació en Madrid en 1973. Estudió fotografía y cine en Madrid y Londres. Es fotógrafo profesional desde 1993. Durante este tiempo se ha dedicado al retrato editorial, publicidad y proyectos personales, frecuentemente vinculados al mundo del cine. 
Ha recibido importantes premios internacionales como el prestigioso Kodak European Portrait Award, o El Premio Europeo AGFA de Retrato. Ha sido galardonado con un Premio Feroz del Círculo de Críticos Cinematográficos al mejor Poster del Año 2013 y ha recibido casi una veintena de premios nacionales.
En cine, directores como Alejandro González Iñárritu, Julian Schnabel, J.A. Bayona, Brad Anderson o Pedro Almodovar han confiado en él para realizar las fotografías promocionales y los posters de sus películas. 
Freelance desde sus comienzos, ha públicado en El País Semanal, el Magazine de El Mundo, el Magazine de La Vanguardia, Elle, GQ, Esquire, Woman, YoDona, marieclaire, Glamour, American Cinematographer,… Actualmente la agencia Contacto distribuye sus trabajos a nivel mundial.

"Blanca Suarez" para / for Alta Films, Miel de Naranjas / Orange HoneyImanol Uribe, 2012© Jose Haro

"Luis Tosar", Celda 211 / Cell 211, Daniel Monzón, 2009. Foto promocional / Promo picture © Jose Haro

«Me gustaban el cine y la fotografía. Al principio me planteé dedicarme a la dirección de fotografía porque pensaba que era el único nexo posible entre las dos ramas. Luego descubrí que en los rodajes hay un fotógrafo documentando un montón de cosas. Probé y me gustó.»

«Estas fotografías tienen como objeto promocionar la película, básicamente pueden ser dos tipos de trabajo. Por un lado fotos del rodaje, de las escenas, del director y los actores, del equipo trabajando, una especie de making of fotográfico que supone hacer una memoria visual del rodaje. Y por otro retratos promocionales de los personajes (y a veces también de los actores no caracterizados como personajes) para usos de prensa y poster de la película. Ambos trabajos tienen poco que ver entre sí, son completamente independientes, y pueden ser realizados por dos fotógrafos diferentes o por uno solo.»

Celda 211 / Cell 211. Cartel de la película / Poster of the movie. Foto / Photo© José Haro

"Jose Coronado& Hugo Silva", Magazine de La Vanguardia © Jose Haro

«Creo que es un campo un poco cerrado y es bastante difícil introducirse en él. Luego las mayores complicaciones son relativas al estrés propio del rodaje: hay poco tiempo y bastante tensión. Muchas veces la dificultad es conseguir hacer la foto. Casi siempre hay poca luz, poco espacio para moverse, tensión, prisas...»

"Verónica Echegui" © José Haro

«Personalmente prefiero el trabajo de retrato, que es lo que más me interesa en fotografía. Me parece fascinante el hecho de representar la impresión que me produce una persona con la intención de que perdure en el tiempo, el tipo de conexión que entablas con esa persona, como entre los dos vamos descubriendo algo. Me parece lo más mágico de mi trabajo.»

"Juegos / Games" © José Haro

"Úrsula Corberó", premios Goya / Goya Awards © José Haro

«El cartel de una película es un trabajo publicitario en la mayor parte de los casos, por tanto, si éste está bien planteado, se estructura a través de una (o varias) ideas iniciales, unos bocetos que hay que tratar de seguir lo más fielmente posible, puesto que son la puesta en papel de las conceptos de los creativos, y toda un equipo de personas trabajando para llevar a la realidad esa idea inicial.
Hay carteles que surgen de otro modo, no hay unas ideas previas bien definidas, si no que se deja trabajar al fotógrafo en rodaje, y el cartel se hace a partir de sus imágenes. De este modo se hicieron los carteles de La Piel que Habito, Celda 211, Lo Imposible o Alatriste.»

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. 8/2016
Foto / Photo: Esther Frías

"Juegos / Games" © José Haro

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. © José Haro

«Los carteles de Saul Blass me gustan mucho, estéticamente son bonitos y comunican bien. Pero hay que ceñirlos a su tiempo, dentro de una época donde los carteles muy gráficos a 2 tintas eran lo último. Hoy en día su influencia sigue viéndose de alguna manera en películas como The Backwoods o Magical Girl, pero más como inspiración retro. Otro peso pesado es Drew Struzan.» (ver más abajo)

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. Foto / Photo: Javier Fuentes

«El Sueño de Andrómina es un trabajo de fotografía y vídeo que bucea en las atmósferas, las sensaciones y las emociones que conforman e inspiran la creación cinematográfica. Andrómina, aunque evoca a una constelación, significa embuste o mentira, por tanto están presentes dos de los elementos fundamentales del cine, sueños y ficción. Se trata de un viaje intimista por los universos de diferentes cineastas realizado a fuego lento a lo largo de más de diez años, donde realidad e invención se entrelazan constantemente y forman el sueño mágico del cine.»

"Alejandro González Iñárritu y Javier Bardem", durante el rodaje de / while filming"Biutiful", 2010 © José Haro

Más sobre Javier Bardem en "El Hurgador" / More about Javier Bardem in this blog:

"Vanitas" © Jose Haro

Jose Haro was born in Madrid in 1973. He studied photography and cinema in London and Madrid. He is a professional photographer since 1993. During this time he has been working in editorial portraiture, advertising and personal projects, often linked to the world of cinema.
He has received international awards including the prestigious Kodak European Portrait Award, and The European AGFA Portrait Prize. He has been awarded an Feroz Film Circle Award Critics for Best Poster of the Year 2013 and has received nearly a dozen national awards.
In Cinema, directors like Alejandro González Iñárritu, Julian Schnabel, JA. Bayona, Brad Anderson or Pedro Almodovar have trusted him for the promotional photographs and posters of his films.
He has been published in El País Semanal, the Magazine of El Mundo, the Magazine of La Vanguardia, Elle, GQ, Esquire, Woman, YoDona, marieclaire, Glamour, American Cinematographer, ... the agency Contact currently distributes its work worldwide.

Durante el rodaje de La piel que habito / while filming The Skin I Live In, 2011© José Haro

Más sobre Pedro Almodóvar en "El Hurgador" / More about Pedro Almodovar in this blog:

La piel que habito The Skin I Live InCartel de la película / Poster of the movie. Foto / Photo© José Haro

«I liked film and photography. At first I considered dedicate to cinematography because I thought it was the only possible link between the two branches. Then I discovered that while shooting there's a photographer documenting a lot of things. I tried it and liked it.»

«These photographs are intended to promote the film, basically can be two types of work. On the one hand pictures of the shooting, the scenes, the director and actors, team working, a kind of photographic making of which is to make a visual memory of the shooting. On the other hand promotional portraits of the characters (and sometimes uncharacterized actors) used for press and poster of the film. Both works have little to do with each other, are completely independent, and can be performed by one photographer or two different ones.»

"Juegos / Games" © José Haro

"Ricardo Darín", GQ © José Haro

«I think it's a bit closed field and is quite difficult to get into it. Then major complications are related to the stress of filming itself: there's little time and enough tension. Often the difficulty is to take the picture. Almost always there is little light, little room to move, tension, hurry ...»

Escena de la película Lo Imposible / scene of the film The ImpossibleJuan Antonio Bayona, 2012 © José Haro

Más sobre Naomi Watts en "El Hurgador" / More about Naomi Watts in this blog:

"Vanitas"

«Personally I prefer portrait work, which is what I'm most interested in photography. I find fascinating the fact of depict the impression that makes me a person with the intention that lasts over time, the type of connection you have with that person, and how we together discover something. I think that's the most magical of my work.»

"Ewan McGregor", durante la filmación de Lo Imposible / while filming The Impossible © José Haro

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. Foto / Photo: Javier Fuentes

«The poster of a movie is an advertising work in most cases, therefore, if it is well made, is structured through one (or several) initial ideas, sketches you have to try to follow as close as possible, since they are the translation in paper of creatives' concepts, and the whole team of people working to make real that initial idea.
There are signs that arise otherwise, there's no well-defined previous ideas, just let the photographer work work during shooting, and the poster is made from that images. Thus the posters of The Skin I Live In, Cell 211, Alatriste or The Impossible were made.»

"Solitudes"

"Viggo Mortensen", escena de la película / scene of the film Alatriste, Agustín Díaz Yanes

Más sobre Viggo Mortensen en "El Hurgador" / More about Viggo Mortensen in this blog:

"Juegos / Games" © José Haro

«I like a lot posters by Saul Blass, they are aesthetically beautiful and communicate well. But we must tightening at the bottom of his time, in an era where 2 inks very graphic posters were the newest. Today his influence continues to be somehow in films like The Backwoods or Magical Girl, but more like retro inspiration. Another heavyweight is Drew Struzan.» (see below)

"Solitudes"© José Haro

Escena de la película Bosque de sombras / scene of the film The Backwoods, Koldo Serra, 2006 © José Haro

«The Dream of Andromina is a work of photography and video that delves into the atmospheres, sensations and emotions that shape and inspire filmmaking. Andrómina evokes a constellation, but it means deception or lies, therefore two of the key elements of cinema are present, dreams and fiction. It is an intimate journey through the worlds of different filmmakers, made simmered over more than ten years, where reality and invention constantly intertwine and form the magical dream of cinema.»

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. Foto / Photo: Javier Fuentes
________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista de / Interview by Roberto Aráoz, Jul, 2012. Quesabesde
* Entrevista de / Interview by Adrián Morillo, Feb, 2016. Xatakafoto
* Internet Movie Database, José Haro, Biografía / Biography. Imdb
________________________________________________

Más imágenes e información sobre José Haro en / More images and information about Jose Haro in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, José)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Jose!)



Reflexiones sobre el trabajo de José Haro y la muestra "El Sueño de Andrómina", por parte de Teresa Morales, Daniel Monzón, Pedro Vallín, Nani Gutiérrez y el propio artista /
Reflections on the work of Jose Haro and the show "The Dream of Andromina", by Teresa Morales, Daniel Monzón, Pedro Vallín, Nani Gutiérrez and the artist.





Algunas referencias / Some References

Saul Bass


Saul Bass fue un diseñador gráfico estadounidense y realizador premiado por la Academia, nacido en 1920, conocido por su diseño de secuencias cinematográficas de títulos, carteles de cine y logotipos corporativos.
Durante su carrera de 40 años Bass trabajó para algunos de los realizadores más destacados de Hollywood, incluyendo Alfred Hitchcock, Otto Preminger, Billy Wilder, Stanley Kubrick y Martin Scorsese. Entre sus más famosas secuencias de títulos se cuentan la animación con papel recortado del brazo de un adicto a la heroína para "El hombre del brazo de oro" de Preminger, los créditos moviéndose arriba y abajo que finalmente se convierten en una toma de ángulo alto de un rascacielos en "Con la muerte en los talones" de Hitchcock, y el texto inconexo que se junta y separa en "Psicosis".
Murió en 1996.


