Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Uruguayos / Uruguayans (XLIX) - Luis Scotti [Serigrafía, técnicas mixtas / Silkscreen, Mixed media]

$
0
0
Nueva entrevista de Shirley Rebuffo, en esta oportunidad a Luis Scotti, artista uruguayo con una larga trayectoria nacional e internacional, quien además de sus propias creaciones ha producido ediciones gráficas de obras de muchos otros artistas.
Texto en inglés al final del post.

New interview by Shirley Rebuffo, this time with Luis Scotti, Uruguayan artist with a long national and international career, who in addition to his own creations has produced graphic editions of works by many other artists.
Text in English at the end of this post.
________________________________________________

Luis Alberto Scotti Bonavita
(Montevideo, Uruguuay, 1956-)

Luis Scotti

Luis Alberto Scotti Bonavita nace en Montevideo el 26 de enero de 1959.
De niño comienza a trabajar como jugando-en-serio en la empresa de serigrafía que tenía su padre, tomando el oficio en la empresa a partir de los 16 años. Ya con 18 años asume en calidad de gerente y jefe de producción la empresa familiar.
En 1982, con 23 años, emigra a España para ampliar sus conocimientos en las actividades gráficas, colaborando más adelante, en 1992, en calidad de consejero con la organización de las Olimpíadas de Barcelona. Y, desde ese entonces, su vida ha sido un ir y venir por diversos lugares.
Hoy tiene un taller de ediciones gráficas en Montevideo, que conjuga con creaciones pictóricas propias.
Las serigrafías realizadas forman parte de diversas colecciones en Nueva York, Los Ángeles, Cincinnati, y varios otros lugares, así como también la colección particular de Greger Olson, en Estocolmo, Suecia.

Serie "El amor de Scotti" / Scotti's Love Series
Cartón y enduido en serigrafía / cardboard and putty on silkscreen, 140 x 220 cm.

Serie "Esto es lo que hay" / This is What it is Series
Piel de cebolla sobre cartón con collages de arpillera estampada /
onion skin on cardboard with stamped burlap collages, 2021

Entrevista de Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: ¿Crear arte te genera placer o esfuerzo? ¿Cuándo comenzaste?
Luis Scotti: El arte me encontró cuando estaba en Madrid, allí comencé primero con la edición de obras gráficas en serigrafía. Eso fue en el año 1984. Abordé la pintura seriamente en el 2005, ya estando en Estados Unidos, allí sí realicé mis primeras obras. Hoy siento que crear es como respirar: si no lo hago muero. Es una necesidad vital, siempre en crisis, como la cuerda del arco que lanza una flecha, pero en paz, convencido de que es mi función.

Serie "El amor de Scotti / Scotti's Love Series
Cartón, piel de cebolla, enduido, serigrafía / cardboard, onion skin, putty, silkscreen, 220 x 240 cm.

SR: ¿Cuáles son los materiales con que más te gusta trabajar?
LS: Soy muy de usar cosas que encuentro en la calle, tipo cartón. Estoy apegado al arte pobre, se podría decir, coherente con mi posición ante este mundo. Así, mis obras más grandes son en cartón recolectado de fábricas. Pinto con tinta de serigrafía, pongo cáscaras de cebollas pegadas y barnizadas, utilizo también enduido plástico (empaste para molduras) y últimamente agregué café y arena de playa, pero siempre hay una estampa en juego, tipo planograf.
Pero, cuando uso papel elijo un papel de alta calidad asimismo las tintas. Me gusta reciclar y reconvertir algo que para otros es un desperdicio en un producto artístico, sacarle el potencial que tiene dentro. Pienso que ciertos pertrechos, igual que algunos humanos, la gente rota, al final tienen razón.

Serie "El amor de Scotti" / Scotti's Love Series
Cartón, serigrafía / cardboard, silkscreen, 240 x 180 cm.

