Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Catherine Abel [Pintura / Painting]

$
0
0
En la obra de la artista australiana Catherine Abel confluyen el cubismo, el art déco, el modernismo, el postimpresionismo y el renacentismo italiano. El resultado de esta amalgama se concreta en retratos femeninos llenos de luz y color, en paisajes de construcción geométrica y en delicados bodegones que revelan un notable dominio del dibujo y la técnica pictórica. Les dejo una selección de su obra, datos biográficos y reflexiones de la artista extraidas de algunas entrevistas.

In the work of the Australian artist Catherine Abel, Cubism, Art Déco, Art Nouveau, Post-Impressionism and Italian Renaissance converge. The result of this amalgamation is materialized in feminine portraits full of light and color, geometrically constructed landscapes and delicate still lifes that reveal a remarkable mastery of drawing and painting technique. Here you have a selection of her work, biographical data, and reflections of the artist taken from some interviews.
_____________________________________________________

Catherine Abel
(North Queensland, Australia, 1966-)

Catherine con su obra "Espíritu del transporte" / with her work Spirit of Transport

Catherine Abel es una artista australiana nacida en 1966 en Queensland del Norte. 
En sus pinturas figurativas combina la elegante y estilizada geometría del período Art Déco con la claridad, riqueza de color y profundidad de luz de los maestros del Renacimiento italiano. Sus obras son composiciones poderosamente seductoras de gran belleza, elegancia, fuerza y gracia.
Autodidacta, comenzó a pintar profesionalmente después de mudarse a París en 2000. Influenciada en gran medida por el arte y la historia europea, se sumergió en su pintura, construyendo rápidamente su reputación como artista.
Ha expuesto en Australia, Francia y los Estados Unidos y es una retratista muy solicitada. Ha sido finalista de los premios de retratos Archibald, Sulman y Portia Geach, y sus obras están presentes en colecciones privadas de todo el mundo.

"Espíritu del transporte / Spirit of Transport", óleo sobre lino / oil on linen, 122 x 122 cm., 2019

"La femme en soie / La mujer de seda / The Woman in Silk", óleo sobre lino / oil on linen

«En la escuela, siempre tuve afinidad con los artistas que vivían en París, sobre todo con los cubistas y surrealistas. Pero nadie en mi familia tuvo una influencia directa sobre mí de esta manera. Aunque, por casualidad, tomé clases de ballet a la edad de cinco años y amé a Anna Pavlova, y todo ese período de los años 20.»

«Nunca conocí a mi padre, pero lo poco que descubrí fue que había emigrado a Australia desde Italia en los años 60 y trabajó como cañero. Más tarde descubrí que era bastante creativo y que le encantaba hacer cosas con madera. También era medio italiano, así que, ¡quizás lo llevo en la sangre!»

"Bodegón con uvas / Still Life With Grapes", óleo sobre lino / oil on linen, 30 x 40 cm.

"Cisne negro / Black Swan", óleo sobre lino / oil on linen, Colección privada / Private Collection (Sydney)
Retrato de la bellísima Lana Jones, ex Primera Bailarina del Ballet Australiano. La pintura fue finalista en el premio Portia Geach de retrato en 2012 /
Portrait of the beautiful ballerina Lana Jones, ex Principle Dancer with the Australian Ballet. The painting was a finalist in the Portia Geach portrait prize 2012

"Gracia / Grace", óleo sobre lino / oil on linen, 112 x 82 cm.

«Tenía una idea de cómo quería pintar, pero nunca conseguía dar con el estilo y el tema hasta que vi un cuadro de los años '20 de la artista polaca Tamara de Lempicka. Era la pieza de arte más hermosa que había visto y me dije que algún día pintaría así. Fue más de 10 años después que finalmente tomé un pincel y empecé.»