Cartel de "Vértigo" / Poster of Vertigo, Alfred Hitchcock, 1958

Más sobre Alfred Hitchcock en "El Hurgador" / More about Alfred Hitchcock in this blog:
[Watson, Penn, Shinoyama, Johnsen], [Manos a la obra (XI)], [Recreando a Hitchcock (Cine, Fotografía)], [Yousuf Karsh (Fotografía)], [Arte y Humor (IX)]

Saul Bass was an American graphic designer and Academy Award winning filmmaker born in 1920, best known for his design of motion picture title sequences, film posters, and corporate logos.
During his 40-year career Bass worked for some of Hollywood's most prominent filmmakers, including Alfred Hitchcock, Otto Preminger, Billy Wilder, Stanley Kubrick and Martin Scorsese. Among his most famous title sequences are the animated paper cut-out of a heroin addict's arm for Preminger's The Man with the Golden Arm, the credits racing up and down what eventually becomes a high-angle shot of a skyscraper in Hitchcock's North by Northwest, and the disjointed text that races together and apart in Psycho.
He died in 1996.

________________________________________________________________

Drew Struzan


Drew Struzan, es un artista estadounidense nacido en 1947, conocido por sus más de 150 carteles de la películas, que incluyen todas las de las series de Indiana Jones, Regreso al futuro Star Wars. También ha pintado portadas de discos, coleccionables y cubiertas para libros.
Sobre su carrera, Struzan ha dicho: "Yo era pobre y hambriento, y la ilustración era el camino más corto a una rebanada de pan, en comparación con una muestra en una galería. De niño no tenía nada. Dibujaba en el papel higiénico con lápices; era el único papel que había. Probablemente por eso me encanta dibujar tanto hoy, porque por aquél entonces es lo único que tenía."
Para crear sus proyectos de trabajo terminados, Struzan comienza esbozando dibujos en un panel con base de yeso, aplicando luego el tintado de delineación con aerógrafo y pintura acrílica, terminando los resaltados y otros detalles con lápices de colores y más aerógrafo si es necesario. La base de yeso permite a Drew el lujo de adaptarse a cualquier cambios solicitado para la obra. Prefiere trabajar en escala de 1:1, con lo que sus obras son de aproximadamente 27 x 40 pulgadas, el tamaño de un póster de película impreso.

Cartel de Hellboy / Poster of Hellboy, Guillermo del Toro


Drew Struzan, is an American artist born in 1947, known for his more than 150 movie posters, which include all the films in the Indiana Jones, Back to the Future, and Star Wars film series. He has also painted album covers, collectibles, and book covers.
About his career, Struzan has said: "I was poor and hungry, and illustration was the shortest path to a slice of bread, as compared to a gallery showing. I had nothing as a child. I drew on toilet paper with pencils – that was the only paper around. Probably why I love drawing so much today is because it was just all I had at the time."
To create his finished work projects, Struzan starts by sketching out drawings on gessoed illustration board, then tinting the draftsmanship with airbrushed acrylic paint, finishing up the highlights and other details with colored pencils and more airbrush if needed. The gessoed foundation allows Drew the luxury of being able to accommodate any requested changes to the work. Preferring to work on a 1 to 1 scale, Struzan's one-sheet work would be approximately 27 x 40 inches, the size of a printed movie poster.

Cartel de "Indiana Jones y la última cruzada" / Poster of Indiana Jones and The Last Crusade",
Steven Spielberg, 1989


Giuseppe Castiglione (Lang Shining) (II) [Pintura]

$
0
0
Nuevo post dedicado a la exquisita obra del pintor italiano Giuseppe Castiglione, conocido en China como Lang Shining. Me remito al post anterior para más imágenes e información. 

New post devoted to the exquisit works by the Italian painter Giuseppe Castiglione, known in China as Lang Shining. I refer to the previous post for more images and information.
________________________________________________________

Giuseppe Castiglione
Lang Shining - 郎世宁

"Pino, Halcón y Ganoderma (Língzhī) / Pine, Hawk, and Spirit Fungus"
Hanging scroll / rollo colgante, colour on silk / color sobre seda, 1723-35
Palacio Museo / Palace Museum (Beijing, China)

"仙萼長春 / Flores inmortales en una eterna primavera / Immortal Blossoms in an Everlasting Spring"
Hoja de un álbum / Album leaf, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 33,3 x 27,8 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"Mensaje de paz de la primavera / Spring’s Peaceful Message"
Rollo colgante / hanging scroll, colores sobre seda / colors on silk, 192 x 71 cm.
Museo del Palacio / Palace Museum (Beijing, China)

El hombre mayor es Yongzheng, y el joven es su hijo Hongli, quien se convertirá en el emperador Qianlong. El hijo muestra respecto por su padre el emperador, ofreciéndole una rama de ciruelo en flor. Hay similitudes entre ambos tanto en físico como en vestimenta. Los dos bambúes en el fondo son un reflejo de la actitud de los hombres. Es un símbolo de rectitud. Esta semblanza, física y moral, nos muestra una jerarquía. El hijo está ligeramente encorvado, como también podemos ver en el bambú. El gesto muestra respeto y obediencia. El retrato pintado por Castiglione también realza la idea de herencia con la rama en flor; la flor del ciruelo es el símbolo de la primavera y esta es la idea de la novedad, del comienzo de un nuevo ciclo. El emperador lega su título a su hijo, quien comenzará un nuevo reino. Para regir sobre China necesitas autoridad y conocimiento, lo cual explica la presencia de la mesa y los objetos literarios.

The older man is Yongzheng and the younger one is his son Hongli, who became Qianlong. The son shows respect to his father the emperor by giving him a blooming branch from the plum tree. There are similarities between the two men in their physiques and clothing. The two bamboos in the back reflect the attitude of the men. This is a symbol for righteousness. This resemblance, physic and moral, shows us a hierarchy. The son is slightly bent, which can be seen in the bamboo as well. This gesture shows respect and obedience. The portrait painted by Castiglione also enhances the idea of bequeathing by the blooming branch. The plum flower is the spring symbol and the spring is the idea of novelty, of a new cycle’s beginning. The emperor bequeaths his title to his son, which starts a new reign. To rule China, you need authority and knowledge, which explain the presence of the table and the literati objects.

"El emperador Qianlong con armadura ceremonial a lomos de su caballo / 
The Qianlong Emperor in Ceremonial Armour on Horseback"
Tinta y color sobre seda / ink and color on silk, 322,5 x 232 cm., 1758.
Palacio Museo / Palace Museum (Beijing, China)

"白鶻圖 / Ave de presa blanca / White Bird of Prey"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 123,8 × 65,3 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

El regente manchú en la corte de Qing a menudo recibía aves de presa como tributo, reflejando el común interés y patrimonio compartido con los pueblos nómadas del norte. En el año 16 del reinado del emperador Qianlong (1751), el alto oficial de la corte Fuheng (1720-1770), presentó esta ave de presa blanca como tributo, y Giuseppe Castiglione recibió el encargo de pintarla del natural. El pino y el paisaje con una cascada fueron agregados por otro artista de la corte. El tamaño compacto del halcón lo hace ágil en el vuelo, y su conocida ferocidad a menudo se ha utilizado como símbolo del coraje y la victoria.

The ruling Manchu at the Qing court often received birds of prey as tribute, reflecting the common interests and heritage they shared with northern nomadic peoples. In the sixteenth year of the Qianlong emperor's reign (1751), the high court official Fuheng (1720-1770) presented this white bird of prey as tribute, and Giuseppe Castiglione was ordered to paint it from life, the pine tree and landscape with a waterfall added by another court artist. The compact size of the falcon makes it agile in flight, and known for its ferocity, it often served as a symbol of courage and victory.

"十骏图之 红玉座 / Diez corceles (Montura de rubí) / Ten Steeds ('Ruby Seat')"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk

"畫魚藻圖 / Pez y plantas acuáticas / Fish and Aquatic Plants"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 68,8 × 122,1 cm.

La tradición de representar peces nadando entre plantas acuáticas se remonta hasta la dinastía Song (960-1279). Sin embargo, aquí la representación de plantas y peces de Giuseppe Castiglione es diferente. Ha aumentado el tamaño de los peces y situado las plantas de la superficie del agua debajo del pez más grande, creando un inusual efecto visual que hace parecer que los dos peces grandes están flotando en el aire. A juzgar por algunas de las marcas en los patrones de las plantas cerca del borde de la pintura, esta obra puede haber estado originalmente pegada sobre una de las paredes de un palacio, y más tarde sido retirada y vuelta a montar como rollo colgante.

The tradition of depicting fish swimming among plants in water goes back as far as the Song Dynasty (960-1279). However, here it differs from the rendering of aquatic plants and fish painted by Giuseppe Castiglione. He enlarged the size of the fish and positioned the plants on the surface of the water as below the larger fish, creating an unusual visual effect that makes the two large fish appear to be floating in the air. Judging from some markings in the plant patterns near the edge of the painting, this work may have originally been glued to the surface of a palace wall and then later removed and remounted as a hanging scroll.

"畫瑪瑺斫陣圖 / Macang atraviesa las filas enemigas / Macang Lays Low the Enemy Ranks"
Rollo desplegado / handscroll, tinta y colores sobre papel / ink and colors on paper, 38,4 x 285,9 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

Macang fue uno de los meritorios oficiales en la pacificación de las tribus rebeldes Dzungar por parte de la corte de Qing. En la batalla de Qurman, Macang penetró las filas enemigas y abatió al enemigo con su arco y sus flechas. Aunque luego fue herido, continuó en la batalla. Para conmemorar su coraje, el emperador Qianlong ordenó a Giuseppe Castiglione hacer esta pintura en rollo desplegado, en la cual el emperador añadió una larga inscripción para elogiar el evento.

Macang was one of the meritorious officials in the Qing court's pacification of rebellious Dzungar tribes. In the Battle of Qurman, Macang penetrated enemy ranks and laid low the enemy with his bow and arrow. Although later injured, he continued to do battle. To commemorate his bravery, the Qianlong emperor ordered Giuseppe Castiglione to do this handscroll painting, to which the emperor added a long inscription to eulogize the event. 

"仙萼長春 / Flores inmortales en una eterna primavera / Immortal Blossoms in an Everlasting Spring"
Dinastía Qing / Qing Dinasty
Hoja de un álbum / Album leaf, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 33,3 x 27,8 cm.
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"画錦春図 / Faisanes dorados en primavera / Golden Pheasants in Spring"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 169,2 × 95,2 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"十骏图之 霹雳骧 / Diez corceles / Ten Steeds ('Charlie Xiang')"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk

"仙萼長春 / Flores inmortales en una eterna primavera / Immortal Blossoms in an Everlasting Spring"
Hoja de un álbum / Album leaf, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 33,3 x 27,8 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"畫十駿圖雪點鵰 / Diez corceles (Niebla espigada) / Ten Steeds ('Bolting Mist')"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 240 × 270,5 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

Castiglione was ordered by the court to paint from life fine steeds sent from the western regions as tribute in 1743. Collectively known as "The Ten Steeds", these large works are almost life-size renderings. He added Western painting techniques of shadow and perspective to Chinese traditional methods to create colorful yet realistic portrayals.