Luis Scotti trabajando / at work

SR: ¿Crees que hay una madurez del artista que se transmite en la obra?
LS: No sabría decir si la palabra exacta es madurez. Lo que noto con mi obra es que cualquier cosa que hago tiene una repercusión distinta y llega más de lo que podía esperar. Ciertas personas me han dicho que la obra ha ganado solidez. Ojalá (palabra árabe) que así sea. Tengo que hacer lo que hago, sin guardarme nada.

SR: Cuando encaras una obra, ¿tienes un proyecto inicial? ¿Dejas espacio para lo espontáneo y la improvisación? ¿Cómo es esa dinámica?
LS: Antes me lanzaba, como quien se tira a una piscina. Ahora pienso más todo antes, pero sucede que no bien empiezo, se me olvida, y mientras pinto siento como si pintara muchos cuadros en uno. Se mueve, está vivo, pide cosas, manchas, colores, collages. Pero como soy serigrafista, hasta que no estampo algo, estoy como fuera, al estampar me adueño del trabajo, es muy raro, pero me gusta, es mi estilo.

Serie "Cavernas de amor" / Caverns of Love Series
Cartón con enduido y serigrafía / cardboard with putty and silkscreen, 50 x 50  cm., 2017

Serie "El amor de Scotti" / Scotti's Love Series
Cartón y enduido en serigrafía / cardboard and putty on silkscreen, 140 x 220 cm.

SR: Estuviste viviendo en España unos años. ¿Cómo llegaste? Cuenta algo de esa época.
LS: Primero estuve en Italia, hasta que me contrataron en 1982 en Madrid, una empresa para hacer estampados de camisetas del "naranjito", que fue el logo del mundial de fútbol. Poco a poco me fui quedando. Madrid te atrapa. Fueron doce años en los cuales aprendí muchísimo de mi oficio, cosas que aquí no suceden, por razones de mercado. Además me di el lujo de tener más de mil horas de visitas en esa gran catedral del arte que es El Prado, una maravilla. Hubo momentos buenos y malos, pero de una enorme alegría, al vivir la movida madrileña.
Más adelante tuve una empresa con un socio que manejaba el dinero. Pero hizo malos negocios y nos fundimos. Ahí fue que me fui a Londres. Trabajé en el taller de serigrafía de arte Pauper Press, donde editamos obra de Antoni Tapies, el gran artista español. Me ofrecieron quedarme, pero quería volver a mi país, hacía tiempo que no veía a la familia y había idealizado un poco todo, por lo tanto, ya en 1995 retorné a Uruguay, para irme nuevamente en el 2002.

"Las cuatro estaciones / Four Seasons", obra sobre cartón / work on cardboard, 120 x 180 cm.

Serie "El amor de Scotti" / Scotti's Love Series
Cartón y serigrafía / cardboard on silkscreen, 100 x 100 cm.

SR: Claro, después te trasladaste a Estados Unidos, ¿cómo fue esa etapa?
LS: A Washington D.C. fui por dos meses y me quedé 8 años. A los seis meses expongo, en la OEA, serigrafías que había realizado en Uruguay. Más adelante realicé obras en esa ciudad, me dediqué a la pintura, y expuse en forma colectiva e individual. Realizo otra exposición "Somos personas" que también fue en la OEA, con más de 80 obras. De un grafiti que realicé para esa muestra, sobre Bolivia, muy colorido, tomo el nombre de toda la exposición. A los seis meses entré a dar clases en la OEA, el BID, la American University, Montgomery College y otros lugares. Aunque tuve que alternar con trabajos esporádicos de pintar casas, cocinar en bares o cafeterías, estuvo todo muy bien. Enseñanzas hubo muchas, con sus idas y sus vueltas. En Washington disfruté mucho en la National Gallery, otro monumento al arte universal.
Me fue muy bien ya que fui el único latino que expuso en dos embajadas a la vez, la de Uruguay y la de Venezuela en Washington D.C., con la serie "El amor de Scotti".
Volví a Uruguay en el 2010, pero nunca me readapté en un 100% a mi país. Al estar tanto tiempo fuera, todo se hace tan amplio que cambias la forma de pensar, se te hacen anchos los sentimientos. El viajar te abre la cabeza, te demuestra otras formas de ver, pensar y sentir. A veces se produce ese efecto de no encajar, pero es muy rico, muy vital.