«Siempre había tenido ese sueño de vivir y pintar en París. Me fui de vacaciones en 1997 y conocí a un francés que vino a Australia al año siguiente después de terminar sus estudios. En el 2000 nos mudamos a París. Tenía una oferta de trabajo muy buena allí y dijo que me ayudaría a establecerme como pintora. Aunque había hecho arte toda mi vida, sólo había hecho unas pocas pinturas. Tuve que afrontarlo... ¿Tenía yo algún talento? Así que básicamente me fijé un objetivo. No estaba segura de si tenía lo necesario para hacer algo coherente. Me pregunté si podía ejecutar 10 pinturas seguidas. Básicamente pasaba una gran cantidad de tiempo en el Louvre y luego volvía a mi apartamento a pintar.»

"Verdor / Viridity", óleo sobre lino / oil on linen, 102 x 102 cm.

Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179) fue una escritora, compositora, filósofa, abadesa benedictina y visionaria alemana, y dejó un gran legado de sus dones creativos, uno en particular: "Viriditas" o "poder verde". Habló de "el exquisito verdor de árboles y pastos" y "el exuberante verdor de la tierra". Ella dice que toda la creación, y la humanidad en particular está "colmada de un verdor refrescante, la vitalidad para dar frutos". Claramente la creatividad y el poder de reverdecer están íntimamente conectados aquí. Esta pintura es una reminiscencia del llamativo follaje y los exuberantes colores verdes de mi niñez creciendo en los trópicos del Queensland del Norte.

St. Hildegard von Bingen (1098-1179) was a German writer, composer, philosopher, Benedictine abbess and visionary, and left behind a great legacy of creative gifts, one in particular – ‘Viriditas’ or ‘greening power’. She talked of “the exquisite greening of trees and grasses” and “earth’s lush greening.” She says that all of creation and humanity in particular is “showered with greening refreshment, the vitality to bear fruit”. Clearly creativity and greening power are intimately connected here. This painting is reminiscent of the striking foliage and lush green colours of my childhood growing up in the North Queensland tropics.

"Composición mirando al este / Composition Looking East"
Óleo sobre lino / oil on linen, 191 x 80 cm.

"La vie boheme / Vida bohemia / Boheme Life"
Óleo sobre lino sobre panel / oil on linen on board, 40 x 40 cm.

«Aunque la evolución natural de la pintura me aleja de las formas estilizadas con bordes afilados y me lleva a un realismo más suave, no pude evitar, aunque sólo fuera por razones sentimentales, revisitar el pasado aquí en este cuadro: mi pasado enraizado en las obras de Tamara de Lempicka, el pasado encorsetado de Jean Paul Gaultier, las vidas pasadas de los bohemios de la Orilla Izquierda de París entre las guerras, entrelazados como uno solo.»

«As the natural evolution of painting moves me away from stylised forms with sharp edges and into a more softer realism I couldn’t but help, if only for sentimental reasons, revisit the past again here in this painting – my past rooted in the works of Tamara de Lempicka, Jean Paul Gaultier’s corseted past, the past lives of the bohemians on the Left Bank in Paris between the wars – woven together as one.»

"La vida vuelve a crecer a su alrededor / Life Begins to Grow Around Her Again"
Óleo y pan de oro 23 k sobre lino / oil and 23ct gold leaf on linen", 102 x 73 cm.

"Mucha gente pinta la forma femenina. A menudo están bellamente representadas con un fondo liso. Yo he traido otra dimensión al fondo con la fuerte influencia cubista. Amo a Picasso y el acto de descomponer imágenes se convierte en otro lado de mi mente. Hay un fuerte elemento de diseño que se remonta al art déco y al nouveau. También amo el trabajo del diseñador francés Edgar Brandt. Él produjo hermosos trabajos de encaje de hierro forjado y rejas de puertas en Europa durante los años 20."