"仙萼長春 / Flores inmortales en una eterna primavera / Immortal Blossoms in an Everlasting Spring"
Dinastía Qing / Qing Dinasty
Hoja de un álbum / Album leaf, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 33,3 x 27,8 cm.
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"画交阯果然 / Cochin Lemur"
Rollo colgante / Hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 109,8 x 84,7 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

En la parte superior de la pintura hay una transcripción del "Poema imperial al Lemur Cochin", que fue compuesto en el año 26 del reinado de Qianlong, 1761. Ese año fue también el 70 cumpleaños de la madre de Qianlong, la Dama Niuhuru (1692-1777), así que su obra fue probablemente pintada para que fuera bendecida con una larga vida.

At the top of the painting is a transcription of "Imperial Poetry on a Cochin Lemur," which was composed in Qianlong's 26th year on the throne, or 1761. That year was also the seventieth birthday of Qianlong's mother, Lady Niuhuru (1692-1777), so this work was probably painted specifically to bless her with a long life.

"十骏图之 爾云驶 / Diez corceles / Ten Steeds ('Charlie Xiang')"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk

"畫花陰雙鶴 / Pareja de grullas a la sombra de las flores / Pair of Cranes in the Shade of Flowers"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 170,7 × 93,1 cm.

"畫愛烏罕四駿 / Cuatro caballos afganos / Four Afghan Steeds"
Rollo colgante / hanging roll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 40,7 × 297,1 cm.

The Afghan state, referring to the northern part of modern Afghanistan, was located southwest of Badakhshan and represented the western-most tributary state in the Muslim reaches of the Qing Empire at the time. In the twelfth lunar month of the Qianlong emperor's 27th year on the throne (1762), Ahmad Shah Khan dispatched an emissary to present a gold-foil diplomatic credential with a gift of purebred Arabian horses, and in the following year Qianlong composed "Song on Four Afghan Steeds." In Giuseppe Castiglione's painting here, the bodies of the horses are full and handsome, their hair all different as he portrayed them from various angles. 

"畫瑞麅 / Corzo auspicioso / Auspicious Roe Deer"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 216, × 144,6 cm.
Dinastía Qing / Qing Dinasty
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"El emperador Qianlong inspeccionando pinturas / Emperor Qianlong inspects paintings"
Rollo colgante / hanging scroll, s.XVII / 18th Century
Palacio Museo / Palace Museum (Beijing, China)

"画十駿図 如意驄 / Diez corceles ('Tal-como-deseas Piebald') / Ten Steeds ('As-You-Wish' Piebald)"
Rollo colgante / Hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 230,5 x 297 cm.
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"仙萼長春 / Flores inmortales en una eterna primavera / Immortal Blossoms in an Everlasting Spring"
Hoja de un álbum / Album leaf, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 33,3 x 27,8 cm.
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

"画孔雀開屏 / Pavo real desplegando el plumaje de su cola / Peacock Spreading Its Tail Feathers"
Rollo colgante / Hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 328 x 282 cm.
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)

En el sexto mes lunar del año 23 del reinado de Qianlong (1758), Kumul, de las regiones occidentales, presentó pavoreales como tributo, y el emperador compuso una poesía sobre el "Pavo real desplegando sus plumas", que se transcribe en esta obra. El día 12 del séptimo mes del año, la sección Ruyi Hall de los archivos imperiales registran que Giuseppe Castiglione hizo un gran rollo colgante pintado sobre seda blanca, con un pavo real desplegando las plumas de su cola, con una escena de los artistas del s.XVIII Fang Cong y Jin Tingbiao. Las instrucciones del emperador Qianlong para la pintura establecen explícitamente que debe representarse una "fusión" de pintura china y occidental.

In the sixth lunar month of the Qianlong 23rd year (1758), Kumul from the western regions presented peacocks as tribute, the emperor composing poetry on "Peacock Spreading Its Feathers," which is transcribed on this work. On the twelfth day of the seventh month of that year, the Ruyi Hall section of the imperial workshop archives records that Giuseppe Castiglione did a large hanging scroll painting on white silk of a peacock spreading its tail feathers with background scenery by the eighteenth-century artists Fang Cong and Jin Tingbiao. The Qianlong emperor's instructions for the painting explicitly state that it should represent a "fusion" of Chinese and Western painting.

"畫瓶花 / Jarrón con flores / Vase of Flowers"
Rollo colgante / hanging scroll, tinta y colores sobre seda / ink and colors on silk, 113,4 × 59,5 cm., c.1727
國立故宮博物院 / Museo del Palacio Nacional / National Palace Museum (Taipei, Taiwan)
__________________________________________________________

Por último, esta curiosa animación en la que podemos ver a los animales representados en las pinturas de Castiglione enfrentados a una gran aventura. El video está realizado por el Museo del Palacio Nacional de Taiwan, en el él "Los valientes perros de 'Diez finos sabuesos', y el 'Perro de pelo largo entre las flores' (que veremos más adelante en el blog), el lemur de Cochin Lemur y el ciervo de 'Corzo auspicioso', unen sus fuerzas para superar obstáculos y aprender a apreciar el espíritu del arte de Castiglione que combina técnicas chinas y europeas."

Finally, this curious animation in which the animals depicted in Castiglione's paintings facing a great adventure. The video is made by the National Palace Museum of Taiwan. In this short you can see "The brave dogs from Ten Fine Hounds, and Long-haired Dog Beneath Blossoms (we can see it soon in this blog) gathered the lemur from Cochin Lemur and the deer from Auspicious Roe Deer to work together to overcome obstacles they also learned to appreciate the spirit of Castiglione's art that combines Chinese and European techniques."

_______________________________________________

Fuentes / Sources:

Virginia Museum of Fine Arts. Link
Ciudad Prohibida: Tesoros Imperiales del Palacio Museo de Beiging /
Forbidden City: Imperial Treasures from the Palace Museum, Beijing

Archivo artístico de la historia - Arte chino / The Art History Archive - Chinese Art
Giuseppe Castiglione. Link

Publicaciones de la Universidad de Heidelberg. Estudios transculturales / 
Heidelberg University Publishing, Trans Cultural Studies
Imágenes, Conocimiento e Imperio: Representando a los casuarios en la corte Qing / 
Images, Knowledge and Empire: Depicting Cassowaries in the Qing Court.Link

It's Artalicious!
Mensaje de paz de la primavera / Spring's Peaceful Message.Link

Los cien caballos del Emperador: Una nueva animación de los Cien Caballos /
The Emperor's One Hundred Horses: A New Media Animation of the One Hundred Horses. Link

Palacio Museo Nacional de Taiwan / National Palace Museum of Taiwan. Link


Más sobre Giuseppe Castiglione en "El Hurgador" / More about Giuseppe Castiglione in this blog:

Eduardo Naranjo [Pintura, Dibujo, Grabados]

$
0
0
En mayo de 2014 tuvimos oportunidad de visitar "Visiones de la Realidad", en el espacio de la Fundación Cajacanarias, en Tenerife, una exposición que presentaba una serie de obras de artistas españoles, centrada en el grupo conocido como los "Nuevos Realistas". Tal como expresa el texto de presentación: "Estos pintores anteponían en sus obras la temática de lo cotidiano, los momentos íntimos en espacios que reflejaban la austeridad y la dureza de la postguerra. Sus trabajos los han hecho herederos de la tradición española que iniciaron pintores como Zurbarán, Velázquez, Maíno o Sánchez Cotán. Estos pintores y escultores formados en la madrileña Escuela de San Fernando son Julio y Francisco López Hernández, María Moreno, Isabel Quintanilla, Esperanza Parada, Amalia Avia, a los que se suman Carmen Laffón, Cristóbal Toral y Eduardo Naranjo." De este último nos ocuparemos ahora. Eduardo Naranjo es un artista clave en la escena de la pintura figurativa española de las últimas décadas. Les presento una selección cronológica de obras, tan sólo una muestra de su amplia e interesantísima producción en la que invito a profundizar.
Texto en inglés al final del post, marcado con [*] en cada párrafo.

In May 2014 we visited "Visions of Reality" in the space of Cajacanarias Foundation in Tenerife, an exhibition presenting a series of works by Spanish artists, focusing on the group known as the "New Realists". As stated in the introductory text. "These painters put in front in his works the theme of everyday life, intimate moments in spaces that reflected the austerity and postwar harshness. Their works have made them heirs to the Spanish tradition that began painters as Zurbarán, Velázquez, Maíno or Sanchez Cotan. These painters and sculptors formed at the Madrid School of San Fernando are Julio and Francisco Lopez Hernandez, Maria Moreno, Isabel Quintanilla, Esperanza Parada, Amalia Avia, along with Carmen Laffon, Cristóbal Toral and Eduardo Naranjo." The latter is the theme of this post. Eduardo Naranjo is a key artist in the scene of the Spanish figurative painting in recent decades. I present a chronological selection of works, just a sample of his extensive and interesting production in which I invite you to deepen.
English text at the end of this post, marked with [*] in each pargraph.
____________________________________________________

Eduardo Naranjo


Eduardo Naranjo es un reconocido pintor y grabador español nacido en 1944 en Monesterio, en la provincia de Badajoz, Extremadura.
En 1957 Eduardo Acosta (ver más abajo), después de ver los dibujos de Eduardo, animó a sus padres para que le permitieran estudiar arte en Sevilla. Tras un paso por la Escuela de Artes y Oficios, ingresó en la Escuela de Bellas Artes de Santa Isabel de Hungría, permaneciendo allí tan sólo un curso. Luego se trasladó a Madrid para continuar estudiando en la Escuela de San Fernando a partir de 1961. [1]

"Contemplación de la muñeca / Contemplation of the Doll", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 85 x 68 cm., 1971

"Desnudo en la terraza / Nude at the Terrace", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 85 x 68 cm., 1974
Principado de Asturias, Colección / Collection Pedro Masaveu

Su primera exposición individual tuvo lugar en las salas del Ateneo de Sevilla en 1962. Finalizada su carrera, en 1966, estudia grabado con Luis Alegre y Álvaro Paricio y pintura al fresco con Manuel López Villaseñor. Tras ejercer la docencia en la Escuela de Artes Aplicadas de Marqués de Cuba, a partir de 1971 pinta con gran intesidad, preocupado fundamentalmente por la luz, la materia y las texturas. En 1974 pinta dos cuadros altamente representativos de lo que será su evolución en lo sucesivo: “Traje de primera comunión con autorretrato” y “Desnudo en la terraza”. A partir de allí, décadas de un desarrollo sostenido en su obra, con innumerables exposiciones y reconocimientos tanto en España como en el extranjero. [2]

"Las manos de mi madre / The Hands of my Mother", lápiz sobre papel / pencil on paper, 35 x 29 cm., 1974