Serie "Esto es lo que hay" / This is What it is Series
Piel de cebolla sobre cartón con collages de arpillera estampada /
onion skin on cardboard with stamped burlap collages, 2021

Luis Scotti trabajando / at work

Ricardo Pascale (Montevideo, Uruguay, 1942-)
"Abstracción en riel 1 / Abstraction on Rail 1", serigrafía / silkscreen, 70 x 50 cm. Ed.70

SR: En tu trabajo de serigrafista propiamente dicho, haces serigrafías de obras ajenas. ¿Podrías explicarnos cómo funciona ese proceso? ¿Cómo surge ese trabajo?
LS: Sí, el tema es que en el taller en el que trabajaba, en Madrid, tenían una calidad muy fina. Allí empecé a hacer ediciones de otros artistas. Una vez fue un artista argentino, Jorge Abott, pidiendo una edición. Hice la primera y dado el excelente resultado, me contrató la galería EstiArte de Madrid, especializada en obra gráfica. Para mí, que llevaba años haciendo trabajos comerciales, fue como un despertar a algo que me sedujo y continué con fuerza esa rama de la serigrafía que significó la entrada a otro mundo, el mundo del arte.
El proceso es mucho más desafiante, y si bien es el mismo método serigráfico, hay que tener en cuenta muchos factores de índole pictórico, saber cómo se comportan los colores, las transparencias, los claroscuros, ser fiel al autor. A la vez creo que una reproducción no es lograr la misma imagen, es una interpretación que hay que hacer, pero hay que tener cintura para saber hacerla porque al final se debe lograr el mismo resultado que la obra original. La estampa es arte, en que ha de conjugarse perfectamente creación técnica e interpretación, proporciona cualidades y características a la obra que no es posible encontrar en el resto de las artes plásticas. Hay que aprender a jugar con las cartas de otro y apropiarse momentáneamente de la obra.

Álvaro Amengual (Montevideo, Uruguay, 1957-)
"Cuerpo de pez / Fish Body", serigrafía / silkscreen, Ed. 1998

José María Pelayo (Montevideo, Uruguay, 1956-)
Serigrafía / silkscreen

Serie "El amor de Scotti" / Scotti's Love Series
Cartón y enduido en serigrafía / cardboard and putty on silkscreen, 220 x 140 cm.

SR: ¿Cuál fue el momento en que sentiste mayor libertad en tu vida artística?
LS: Creo que ese momento fue estando aquí en Uruguay, cuando pinté el dormitorio de Jacinto, el hijo de unos amigos, el niño aún no había nacido, hoy tiene 5 años. Estampé toda la familia en las paredes, hasta los gatos y hasta hice una estampa de la ecografía. Estuve pintando 4 días, hice varios bocetos antes de empezar. Recuerdo que una tarde, trabajando en esos bocetos (yo vivía en el taller del maestro Clever Lara y hacía también de su ayudante en una relación de amistad) éste se me acercó casi en silencio y me susurró: "esto es lo más importante que has hecho". Debe ser, supongo. Empecé haciendo serigrafía en las paredes y terminé pintando el cielo, la parte alta. Me sentía como si fuera un crío salvaje.

Luis Scotti trabajando / at work

"Homenaje a Ary Cabrera (desaparecido en época de dictadura)". Proyecto "Encontrarte con ellos" /
"Tribute to Ary Cabrera (who disappeared during the dictatorship)". Meet Them Project
Cartón con collage y estampa en serigrafía, con café en la base /
cardboard with collage and silkscreen printing, with coffee on the base

SR: Hoy tienes alumnos. ¿Cómo es el dar clases y ver a tus alumnos progresar?
LS: Dar clases siempre es gratificante, pues hay un retorno, cuando los alumnos son trabajadores. He tenido alumnos muy buenos, han hecho exposiciones de sus obras en serigrafía, algunas enormes.
Aunque debo confesar que veces me cuestiono mucho qué es enseñar. Pero, para mí, lo más importante es celebrar sus logros y mantener el deseo por aprender.