«El proceso creativo comienza con bocetos e ideas, luego una sesión de fotos con una modelo. Utilizo telas y accesorios, y a menudo improvisamos, y si tengo suerte obtengo algo que me inspira. A partir de ahí trabajo hasta que tengo el boceto final de la figura, pero a menudo no decido el fondo hasta mucho más avanzada la pintura. No me gusta pasar mucho tiempo averiguando todo; me gusta dejar que los vientos de la inspiración me guíen a lo largo del camino.»

"Bodegón con pluma de codorniz / Still Life With Quail Feather", óleo sobre lino / oil on linen

«Esta serie de cuadros de naturaleza muerta son el resultado integrar lo que aprendí durante seis semanas en la Academia de Arte de Florencia (marzo/abril de 2016), donde me enseñaron a trabajar del natural bajo luz natural, utilizando la tradición de los maestros del pasado, y traduciendo la naturaleza de una manera que es a la vez anatómicamente exacta y artísticamente hermosa.»

"Peonia", óleo sobre lino / oil on linen, 76 x 56 cm.

«Cada pintura que hago tiene que ser la mejor que he hecho. Es casi una necesidad compulsiva de conseguirla absolutamente perfecta y en eso la inspiración de crear belleza, y la idea de lo que es la belleza para mí, lo es todo.»

«Para mí el éxito de evolucionar como artista es no tener miedo a experimentar. Piensas en el tono de la piel... ¿Cuántos tonos de piel he pintado a lo largo de los años? Y cada vez que me siento a mezclar la paleta de colores nunca es lo mismo que ayer. Es casi como si trabajara por instinto. Tal vez de ahí viene la evolución.»

Catherine trabajando en "Chica de verano" / at work with Summer Girl

Catherine Abel is an Australian artist born in 1966 in North Queensland. 
In her figurative paintings she combines the sleek, stylised geometry of the Art Déco period with the clarity, richness of colour, and depth of light of the Italian Renaissance Masters. Her works are powerfully seductive compositions of beauty, elegance, strength and grace.
Self-taught, Abel began painting professionally after moving to Paris in 2000. Influenced greatly by European art and history, she immersed herself in her painting, rapidly building her reputation as a fine art painter.
She has exhibited in Australia, France and the USA and is a sought-after portraitist. She has been a finalist in the Archibald, Sulman and Portia Geach Portrait Prizes, and her works are featured in private collections worldwide.

"Chica de verano / Summer Girl", óleo sobre lino / oil on linen, 150 x 150 cm.

«A lot of people are painting the female form. They’re often beautifully rendered with a plain background. I’m bringing another dimension into the background with the strong cubist influence. I love Picasso and the act of breaking down images-it becomes another side of my mind. There is a strong design element harking back to art déco and nouveau. I also love the work of French designer Edgar Brandt. He produced the beautiful wrought Iron lace work and door grates in Europe during the 1920’s.»

"Maebh con una canasta de membrillos / With A Basket Of Quinces", óleo / oil, 2020

«Whilst at school, I always had an affinity with the artists living in Paris, particularly the cubists and surrealists. But no one in my family had a direct influence on me in this way. Although, I did happen to take ballet at the age of five and loved Anna Pavlova and that whole period of the 1920’s.»

«I never knew my father, but the little I did find out was that he had immigrated to Australia from Italy in the 1960s and worked as a cane farmer. I later found out he was quite creative and loved making things from wood. He was also half Italian so, perhaps it’s in my blood!»

"Gare de l'est / Estación del este / East Station", óleo sobre lino / oil on linen, 2007

"Venus de Rosebud / Venus of the Rosebud", óleo sobre lino / oil on linen, 120 x 61 cm. Blog

«Esta es una pintura simbolista y hay un esclarecedor significado detrás de las imágenes. Desde las perlas y las uvas hasta el mismo color del fondo, la pintura es rica en símbolos. Sin que nos demos cuenta, la expresión de su rostro llega a nuestra psique y conecta profundamente con el arquetipo de Venus que tenemos allí. Es la diosa romana del amor y la belleza, retratada tan poderosamente en muchas grandes pinturas ("El nacimiento de Venus" de Botticelli, por ejemplo). Durante muchos siglos los artistas han buscado capturar su poder, pasión y belleza en la pintura. Yo no soy diferente.»