"El sueño con las musas / The Drean With The Muses", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 225 x 300 cm., 1979.
Colección / Collection Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

Eduardo frente a su obra "El sueño con las musas" / in front of his work "The Dream with the Muses"

Eduardo Naranjo es un hombre sencillo, familiar, cercano. Además del imprescindible silencio que acompaña la soledad del artista, a Eduardo le gusta la música clásica, el jazz, el flamenco. Le gusta viajar; ha viajado mucho, pero siempre le parece poco. Admira a todos los buenos artistas, todos aquellos que, por encima de las modas, saben expresar lo mejor de sí mismos. Eduardo hace arte por amor, con esa dosis de soberbia, defecto común a todos los artistas, que es a la vez un "arma de superación personal, sumamente válida aunque duela a veces a los demás y tienda a ser confundida." [3]

"Espacio para un recuerdo en tres fases / Space for a Memory in Three Phases"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 189 x 172 cm., 1977

"La máscara del futuro sonríe / The Mask of the Future Smiles", técnica mixta / mixed media, 152 x 117 cm., 1978

Cuando se le pregunta sobre si su pintura puede calificarse de hiperrealista, Eduardo responde: "Yo daría más la razón a aquellos críticos teóricos que hablan de realismo onírico, fantástico y demás en mi obra, porque junto a ese realismo profundo y detallista que responde a mi estado de vigilia, también camina en paralelo dentro de mi obra el mundo de los sueños." [4]

"La escalera / The Stairs", óleo sobre tabla / oil on wood, 92 x 72 cm., 1980

"Las botas y la máscara / The Boots and the Mask", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 66 x 51 cm., 1980

«Amo el dibujo, igual, imagino, que le ocurrió antes a Durero, Rubens, Goya, Fortuny,… Por no decir a Miguel Angel o Picasso. Pero reconozco que hoy es distinto, ha cambiado. No se necesita saber dibujar para hacer una instalación u obra digital. Y no obstante, mantengo que es el dibujo el alma que da forma a todo cuanto sale de las manos del artista: Dios nos dibujó, y se nota. Como se nota entre los artistas, sea cual sea su estilo o tendencia, quién dibuja y quien no.» [5]

"Desnudo de una mujer en un espejo / Nude of a Woman on a Mirror"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 82 x 61 cm., 1982

"La creación de Adán / Creation of Adam"
Barniz blando y punta seca, una plancha / soft varnish and drypoint, one plate, 35,2 x 27,6 cm., 1984

«Hay que aprender a dibujar para después desdibujar. Es una frase rotunda. Hay que saber mucho para después olvidarlo e ir a lo esencial. Esos moldes académicos después los rompes tú mismo. Yo pienso que el auténtico pintor, escultor o arquitecto, en el fondo no deja de ser, aunque haya estudiado mucho, un autodidacta. (...) Ese autodidacta que llevamos dentro es el auténtico, el que te hace verdaderamente investigar. De nada sirve que tú pintes muy bien si no dices nada.» [6]

"Adán, Eva y el mar / Adam, Eve and the Sea"
Aguatinta, barniz blanco y punta seca / aquatint, white varnish and drypoint, 35,4 x 27,8 cm., 1985

"Retrato de un joven de los años veinte / Portrait of a Young Man of the Twenties"
Grafito sobre tabla preparada / graphite on prepared wood, 123 x 91 cm., 1985

«La inspiración es esa cosa extraña que en el fondo es un estado de ánimo, a lo mejor una buena digestión que has hecho ese día, diríamos que tu mente está más lúcida, y esas cosas que no ves normalmente, de pronto se enciende esa lucecita y sí las ves. En cuanto a cómo descubro el tema y lo afronto, que también es una inspiración, en qué nos inspiramos, es en el vivir diario, la mínima cosa, el mínimo elemento te puede servir para darte una idea, para tener una visión sobre eso. El resto ya concierne a la imaginación, a la fantasía.» [7]

"Yo pintando en julio el cráneo de un perro / I Painting in July the Skull of a Dog"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 122 x 92 cm., 1985-91. Museo de Nagasaki (Japón / Japan)

"Asesinado por el cielo (del poema 'Vuelta de paseo')"
Uno de los trece grabados sobre el libro "Poeta en Nueva York", de Federico García Lorca
 / Murdered by the Sky (from the poem 'Back from a walk'),
One of the 13 engravings on the book "Poet in New York" by Federico García Lorca
Aguatinta y punta seca, dos planchas / aquatint and drypoint, two plates, 33,3 x 40,9 cm., 1987

Vuelta de paseo
de Federico Garcia Lorca

Asesinado por el cielo.
Entre las formas que van hacia la sierpe
y las formas que buscan el cristal,
dejaré crecer mis cabellos.

Con el arbol de muñones que no canta
y el niño con el blanco rostro de huevo.

Con los animalitos de cabeza rota
y el agua harapienta de los pies secos.

Con todo lo que tiene cansancio sordomudo
y mariposa ahogada en el tintero.

Tropezando con mi rostro distinto de cada día.
¡Asesinado por el cielo! [7b]
______________________________________

«Yo creo que todo arte nace en primer lugar de una emoción ante la vida, y esa emoción tú necesitas expresarla, de una forma que a tí te guste, que te lo pases bien, que veas que te sientes más grande a la hora de hacer eso. Ese es el ánimo que nos mueve prácticamente a todos. No a todos, también habrá quién persiga con esto simplemente salir en los periódicos, la televisión, los medios de información... armar ruido. Yo creo que el éxito mayor de un artista se tiene que ver reflejado en su obra, no en lo conocido que sea. Velázquez fue considerado durante siglos un simple fotógrafo de la corte, y hoy es la referencia mayor de todos.» [8]

"El ensueño / The Daydream", aguatinta y punta seca / aquatint and drypoint, 59,3 x 46,8 cm., 1987

"El sueño / The Sleep", aguatinta y punta seca / aquatint and drypoint, 59,3 x 46,8 cm., 1987

«La mayoría de mis obras, al verlas de nuevo, me siguen emocionando precisamente porque continúan hablándome de quien fui y sigo siendo, si bien ya distinto. No obstante, de haber de conceder primacía a algunas de las realizadas hasta ahora, ellas son “El sueño con las musas”, de 1979, y “Vanesa”, óleo mucho mas reciente, de 2001-2002. La primera dado que en ella se produjo (...) la búsqueda de mí mismo mediante el símbolo. Y la segunda por ser ejemplo de todo lo contrario; no existe en ésta ni rastro de mi “Yo”, sólo una verdad absoluta.» [9]

"Poema doble del Lago Edén"
Uno de los trece grabados sobre el libro "Poeta en Nueva York", de Federico García Lorca /
"Double Poem of Lake Eden"
One of the 13 engravings on the book "Poet in New York" by Federico García Lorca
Aguatinta, punta seca y manera negra, tres planchas /
aquatint, drypoint and black manner, three plates, 51 x 42,5 cm., 1987

Poema doble del lago Eden
de Federico Garcia Lorca

Era mi voz antigua
ignorante de los densos jugos amargos
la que vino lamiendo mis pies
sobre los frágiles helechos mojados.

¡Ay voz antigua de mi amor!
¡Ay voz de mi verdad! Voz de mi abierto costado
cuando todas las rosas brotaban de mi saliva
y el césped no conocía la impasible dentadura del caballo.

¡Ay, voz antigua que todos tenemos,
pero que todos olvidamos,
sobre el hombro de la hora, en las últimas expresiones
en los espejos de los otros y en el juego del tiro al blanco.

Estás bebiendo mi sangre
bebiendo mi amor de niño pasado
mientras mis ojos se quiebran en el viento
con el aluminio y las voces de los soldados.

Dejadme salir por la puerta cerrada
donde Eva come hormigas
y Adán fecunda peces…
Déjame salir hombrecillo de los cuernos
al bosque de los desperezas y los alegrísimos saltos.

Yo sé el uso más secreto
que tiene un viejo alfiler oxidado
y sé del horror de unos ojos despiertos
sobre la superficie concreta del plato.

Pero no quiero mundo ni sueño, voz divina
quiero mi libertad. Mi amor humano
en el rincón más oscuro de la tierra que nadie quiera
con mi nativo desprecio del arte y la correcta ley del canto.

Esos perros marinos se persiguen
y el viento acecha troncos descuidados.
¡Ay, voz antigua, quema con tu lengua
esta voz de hojalata y de talco!

Quiero llorar porque me da la gana
como lloran los niños del último banco
porque yo no soy un poeta, ni un hombre ni una hoja
pero sí un pulso herido que ronda las cosas del otro lado.

Quiero llorar diciendo mi nombre
Federico García Lorca, a la orilla de este lago
para decir mi verdad de hombre de sangre
matando en mí la burla y la sugestión del vocablo.

Aquí frente al agua en extremo desnuda
busco mi libertad, mi amor humano
no el vuelo que tendré, luz o cal viva,
mi presente en acecho sobre la bola del aire alucinado.

Poesía pura, Poesía impura.
Vana pirueteada, periódico desgarrado.
Torre de salitre donde se entrechocan las palabras
y aurora lisa que flota con la angustia de lo exacto.

No. No. Yo no pregunto. Yo deseo.
Voz mía libertada que me lames las manos.
En mi laberinto de biombos es mi desnudo el que recibe
la luna de castigo y el reloj encenizado.

Aquí me quedo solo, hombrecillo de la cresta
con la voz que es mi hijo. Esperando
no la vuelta al rubor y al primer gusto de la alcoba
pero sí mi moneda de sangre que entre todos me habéis quitado.