Serie "Cavernas de amor" / Caverns of Love Series, 40 x 50 cm.

Serie "El amor de Scotti" / Scotti's Love Series
Cartón, serigrafía / cardboard, silkscreen, 240 x 180 cm.

SR: ¿Qué proyectos tienes en cuestiones artísticas?
LS: Hay varios proyectos, ahora suspendidos por la pandemia, pero se harán y quizá con más fuerza. Uno en Montevideo, otro en Tokio y otro en Miami.
Estoy pensando en comenzar una nueva serie porque pienso que es importante mantener el fuego encendido. Ya que se volverá a la normalidad pronto y esto será sólo un recuerdo.

Luis Scotti trabajando / at work

Más sobre / More about Luis Scotti: facebook, Jubin, Arteuy

¡Gracias por la entrevista y las imágenes, Luis!
Thanks a lot for the interview and images Luis!
______________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas e prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.
______________________________________________________

Texto en inglés / Text in English

Luis Alberto Scotti Bonavita was born in Montevideo on January 26, 1959.
As a child, he began working as a serigrapher in his father's silkscreen printing company, taking the trade in the company at the age of 16. At the age of 18 he became manager and production manager of the family business.
In 1982, at the age of 23, he emigrated to Spain to broaden his knowledge in graphic activities, collaborating later, in 1992, as an advisor with the organization of the Barcelona Olympics. And, since then, his life has been a comings and goings in different places.
Today he has a workshop of graphic editions in Montevideo, which he combines with his own pictorial creations.
His silkscreen prints are part of various collections in New York, Los Angeles, Cincinnati, and several other places, as well as the private collection of Greger Olson, in Stockholm, Sweden.

Interview by Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: Creating art is for you a pleasure or an effort? When did you start?
Luis Scotti: Art found me when I was in Madrid, where I first started with the edition of graphic works in serigraphy. That was in 1984. I started painting seriously in 2005, when I was already in the United States, where I made my first works. Today I feel that creating is like breathing: if I don't do it, I die. It is a vital necessity, always in crisis, like the bowstring that shoots an arrow, but in peace, convinced that it is my function.

SR: What materials do you prefer to work with?
LS: I'm very fond of using things I find in the street, like cardboard. I'm attached to poor art, you could say, coherent with my position in this world. So, my biggest works are made of cardboard collected from factories. I paint with serigraphy ink, I put onion peels glued and varnished, I also use plastic "enduido" (filler for moldings) and lately I added coffee and beach sand, but there is always a print in play, like a planograph.
But, when I use paper I choose a high quality paper and inks. I like to recycle and reconvert something that for others is a waste into an artistic product, to bring out the potential it has inside. I think that certain tools, as well as some humans, broken people, are right in the end.

SR: Do you think there is a maturity of the artist that is transmitted in the work?
LS: I wouldn't know if the exact word is maturity. What I notice with my work is that whatever I do has a different repercussion and reaches more than I could have expected. Some people have told me that the work has gained solidity. I hope that this is so. I have to do what I do, without holding anything back.

SR: When you face a new work, do you have an initial project? Do you leave room for spontaneity and improvisation? What is that dynamic like?
LS: Before, I used to jump in, like someone who dives into a pool. Now I think more about everything before, but it happens that as soon as I start, I forget, and while I paint I feel as if I were painting many pictures in one. It moves, it is alive, it asks for things, stains, colors, collages. But since I'm a silkscreen printer, until I print something, I'm kind of outside, when I print I take over the work, it's very strange, but I like it, it's my style.