«This is a Symbolist painting and there is insightful meaning behind the imagery. From the pearls and grapes to the very colour of the background the painting is rich in symbols. Without us even realising, the expression on her face reaches into our psyche and deeply connects with the archetype of Venus we hold there. She is the Roman goddess of love and beauty, portrayed so powerfully in many great paintings (Botticelli’s Birth of Venus for one). Over many centuries artists have sought to capture her power, passion and beauty in paint. I am no different.»

"Amapolas cubistas / Cubist Poppies", óleo sobre lino / oil on linen, 122 x 92 cm.

"Soñadora del opio / Opium Dreamer", óleo sobre lino / oil on linen, 2008

«I had an idea of how I wanted to paint but I’d never really seen the style and subject matter until I saw a painting from the 1920s by the Polish artist Tamara de Lempicka. It was the most beautiful piece of art I had ever seen and I said to myself I’m going to paint like that one day! It was over 10 years later that I finally picked up a brush and began.»

«I always had this dream of living and painting in Paris. I went on a holiday in 1997 and met a French guy who came over to Australia the following year after he finished his studies. In 2000 we moved to Paris. He had a really good job offer there and said that he would help me establish myself as a painter. Although I had made art all my life I had only made a few paintings. It was really confronting – did I even have any talent? So I basically set myself a target. I wasn’t sure if I had what it took to have some sort of congruency. I asked myself if I could execute 10 paintings in a row. I basically spent a huge amount of time at the Louvre and then would go back to my apartment and paint.»

"Bodegón con café y té / Still Life With Coffee and Tea"
Óleo sobre lino / oil on linen, 56 x 46 cm.

«This series of still life paintings are a result of integrating what I learnt over the course of six weeks at the Florence Academy of Art (March/April 2016) where I was taught to work from life under natural light using the tradition of the masters of the past, and translating nature in a way that is both anatomically accurate and artistically beautiful.»

"Una espía en la casa del amor / A Spy in the House of Love"
Óleo sobre lino / oil on linen, 137 x 112 cm.

"Su belleza / The Beauty of Her", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112 x 91 cm., 2003

«The creative process starts with sketches and ideas then a photo shoot with a model.  I use fabrics and props and often we improvise and if I’m lucky I get something that inspires me. From there I work until I have the final sketch of the figure but often don’t decide on the background until much further into the painting. I don’t like to spend too much time figuring everything out – I like to let the winds of inspiration guide me along the way.»

"Dorando el lirio / Gilding the Lily", óleo sobre lino / oil on linen, 102 x 71 cm.

"Flores pintadas / Painted Flowers N° 1", óleo sobre lino / oil on linen, 97 x 36 cm., 2000

«Every single painting I do it has to be the best I've ever done. Is almost like a compulsive need to get it absolutely perfect and in that the inspiration of creating beauty, and the idea of what is beauty for me, means everything.»

"Retrato de / Portrait of Annette B. Woloshen", óleo sobre lino / oil on linen, 122 x 110 cm.

«For me the success of evolving as an artist is not being affraid to experiment. You think about skin tone... How much skin tones I've painted over the years? And every single time I sit down to mix the palette of colors is never the same as I did yesterday. Is almost like I'm working on instinct. Maybe that's where the evolution comes from.»

Catherine trabajando en su estudio / working at her Studio
___________________________________________________________

___________________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Blog de la artista / Artist's Blog. Link
* Vídeo que puede verse más arriba / Video you can see above
* Entrevista en / Interview in The Art and The Curious
* Entrevista de / Interview by Danielle White. The Countryphiles, 9/2013

Tamara de Lempicka en "El Hurgador" / in this blog:
Pablo Picasso en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

Más sobre / More about Catherine Abel: Website, Instagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Catherine!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Catherine!)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Trending Articles