Así hablaba yo cuando Saturno detuvo los trenes
y la bruma y el sueño y la muerte me estaban buscando
allí donde mugen las vacas que tienen rojas patitas de paje.
Y allí donde flota mi cuerpo sobre los equilibrios contrarios. [9b]
____________________________________________________

"Vanesa", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 210 x 250 cm., 2001-02. 
Colección / Collection Museo Reina Sofía (Madrid, España / Spain). Foto / Photo: Javier Fuentes

Con "Vanesa", "Visiones de la Realidad" / With "Vanesa", "Visions of Reality", 2014
Fundación Cajacanarias Foundation. Foto / Photo: Esther Frías

"Vanesa" (detalle / detail) Foto / Photo: Javier Fuentes

Eduardo con / with"Vanesa"
___________________________________________________________

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 83 x 108 cm., 2003
Foto / Photo: Javier Fuentes

"Laura", óleo sobre tabla / oil on wood, 38,3 x 30 cm., 2005

«Una pintura resuelta con magistral soltura puede ser profundamente realista y, en cambio, otra concienzudamente terminada, ser la antítesis de la realidad. (...) El realismo, o más que el realismo, la verdad de una realidad expresada, está en el ánimo y no tanto en el detalle. El detalle sólo sirve si está al servicio del primero y apoyado por el talento. Valga el ejemplo de el “Cardenal anónimo” (ver más abajo) en el Prado de Rafael. También existe el detalle en la fotografía y no le aporta vida, no nos hace vibrar. Como de otro lado, cualquier obra postrera de Goya, pese a su soltura, nos transmite la sensación de una fuerte realidad acaecida.» [10]

"Misteriosa Laura / Mysterious Laura", grafito sobre papel / graphite on paper, 41,6 x 31,4 cm., 2007
________________________________________________

Todas las imágenes, excepto donde se indica / All images, except where noted© Eduardo Naranjo

Fuentes / Sources:
* Website
* Visiones de la realidad / Visions of Reality, 11/3 - 17/5, 2014. Cajacanarias,
* Entrevista a / Interview with Eduardo Naranjo, por / by Angeles López, 8/2012, La Razón
* Entrevista a / Interview with Eduardo Naranjo, por / by Enrique Donoso, Taller On Line
* Entrevistas en los videos que pueden verse más abajo / Video interviews you can see below
_________________________________________________

Más imágenes e información sobre Eduardo en / More images and information about Eduardo in:

Imágenes publicadas con autorización (Muchas gracias Eduardo y Miguel Ángel por las imágenes y vuestro apoyo)
Images published here with permission (Thanks a lot Eduardo and Miguel Angel, for the images and your support)



Algunas referencias / Some References

Eduardo Acosta Palop


Eduardo Acosta Palop fue un pintor y ceramista español nacido en Villagarcía de la Torre (Badajoz) in 1905.
Se trasladó a Monesterio (Badajoz) cuando contaba cinco años. Allí residió hasta principios de los años veinte, en que se trasladó a Sevilla, ciudad en la que por entonces había una importante actividad artística previa a la Exposición Iberoamericana de 1929. Trabajó como ceramista en la Fábrica de José Mensaque y Vera junto al maestro José Recio del Rivero, mientras a la vez estudiaba en la Escuela de Artes y Oficios y Bellas Artes. 
Sus años en Monesterio marcaron su carrera pictórica, de donde tomó la luz, los tipos y los paisajes. Completó su formación pictórica en la Academia de Bellas Artes de San Fernando en Madrid, obteniendo el título de profesor de dibujo. 
En Sevilla sintió atracción por los maestros del realismo costumbrista (Gonzalo Bilbao y Gustavo Bacarisas), llegando a ser director de la Escuela de Artes y Oficios de la calle San Jacinto y profesor agregado de dibujo en el Instituto de Enseñanza Media San Isidoro. Pintor incansable y maestro de pintores (entre otros Eduardo Naranjo), presidió la sección de Bellas Artes del Ateneo sevillano y perteneció a la Academia de Bellas Artes Santa Isabel de Hungría, obteniendo numerosos premios y galardones artísticos.
Murió en 1991.
Tomado del texto recopilado por Martín Carlos Palomo García. Fuente


Eduardo Acosta Palop was a Spanish painter and ceramist born in Villagarcía de la Torre (Badajoz) in 1905
He moved to Monesterio (Badajoz) when he was five. There he lived until the early twenties, when he moved to Seville, where by then had an important artistic activity prior to the Ibero-American Exposition of 1929. He worked as a ceramist in the factory of José Mensaque y Vera with Master José Recio del Rivero, while at the same time he studied in the School of Arts and Crafts and Fine Arts.
His years in Monesterio marked his artistic career, where he captured the light, types and landscapes. He completed his artistic training at the Academy of Fine Arts of San Fernando in Madrid, earning the title of Professor of Drawing.
In Seville he was attracted by the masters of folkloric realism - Gonzalo Bilbao and Gustavo Bacarisas -, becoming director of the School of Arts and Crafts in San Jacinto Street and associated teacher at the Institute for Secondary Education San Isidoro. Tireless painter and Master of painter (among others Eduardo Naranjo), he chaired the Fine Arts section of the Seville Ateneo and belonged to the Academy of Fine Arts Santa Isabel of Hungary, garnering numerous awards and artistic awards.
He died in 1991.
From the text compiled by Martín Carlos Palomo García. Source

____________________________________________________

Rafael (Raffaello) Sanzio

"Ritratto di cardinale / Retrato de cardenal / Portrait of a Cardinal"
Óleo sobre panel / oil on panel, 79 × 61 cm., 1510-11. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

El cuadro representa a un cardenal, seguramente miembro de la corte papal de Julio II. No ha sido identificado con seguridad, a pesar de la numerosas suposiciones de los estudiosos, que han visto en él a Bernardo Dovizi da Bibbiena, Innocenzo Cybo, Francesco Alidosi, Scaramuccia Trivulzio, Alejandro Farnese, Bandinello Sauli, Ippolito d'Este, Silvio Passerini, Antonio Ciocchi, Matthäus Schiner o Luigi d'Aragona. El mismo personaje aparece también en "La disputa del Sacramento", del mismo autor.
Pintado en Roma, Rafael dominaba en el arte del realismo en sus pinturas, con una habilidad para "pintar a la gente más real de lo que realmente era", como decían sus colegas. 
Como la Mona Lisa de Leonardo da Vinci, el sujeto está sentado, formando una pirámide triangular con el cuerpo y los brazos. Los contrastes entre el rojo del sombrero, y el blanco de la manga y el rostro son notables. Pinceladas meticulosas ofrecen a la audiencia un carácter tridimensional, poniendo de relieve el interés en la escultura que tenía Rafael en aquellos años.

The picture represents a cardinal, probably a member of the papal court of Julius II. It has not been identified with certainty, despite the numerous assumptions of scholars, who have seen him as Bernardo Dovizi da Bibbiena, Innocenzo Cybo, Francesco Alidosi, Scaramuccia Trivulzio, Alexander Farnese, Bandinello Sauli, Ippolito d'Este, Silvio Passerini, Antonio Ciocchi, Matthäus Schiner or Luigi d'Aragona. The same character also appears in Disputation of the Holy Sacrament, the same author.
Painted in Rome, Rafael mastered the art of realism in his paintings, the ability to “paint people as more real than they really are,” as his peers put it.
Like Leonardo da Vinci’s Mona Lisa, the subject is seated, with formation of a triangle pyramid by the subjects' body and arms. The contrasts are striking between the red of his hat, whiteness of his sleeve and his face. Meticulous brushstrokes give the audience a three-dimensional character, revealing Rapahel’s interest in sculpture during those years.


Desde el concurso escolar ''Hoy'' el grupo El Pioco ha entrevistado a Eduardo en su casa, 2014
From the school contest "Today", the El Pioco group has made this interview with Eduardo at his home, 2014


____________________________________________________

Entrevista a Eduardo con motivo de su exposición individual "El poeta plástico y otros universos" en Galería Léucade, 11/2013 - 2/2014.
Interview with Eduardo on ocassion of the solo exhibition "The Plastic Poet and Another Universes", in Leucade Gallery, 11/2013 - 2/2014





Texto en inglés / English Translation

[1]
Eduardo Naranjo is a renowned Spanish painter and engraver born in 1944 in Monesterio, in the province of Badajoz, Extremadura.
In 1957, Eduardo Acosta (see above) after seen the drawings of Eduardo, encourages his parents to allow him to study art in Seville. After a passage by the School of Arts and Crafts, entered the School of Fine Arts of St. Elizabeth of Hungary, staying there only one course. Then he moved to Madrid to continue studying at the School of San Fernando since 1961.

[2]
His first solo exhibition took place in the halls of Ateneo de Sevilla in 1962. Finished his career, in 1966, studied engraving with Luis Alegre and Alvaro Paricio and fresco painting with Manuel Lopez Villasenor. After teaching at the School of Applied Arts Marqués de Cuba, from 1971 he painted with great intensity, primarily concerned with light, matter and textures. In 1974 he paints two paintings highly representative of what will evolve in the future: "First Communion Suit With Self Portrait" and "Nude on the Terrace." From there, decades of sustained development in his work, with numerous exhibitions and awards both in Spain and abroad.

[3]
Eduardo Naranjo is a natural, familiar, close man. In addition to the essential silence that accompanies loneliness of the artist, Eduardo likes classical music, jazz, flamenco. He likes to travel; he has traveled extensively, but always seems too little. He admires all good artists, all those who, above fashion, know how to express the best of themselves. Eduardo makes art out of love, with that dose of pride, defect common to all artists, which is both a "weapon of self-improvement, extremely valid even if it hurts sometimes to others and tend to be confused."

[4]
When asked about whether his painting can be described as hyperrealist, Edward replies: "I would give more reason those critical theorists who speak of oniric realism, fantasy and so on in my work, because with that profound realism and detail referring to my waking state, within my work also walks in parallel the world of dreams. "

[5]
«I love drawing, same as -I imagine- happened before to Dürer, Rubens, Goya, Fortuny, ... not to mention Michelangelo or Picasso. But I recognize that today is different, has changed. No need to know how to draw for an installation or a digital artwork. And yet, I maintain that drawing is the soul that shapes everything out of the hands of the artist: God drew us, is particularly true. As it is evident among artists, whatever their style or trend who draws and who doesn't.»

[6]
«We must learn to draw and then 'undraw'. It is a resounding phrase. You have to know a lot and then forget it and go to the essentials. You broke those academic molds by yourself. I think the real painter, sculptor or architect, is basically a self-taught, no matter if he have studied a lot. (...) That self-taught we carry within is the real one, which makes you truly investigate. To paint very well saying nothing is useless.»

[7]
«Inspiration is that strange thing that at least is a mood, maybe a good digestion you've done that day, we would say that your mind is more lucid, and those things that do not normally see, suddenly lights that little light and you see them. As for how to discover the subject and I approach it, which is also an inspiration, what inspires us, is in daily living, the slightest thing, the minimum element can serve to give you an idea, to have a view on that. The rest concerns imagination, fantasy.»

[7b]

Back from a walk
by Federico Garcia Lorca

Murdered by the sky,
Between the forms that move toward the serpent,
And the forms that search for crystal,
I will let my hair grow.

With the amputated tree that does not sing
And the boy’s white face, like an egg.

With the little animals’ broken heads
And the ragged water of dry feet.

With everything that has deaf and dumb weariness
And the butterfly drowned in an inkwell.

Stumbling over my daily-changing face
Murdered by the sky!


[8]
«I believe that all art is born first of an emotion to life, and that emotion you need to express it in a way that you like it, you enjoy it, that makes you feel bigger when doing it. That is the spirit that moves us virtually everyone. Not everyone, there will be also who pursued with this simply out in the newspapers, television, the media ... for making noise. I think the biggest success for an artist is all reflected in his work, not whether it is known or not. Velázquez was considered for centuries a simple court photographer, and today is the biggest reference of all.»

[9]
«Most of my work, when I see them again, still follow thrilling me precisely because they still talking about who was I and who I am, although already different. However, having to grant primacy to some of those made so far, they are "Sleep with the muses" 1979, and "Vanessa", much more recent oil painting, 2001-2002. The first one since in it happened (...) finding myself by the symbol. And the second one as an example of the opposite; It does not exist in in no trace of my "Self", only absolute truth.»

[9b]
Double-Poem of Lake Eden (Original version)
by Federico Garcia Lorca

It was my ancient voice
unaware of the dense bitter juices
that came licking at my feet
under the drenched and fragile ferns

Ay, ancient voice of my love!
ay, voice of my truth! Voice of my open side
when only roses flowered from my tongue
and the turf did not know the impassive teeth of the horse!

Ay, ancient voice that all have
but which all forget
over the hour’s shoulder, in the ultimate expressions,
in the mirrors of others and in the game of darts.

You are drinking my blood,
drinking my past childhood’s love,
while my eyes shatter in the wind
with aluminum and soldiers’ voices.

Let me pass through the closed door
where Eve eats ants
and Adam impregnates fishes…
Let me pass, little horned man,
to the woods of stretchings and joyful leaps.

I know the most secret use
that an old rusty pin possesses
and I know the horror of wide-open eyes
on the tangible surface of the plate.

But I desire neither world, nor dream, divine voice,
I desire my freedom, my human love,
in the most hidden corner of the earth no one wants.
My human love!

Those sea-dogs chase each other
and the wind lies in wait for unsuspecting trunks.
Oh, ancient voice, burn with your tongue
this voice of tin-plate and talcum powder!

I want to cry because I feel like it
like children cry on the last bench,
because I am not a man, nor a poet, nor a sheet of paper,
but a wounded pulse sounding out those things on the other side.

I want to cry, calling my name,
Federico García Lorca, on the shore of this lake,
speaking my truth as a full-blooded man
killing in myself the mockery and insinuation of the word.

Here, beside the naked water
I’m searching for my freedom, my human love;
not for the flight I may have, light or searing lime,
but my present moment lying in wait on the sphere of the crazed breeze.

Pure poetry. Impure poetry.
Vain pirouette, torn newspaper.
Tower of saltpeter where words clash
and smooth dawn that floats with the anguish of exactitude.

No, no, I do not request, I demand
my liberated voice, that you should lick my hands.
In my labyrinth of screens, it is my nakedness that receives
the moon’s punishment and the burning clock.

I’ll stay here alone, little man with the crest,
with the voice that is my child. Awaiting
not the return of the blush and the first excitement of the bedroom,
but my coin of blood that all of you have stolen from me.

So I spoke when Saturn stopped the trains
and fog and dream and death sought me
There, where cows low with red duckling’s feet
and where my body drifts among opposing equilibriums.

[10]
«A painting resolved with masterful ease can be profoundly realistic and, instead, another thoroughly completed, the antithesis of reality. (...) The realism, or more than realism, the truth of an expressed reality, is in the mind and not so much in the detail. The detail serves only if it serves the first, and supported by talent. For example the "Anonymous Cardinal" (see above) by Rafael in the Prado Museum. There is also details in photography and does not bring life, not make us vibrate. As other hand, any last work of Goya, despite its ease, conveys a strong sense of reality occurred.»

Aniversarios (CXXXIX) [Septiembre / September 1-3]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Septiembre es el cumple de 

Taddeo Zuccari o Zuccaro, pintor italiano nacido en 1529, uno de los miembros más populares de la escuela manierista romana.
Zuccari se trasladó a Roma a los 14 años, y consiguió, a una edad temprana, obtener conocimientos en pintura y patronos que lo emplearan.

"La entrada solemne del Emperador Carlos V, Francisco I de Francia
y el Cardenal Alejandro Farnesio en París en 1540 /
The Solemn Entrance of Emperor Charles V, Francis I of France,
and of Alessandro Cardinal Farnese into Paris in 1540"
Fresco, c.1559. Palazzo Farnese (Caprarola, Lazio, Italia / Italy)

Cuando tenía diecisiete años un alumno de Correggio, Daniel de Parma, lo contrató para ayudarle a pintar una serie de frescos en una capilla en Vitto cerca de Sora, en las fronteras de los Abruzos (no corroborado por Freedberg). Zuccari volvió a Roma en 1548 y comenzó su carrera como pintor de frescos, mediante la ejecución de una serie de escenas en blanco y negro de la vida de Marco Furio Camilo en el frente del palacio de un romano rico llamado Jacopo Mattei. A partir de ese momento se aseguró el éxito, y fue empleado por los papas Julio III y Pablo IV, por el della Rovere Duque de Urbino y por otros clientes ricos.

"Lucas el Evangelista / Luke the Evangelist"
Dibujo a pluma en aguada marrón oscura, complementado con tiza blanca y negra sobre papel azulado /
washed pen drawing in dark brown, complemented with white and black chalk on bluish paper
364 × 257 cm., c.1555
Museo de Arte (Olomouc República Checa / Czech Republic)

El dibujo es un boceto para el fresco en una pechina de la capilla de San Mateo de la iglesia de Santa Maria della Consolazione en Roma /
The drawing is a sketch for the fresco in a pendetive of St. Matthews Chapel of the Santa Maria della Consolazione Church in Rome.

Sus mejores frescos fueron una serie histórica pintada en las paredes y el techo de la Villa Farnese en Caprarola, construida para el cardenal Alessandro Farnese, para la cual Zuccari también diseñó una gran cantidad de ricas decoraciones en relieve de estuco al estilo de Giulio Romano y otra alumnos de Raphael. También pintó Historias de Alejandro en el Castello Orsini en Bracciano.
Murió en 1566.

"Bacanal, detalle / Bacchanal, detail", fresco, 1551. Villa Giulia (Roma, Italia / Rome, Italy)
________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Per Kirkeby (pintor, escultor, cineasta y escritor danés / Danish painter, sculptor, filmmaker and writer)
José "El mulato" Gil de Castro (pintor peruano / Peruvian painter)
José Arrue y Valle (pintor vasco / Basque (Spanish) painter)
Tarsila Do Amaral (pintora brasileña / Brazilian painter)


El 2 de Septiembre es el cumple de

Olga Lyudvigovna Della-vos-Kardovskaya (Ольга Людвиговна Делла-Вос Кардовская), pintora y artista gráfica rusa nacida en 1875.

"Портрет художника Дмитрия Николаевича Кардовского / 
Retrato del artista / Portrait of the Artist Dmitry Nikolayevich Kardovsky"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 67 × 64 cm., 1913. Galería Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)

Desde 1891 hasta 1894 estudió en la Escuela de Schneider en Kharkov. Entre 1894-1899 fue estudiante en la Academia de San Petersburgo. Fue a Múnich para estudiar en la escuela de Anton Ažbe, permaneciendo allí desde 1899 hasta 1900, año en que se casó con el pintor Dmitry Kardovsky.

"Маленькая женщина (Портрет дочери Екатерины, Катя Кардовская) /
Mujercita (retrato de la hija de la artista, Katia Kardovsky
Little Woman (portrait of the artist's daughter, Katia Kardovsky)", 1910
Museo Estatal Ruso (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia)

Entre 1903 y 1917 expuso con la Nueva Sociedad de Artistas. A partir de 1911 y hasta 1916 también exhibió con la Unión de Artistas Rusos. Estuvo asociada con el grupo Zhar-Tsvet entre 1924 a 1928. Fue incluida en una gran exposición de 1927 en Moscú para conmemorar el décimo aniversario de la revolución rusa.
Murió en 1952.

"Портрет Николая Гумилева / Retrato de / Portrait of Nikolay Gumilev", 1909 
Galería Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)

Más sobre Della-vos-Kardovskaya en "El Hurgador" / More about Della-vos-Kardovskaya in this blog:
________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Romare Bearden (artista y escritor estadounidense / American artist and writer)
Walter Linis (pintor, escultor, restaurador, ilustrador y artesano danés / 
Danish painter, sculptor, restorer, illustrator and craftsman)
Toivo Santeri Salokivi (Johansson hasta / until 1900) (pintor y artista gráfico finlandés /
Finnish painter and graphic artist)


Hoy, 3 de Septiembre, es el cumple de

Bengt Karl Erik Lindström, artista sueco nacido en 1925. Lindström fue uno de los más conocidos artistas contemporáneos suecos, con un estilo característico de colores inconfundibles, que a menudo incluía rostros contorsionados.

"Bajo la mirada de un dios / Under the Glance of a God", acrílico / acrylic, 146 x 114 cm., 1985

Lindström nació en 1925 en Storsjö kapell, Härjedalen, Suecia. En 1944 se marchó a Estocolmo a estudiar bajo la dirección del sueco Isaac Grünewald. En 1948 se trasladó a Paris, donde estudió con los franceses André Lhote y Fernand Léger. Permaneció en Francia, concretamente en Savigny sur Orge, durante el resto de su carrera artística. Fue padre de dos hijos, Alexandre y Marianne.

"Kerstin", acrílico / acrylic, 146 x 114 cm., 1985

Lindström es probablemente más popular por sus intervenciones en espacios abiertos, tales como pinturas murales y esculturas megalíticas. Una de sus más famosas esculturas es la Escultura-Y ubicada en el aeropuerto Midlanda al norte de Sundsvall, Suecia.
Murió en 2008.

"La escultura Y / The Y-sculpture", hormigón pintado / concrete painted, Midlanda-Sundsvall, Suecia / Sweden, 1995
________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Armand Vaillancourt (escultor, pintor y artista de performance de Quebec (Canadá) /
Quebecoise sculptor, painter and performance artist)
Anthony (Tony) Robert Klitz (artista irlandés / Irish artist)
Secundino "Cundo" Bermúdez y Delgado (pintor cubano / Cuban painter)
León Ferrari (artista plástico argentino / Argentine artist)
Tanya Miller (pintora rusa / Russian painter)


Textos en inglés / English translation

On September 1 is the birthday of

Taddeo Zuccari or Zuccaro, Italian painter born in 1529, one of the most popular members of the Roman mannerist school.
Zuccari moved to Rome by age 14, and he succeeded at an early age in gaining a knowledge of painting and in finding patrons to employ him. When he was seventeen a pupil of Correggio, named Daniele da Parma, engaged him to assist in painting a series of frescoes in a chapel at Vitto near Sora, on the borders of the Abruzzi (not corroborated by Freedberg). Zuccari returned to Rome in 1548, and began his career as a fresco painter, by executing a series of scenes in monochrome from the life of Marcus Furius Camillus on the front of the palace of a wealthy Roman named Jacopo Mattei. From that time his success was assured, and he was largely employed by the popes Julius III and Paul IV, by the della Rovere duke of Urbino, and by other rich patrons.
His best frescoes were a historical series in quadro reportati painted on the walls and ceiling of Villa Farnese at Caprarola, built for Cardinal Alessandro Farnese, for which Zuccari also designed a great quantity of rich decorations in stucco relief after the style of Giulio Romano and other pupils of Raphael. He also painted Histories of Alexander in the Castello Orsini at Bracciano.
He died in 1566.

On September 2 is the birthday of

Olga Lyudvigovna Della-Vos-Kardovskaya (Ольга Людвиговна Делла-Вос Кардовская), Russian painter and graphic artist born in 1875.
From 1891 until 1894 she studied at the Schneider School in Kharkov; from 1894 to 1899 she was a student at the Academy in Saint Petersburg. She went to Munich to study at Anton Ažbe's school, staying there from 1899 to 1900. In 1900 she married painter Dmitry Kardovsky.
Between 1903 and 1917 she exhibited with the New Society of Artists; from 1911 until 1916 she also exhibited with the Union of Russian Artists. She was associated with the Zhar-tsvet group from 1924 to 1928. She was included in a large 1927 exhibit in Moscow commemorating the tenth anniversary of the Russian Revolution.
She died in 1952.

Today, September 3, is the birthday of

Bengt Karl Erik Lindström, Swedish artist born in 1925. Lindström was one of Sweden's best known contemporary artists with a characteristic style of distinct colors, often including contorted faces.
Lindström was born in 1925 at Storsjö kapell, Härjedalen, Sweden. In 1944, he moved to Stockholm to study under the Swedish painter Isaac Grünewald. In 1948, he moved to Paris, where studied under the French painters André Lhote and Fernand Léger. He remained in France at Savigny sur Orge for the rest of his artistic career. He had two children Mariana and Alexandre.
Lindström is probably best known for his outdoor decorations, such as mural paintings and colorful sculptures. One of his most famous sculptures is the massive Y-sculpture at Midlanda Airport north of Sundsvall, Sweden.
He died in 2008.

Aniversarios Fotografía (CXXXIX) [Septiembre / September 1-4]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Septiembre es el cumple de

Yasuo Kuniyoshi (国吉康雄), pintor estadounidense, fotógrafo y grabador nacido en Okayama, Japón, en 1893.
Emigró a los Estados Unidos en 1906, la elección de no asistir a la escuela militar en Japón. Kuniyoshi originalmente la intención de estudiar Inglés y regresar a Japón para trabajar como traductor.
Pasó algún tiempo en Seattle, antes de inscribirse en la Escuela de Los Ángeles de Arte y Diseño. Kuniyoshi pasó tres años en Los Ángeles, el descubrimiento de su amor por las artes. Luego se trasladó a la ciudad de Nueva York para seguir una carrera artística. Kuniyoshi estudió brevemente en la Academia Nacional y en la Escuela Independiente en la ciudad de Nueva York, y luego estudió con Kenneth Hayes Miller en el Art Students League de Nueva York.

"Julian E. Levi", alrededor de / about 1940.
Papeles de Yasuo Kuniyoshi, Archivos de arte estadounidense /
Yasuo Kuniyoshi papers, Archives of American Art, Smithsonian Institution.

Más tarde enseñó en la Art Students League de Nueva York en la ciudad de Nueva York y en Woodstock, Nueva York. Nan Lurie fue uno de sus alumnos. Alrededor de 1930, el artista construyó una casa y estudio en Ohayo Mountain Road en Woodstock. Él era un miembro activo de la comunidad artística allí por el resto de su vida.
Murió en 1953.

"Grupo de siete artistas en una fiesta en casa de Yasuo Kuniyoshi / 
Group of seven artists at a party at the home of Yasuo Kuniyoshi", alrededor de / about, 1921
Los artistas fotografiados son / Pictured are Peggy Bacon, Alexander Brook, Isabella Howland, Katherine Schmidt, Betty Spencer, Niles Spencer & Dorothy Varian
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Baron Adolph de Meyer (fotógrafo Francés / French photographer)
Nereo López Meza (fotógrafo, reportero y técnico en proyección cinematográfica, cronista, maestro de fotografía y trotamundos colombiano /
Colombian photographer, reporter and film projection technician, writer, photography teacher and globetrotter)


El 2 de Septiembre es el cumple de

Lisa Kristine, fotógrafa humanitaria estadounidense nacida en 1965. Su fotografía, a lo largo de una carrera de 30 años, ha documentado las culturas indígenas y causas sociales, como la esclavitud moderna, en más de 100 países.

"Naranja / Orange", India

Empezó su aprendizaje de la fotografía a los 11 años, y comenzó a viajar a nivel internacional en la década de 1980. Ha visitado docenas de países en seis continentes, viajando con un traductor y obteniendo el permiso de todas las personas que fotografía. Se ha centrado en temas relacionados con los derechos humanos.
En 2009 colaboró ​​con Free the Slaves (Liberen a los esclavos). Ha recibido atención global para sacar a la luz la esclavitud contemporánea a través de plataformas de medios, incluyendo la CNN y Atlántico, ha hablado en eventos TED, museos, ONGs, conferencias empresariales, colegios y universidades.

"Cuentas para rezar / Praying Beads", Bhutan

Lisa fue la ganadora del Premio Humanitario Lucie en 2013. Su trabajo ha sido respaldado por el arzobispo Desmond Tutu, la Reina Madre de Bután y Amnistía Internacional.
Ha publicado cinco libros y ha sido objeto de cuatro documentales.

"Vasija / Vessel", India
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Fritz Goro (inventor de la macrofotografía y fotógrafo especializado en ciencia alemán /
inventor of macrophotography and photographer specialized in science)
Constantino Arias Miranda (fotógrafo y pintor cubano / Cuban photographer and painter)
Hilla Becher (fotógrafa alemana / German photographer)


El 3 de Septiembre es el cumple de

Marcel Bovis, fotógrafo francés nacido en 1904, notable por sus fotografías de París.
Bovis estudió en la Escuela Nacional de Artes Decorativas en Niza y, posteriormente, llegó a París para trabajar como decorador.

"Quai du Louvre garçon en train de pêcher / chico pescando / Boy in Fishing", 1946

Se inició en la fotografía de manera autodidacta y empezó a producir fotos de París, en su mayor parte por la noche, desde 1927, y después de 1936 se convirtió en fotógrafo profesional. Ese mismo año tuvo su primera exposición personal en París. Esta exposición especial, que se celebró en el Pavillon de Marsan, era una colección de fotos que tomó junto con Pierre Mac Orlan.

"La queue pour le bus / La cola del autobús / The Queue for the Bus", Londres / London, 1947

En ellas se reproducen las celebraciones de festivales y circos famosos con una simpatía humanista. En 1946 se convirtió en uno de los miembros fundadores de la Le Groupe des XV, una asociación de fotógrafos franceses, y en 1952 exhibió su obra en la Exposición Mundial de la fotografía en Lucerna.
Murió en 1997.

"Paris la nuit, Brasserie Dupont / París por la noche, Cervecería Dupont /
Paris Night, Dupont Brewery", 1950
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Irina Ionesco (fotógrafa francesa / French photographer)
Yōnosuke Natori (名取 洋之助) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)


Hoy, 4 de Septiembre, es el cumple de

Baron George Hoyningen-Huene, fotógrafo de moda seminal nacido en San Petersburgo, Rusia, en 1900. Pasó su vida laboral en Francia, Inglaterra y los Estados Unidos.


Más sobre Lisa Fonssagrives en "El Hurgador" / More about Lisa Fonssagrives in this blog:

Durante la revolución rusa, los Hoyningen-Huene huyeron primero a Londres, y más tarde a París. En 1925 George ya había escalado por mérito propio hasta jefe de fotografía del Vogue francés. En 1931 conoció a Horst, el futuro fotógrafo, que se convirtió en su amante y modelo frecuente y viajó a Inglaterra con él aquel invierno. Una vez allí visitaron el fotógrafo Cecil Beaton, que trabajaba para la edición británica de la revista Vogue. En 1931, Horst comenzó su asociación con Vogue, publicando su primera fotografía en la edición francesa de la revista en noviembre de ese año.

"Nadadores / Divers", Paris, 1930

En 1935 Hoyningen-Huene se trasladó a la ciudad de Nueva York, donde hizo la mayor parte de su trabajo para Harper's Bazaar. Publicó dos libros de arte sobre Grecia y Egipto antes de trasladarse a Hollywood, donde se ganó la vida haciendo retratos de glamour para la industria cinematográfica.
Trabajó en grandes estudios. Más allá de la moda, fue un magistral retratista, tanto de las estrellas de Hollywood como de otras celebridades.

"Retrato de Ava Gardner en 'Cruce de destinos' / Portrait of Ava Gardner in 'Bhowani Junction'" (George Cukor, 1956)

Más sobre Ava Gardner en "El Hurgador" / More about Ava Gardner in this blog:

También trabajó en Hollywood en varios estamentos de la industria cinematográfica, en estrecha colaboración con George Cukor, asesor visual y de color, en particular en lo especial para la película de 1954 "Ha nacido una estrella", con Judy Garland como protagonista. Desempeñó un papel similar en la la película "Les Girls", de 1957, protagonizada por Kay Kendall y Mitzi Gaynor, "El pistolero de Cheyenne" con Sophia Loren y "El informe Chapman".
Murió en 1968.

"Toto Koopman", Vogue, 1933
__________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Sandra Eleta (fotógrafa panameña / Panamanian photographer)
Alexander Semeonovitch Liberman (editor de revistas, publicista, pintor, fotógrafo, y escultor /
Russian-American magazine editor, publisher, painter, photographer, and sculptor)


Textos en inglés / English translation

On September 1 is the birthday of

Yasuo Kuniyoshi (国吉康雄), American painter, photographer and printmaker born in Okayama, Japan, in 1893.
He migrated to America in 1906, choosing not to attend military school in Japan. Kuniyoshi originally intended to study English and return to Japan to work as a translator. He spent some time in Seattle, before enrolling at the Los Angeles School of Art and Design. Kuniyoshi spent three years in Los Angeles, discovering his love for the arts. He then moved to New York City to pursue an art career. Kuniyoshi studied briefly at the National Academy and at the Independent School in New York City, and then studied under Kenneth Hayes Miller at the Art Students League of New York. He later taught at the Art Students League of New York in New York City and in Woodstock, New York. Nan Lurie was among his students. Around 1930, the artist built a home and studio on Ohayo Mountain Road in Woodstock. He was an active member of the artistic community there for the rest of his life.
He died in 1953.

On September 2 is the birthday of

Lisa Kristine, American humanitarian photographer born in 1965. Her photography over a 30-year career has documented indigenous cultures and social causes, such as modern slavery, in more than 100 countries.
She began learning photography at the age of 11, and began travelling internationally in the early 1980s. She has since visited dozens of countries on six continents; she travels with a translator and secures permission from every person she photographs. She has focused on topics related to human rights.
In 2009, Kristine collaborated with Free the Slaves. She has received global attention for shining a light on contemporary slavery across media platforms, including CNN and The Atlantic, speaking at TED events, museums, NGO's, business conferences, colleges and universities.
Lisa was the recipient of the 2013 Lucie Humanitarian Award. Kristine's work has been endorsed by Archbishop Desmond Tutu, the Queen Mother of Bhutan, and Amnesty International.
She has published five books and has been the subject of four documentaries. 

On September 3 is the birthday of

Marcel Bovis, French photographer born in 1904, most notable for his photographs of Paris.
Bovis studied at the National School of Decorative Arts in Nice and subsequently arrived to Paris to work as decorator. He self-taught photography and started to produce photos of Paris, predominantly at night, since 1927, and after 1936, he became a professional photographer. In the same year, he had the first personal exhibition in Paris. This particular exhibition, which was held in Pavillon de Marsan, was a collection of photos he took together with Pierre Mac Orlan. It records the celebrations of festivals and famous circuses with a humanist sympathy. In 1946 he became one of the founding members of the Le Groupe des XV, an association of French photographers, and in 1952, he exhibited at the World Exhibition of Photography in Lucerne.
He died in 1997.

Today, September 4, is the birthday of

Baron George Hoyningen-Huene, seminal fashion photographer born in Saint Petersburg, Russia, in 1900. He spent his working life in France, England and the United States.
During the Russian Revolution, the Hoyningen-Huenes fled to first London, and later Paris. By 1925 George had already worked his way up to chief of photography of the French Vogue. In 1931 he met Horst, the future photographer, who became his lover and frequent model and traveled to England with him that winter. While there, they visited photographer Cecil Beaton, who was working for the British edition of Vogue. In 1931, Horst began his association with Vogue, publishing his first photograph in the French edition of Vogue in November of that year.
In 1935 Hoyningen-Huene moved to New York City where he did most of his work for Harper's Bazaar. He published two art books on Greece and Egypt before relocating to Hollywood, where he earned a living by shooting glamorous portraits for the film industry.
He worked in huge studios. Beyond fashion, he was a master portraitist as well from Hollywood stars to other celebrities.
He also worked in Hollywood in various capacities in the film industry, working closely with George Cukor, notably as special visual and color consultant for the 1954 Judy Garland movie A Star Is Born. He served a similar role for the 1957 film Les Girls, which starred Kay Kendall and Mitzi Gaynor, the Sophia Loren film Heller in Pink Tights and The Chapman Report.
He died in 1968.

Antoine Schneck [Fotografía]

$
0
0
Antoine Schneck

Antoine, fotograma del video que puede verse más abajo / still of the video you can see below

Antoine Schneck es un fotógrafo francés nacido en 1963 que vive en París.
En 2007 Antoine fue a Burkina Faso y se quedó en un pequeño pueblo. Regresó con más de 300 retratos. Luego hizo series en China, la India y Mali. Sentado en una silla en una tienda de tela blanca, el modelo se sitúa contra un fondo negro mientras Antoine, invisible, opera desde fuera, a través de un agujero practicado en la tela por el que pasa la lente de su cámara. Separados de sus cuerpos, sin ningún accesorio, esos rostros tienen la cruda fuerza expresiva de una máscara con una dimensión humana.

Papou / Papú / Papuan, "Coni Steven"© Antoine Schneck

Izq./ Left: Burkina Faso, "Combony Dagou"© Antoine Schneck
Der./ Right: Burkina Faso, "Sin título / Untitled"© Antoine Schneck

«Tenía doce años cuando me encontré en un armario con una cámara Kodak Retinette. Mis padres hacían fotos de la familia con una Instamatic. Me compré "Fotografía en 10 lecciones" y me lancé al blanco y negro. Entre los nombres de Cartier-Bresson, William Klein o Marie-Laure de Decker, el de Marc Riboud se volvió más familiar para mí cuando, siendo yo amigo de sus hijos, me propuso ayudarle a clasificar sus diapositivas a su regreso de China. Tenía diecisiete años y durante los diez años siguientes me alejé de mi sueño infantil - la fotografía - para probar con otras cosas. Estudiando arquitectura aprendí a dominar el espacio, y en la escuela de Louis Lumière la iluminación. Luego fui camarógrafo de televisión, ganador de la Fundación Carat, viajé por el mundo estudiando la organización del trabajo en la radiodifusión. A los treinta años decidí dejarlo todo y retomar la fotografía.»

Papou / Papú / Papuan, "Chapi Cha"© Antoine Schneck

Burkina Faso, "Aïs Suandé"© Antoine Schneck

«Mis retratos son creaciones. Le dedico tiempo en los países escogidos, pero también a mi regreso a París.
En el sitio, instalo mi estudio. Creo una especie de evento, una situación que conduce a una discusión y encuentro fotográfico. Entonces muevo a mi sujeto y lo fotografío desde fuera, para capturar su personalidad inocente. Quiero que mi imagen lea su rostro.»

«Para comprenderla [la personalidad de los sujetos], he escogido borrarme yo de la fotografía. Así es que mi modelo entra en mi efímero estudio y yo quedo fuera. Como consecuencia, la persona no reacciona ante el fotógrafo. Está en su burbuja. Lo que ofrece no está empañado por eventos o miradas externas. Hay una suerte de plenitud que es lo que intento capturar.»

Retratos / Portraits, "Adam, Jamie, Luke"© Antoine Schneck

Ethiopie / Etiopía / Ethiopia, "Kassaw"© Antoine Schneck

«El uso del fondo negro sustrae a la persona fotografiada de soportes tales como la decoración, las expresiones, la relación con el mundo y hasta de la relación con el propio fotógrafo. Busco en la lectura del rostro, que ofrece no su historia, sino su inmanencia, una especie de revelación. Negando la luz en cuanto escritura, mi trabajo ha desterrado toda carga, toda reflexión parásita, para presentar el rostro en toda su desnudez e interioridad.»

Burkina Faso, "Lompo Oumpouni"© Antoine Schneck

«Voy al menos durante 3 semanas para tener tiempo. Pero las condiciones son a menudo difíciles: el calor, el hecho de que tengo que echar un sueño en cualquier lado, y no en el hotel... A veces, como en mi próximo viaje a Papúa, son las condiciones económicas las que me obligan a no estar mucho tiempo.
Luego tengo que hacer mucho trabajo a la vuelta. Trabajo al menos dos días en cada foto con Photoshop. Elimino los "defectos temporales", de tal manera que con el tamaño y la calidad de mis fotos no puedas verlos. Añado algo de luz y elimino todo lo que pueda interferir. Finalmente obtengo lo que llamo una obra.»

Izq./ Left: Burkina Faso, "Wori Sondé"© Antoine Schneck
Der./ Right: Burkina Faso, "Awa Bandé"© Antoine Schneck

«Yo no escogí África, fue África quien me escogió a mí, en el sentido de que fue consecuencia de un encuentro. Me encontré con un amigo, Thomas Ladonne, que me propuso acompañarlo a África y presentarme al chaman de un poblado al este de Burkina Faso. Le acompañé y ese fue el inicio de mi aventura africana. Todo ha sido una historia de encuentros.»

Burkina Faso, "Bamboiro Lompo"© Antoine Schneck

Mali, "Fodié Dango"© Antoine Schneck

Antoine Schneck is a French photographer born in 1963, who lives in Paris. 
In 2007, Antoine went to Burkina Faso to stay in a small village. He came back with more than 300 portraits. He then went on to do series in China and India, followed by Mali. Sitting on a chair in a white fabric tent, the subject stands out against a black background whilst Antoine Schneck, invisible, operates from the outside, a hole in the fabric with space for his camera lens. Detached from their bodies, without any accessories, these faces have the brute, expressive strength of a mask with a human dimension.

Ethiopie / Etiopía / Ethiopia, "Ganu et son enfant / y su niño / and her Child"© Antoine Schneck

Burkina Faso, "Hounou Barry"© Antoine Schneck

«I was twelve when I found in a closet a camera Kodak Retinette. My parents made family photos with an Instamatic. I bought "Photography in 10 lessons" and rushed to black and white. Among the names of Cartier-Bresson, William Klein and Marie-Laure de Decker, the name of Marc Riboud became more familiar to me. I was a friend of his children, and he proposed me help him sort his slides on his return from China. I was seventeen and over the next ten years I was away from my childhood dream - photography - to try different things. I studied architecture and learned to dominate space, and at Louis Lumière school y learned lighting. Then television cameraman, winner of the Carat Foundation, traveled the world studying work organization in broadcasting. At thirty I decided to leave everything and embrace photography again.»

Izq./ Left: Inde / India, "Kallai"© Antoine Schneck
Der./ Right: Inde / India, "Marimuthu"© Antoine Schneck

Burkina Faso, "Harima"© Antoine Schneck

«My portrait photos are creations. I spend time in the selected countries, but also on my return to Paris.
On the spot, I sit and I ride my studio. I create a kind of event. A situation that is conducive to discussion and meeting photo. Then I moved my subject and I go shoot outside to capture the innocence personality of my subject. I want my picture to read that face.»

«To understand it [the personality of subjects], I chose to erase me as a photographer. That is my subject enters my ephemeral studio, and I’m outside. Consequence: the person is no longer in a reaction to the photographer. She is in her bubble. What it offers is not tarnished by events or outside eyes. There is a form of fullness that I try to capture.»

Retratos / Portraits, "Valentine Herrenschmidt"© Antoine Schneck

Mali, "Koumdou Dabo"© Antoine Schneck

«The use of black background eludes the person photographed supports such as decoration, the expressions, the relationship with the world and even the relationship with the photographer. By reading the face that offer not its history, but its immanence, I'm looking for a revelation. Denying light as writing, my work has banished all cargo, any parasitic reflection to present the face in her nakedness and interiority.»

Inde / India, "Kumari"© Antoine Schneck

Izq./ Left: Burkina Faso, "Tankoama Bénoit"© Antoine Schneck
Der./ Right: Burkina Faso, "Ouba Tialimangou"© Antoine Schneck

«I go at least 3 weeks to have time. But conditions are often difficult, the heat, the fact that we put a point to get some sleep anywhere and not at the hotel … so I do not drag me either. Sometimes, as my next trip to Papua, it is the economic conditions that force me not to stay too long.
Then, a lot of my work is done on my return. I work at least two days each photo on photoshop. I remove the “temporary defects” that make given the size and the quality of my photos, you would not see it. I add a bit of light and eliminates what would interfere with the look. I finally get to what I call a work.»

Papou / Papú / Papuan, "Henry Kundu"© Antoine Schneck

China, "Wei Xing Yi"© Antoine Schneck

«I did not choose Africa; was Africa who chose me, in the sense that it was the result of an encounter. I met a friend, Thomas Ladonne, who asked me to accompany him to Africa, and introduce the shaman of a town east of Burkina Faso. I accompanied him and that was the beginning of my African adventure. Everything has been a history of encounters.»

Papou / Papú / Papuan, "Suzanne Ropet"© Antoine Schneck

Fuentes / Sources
* Website
* Entrevista en / Interview inMyMoonSpots
* Perfil de / Profile of A.S., Galerie BA
* Test - Canon 5Ds R: portrait en studio par / retrato en estudio por /
portrait in studio by Antoine Schneck, Focus Numerique

Más sobre Antoine en "El Hurgador" / More about Antoine in this blog:

Más imágenes e información sobre Antoine en / More images and information about Antoine en:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Antoine!)
Images published here with artist's permission (Merci beaucoup, Antoine!)



L'Atelier Arte - ADAGP
Interview du photographe / entrevista al fotógrafo / interview with the photographer Antoine Schneck
(en francés / in French)



Viewing all 2069 articles
Browse latest View live