SR: You were living in Spain for a few years, how did you get there? Tell us something about that time.
LS: First I was in Italy, until I was hired in 1982 in Madrid, by a company to print "naranjito" (the logo for the Soccer World Cup) T-shirts. Little by little I stayed. Madrid traps you. It was twelve years in which I learned a lot about my trade, things that do not happen here (in Uruguay), for market reasons. I also had the luxury of having more than a thousand hours of visits in that great cathedral of art that is El Prado Museum, a marvel. There were good and bad moments, but of enormous joy, living the Madrid scene.
Later I had a company with a partner who managed the money. But he did bad business and we went bankrupt. That's when I went to London. I worked in the Pauper Press art silkscreen workshop, where we edited the work of Antoni Tapies, the great Spanish artist. They offered me to stay, but I wanted to go back to my country, I hadn't seen my family for a long time and I had idealized everything a bit, so in 1995 I returned to Uruguay and left again in 2002.

SR: Of course, then you moved to the United States. How was that stage?
LS: I went to Washington D.C. for two months and stayed for 8 years. After six months I exhibited, at the OAS, serigraphs that I had made in Uruguay. Later on I made works in that city, I devoted myself to painting, and I exhibited collectively and individually. I made another exhibition "We are people" which was also at the OAS, with more than 80 works. I took the name of the whole exhibition from a very colorful graffiti I made for that exhibition, about Bolivia. After six months I started teaching at the OAS, the IDB, the American University, Montgomery College and other places. Although I had to alternate with sporadic jobs of painting houses, cooking in bars or cafeterias, it was all very good. There were many teachings, with their comings and goings. In Washington I enjoyed a lot at the National Gallery, another monument to universal art.
I did very well because I was the only Latin American to exhibit in two embassies at the same time, the Uruguayan and Venezuelan embassies in Washington D.C., with the series "Scotti's Love".
I returned to Uruguay in 2010, but I never readapted 100% to my country. Being away for so long, everything becomes so broad that you change your way of thinking, your feelings become broad. Traveling opens your head, it shows you other ways of seeing, thinking and feeling. Sometimes there is that effect of not fitting in, but it is very rich, very vital.

SR: In your work as a silkscreen printer, you silkscreen other people's works. Could you explain to us how that process works? How does that work come about?
LS: Yes, the thing is that in the workshop where I worked, in Madrid, they had a very fine quality. There I started to make editions of other artists. Once an Argentine artist, Jorge Abbott, asked for an edition. I did the first one and given the excellent result, I was hired by the EstiArte Gallery in Madrid, which specializes in graphic work. For me, who had been doing commercial work for years, it was like an awakening to something that seduced me and I continued with strength that branch of silkscreen printing that meant the entrance to another world, the world of art.
The process is much more challenging, and although it is the same silkscreen method, you have to take into account many factors of a pictorial nature, knowing how the colors behave, the transparencies, the chiaroscuros, being faithful to the author. At the same time, I believe that a reproduction is not to achieve the same image, it is an interpretation that has to be done, but you have to be able to know how to do it because in the end you have to achieve the same result as the original work. The print is art, in which technical creation and interpretation must be perfectly combined, it provides qualities and characteristics to the work that cannot be found in the rest of the plastic arts. It is necessary to learn to play with someone else's cards and momentarily appropriate the work.

SR: What was the moment when you felt the greatest freedom in your artistic life?
LS: I think that moment was when I was here in Uruguay, when I painted the bedroom of Jacinto, the son of some friends, the child was not yet born, today he is 5 years old. I stamped the whole family on the walls, even the cats and I even made a print of the ultrasound. I was painting for 4 days, I made several sketches before starting. I remember that one afternoon, working on those sketches (I lived in the workshop of the master Clever Lara and I was also his assistant in a friendly relationship) he approached me almost silently and whispered to me: "this is the most important thing you have done". It must be, I guess. I started silkscreening the walls and ended up painting the sky, the high part. I felt like I was a wild child.

SR: Today you have students, what is it like to teach and see your students progress?
LS: Giving classes is always gratifying, because there is a feedback, when the students are hard workers. I have had very good students, they have made exhibitions of their work in silkscreen, some of them huge.
Although I must confess that sometimes I question myself a lot about what it is to teach. But, for me, the most important thing is to celebrate their achievements and maintain the desire to learn.

SR: What projects do you have in artistic matters?
LS: There are several projects, now suspended because of the pandemic, but they will be done and perhaps with more strength. One in Montevideo, another in Tokyo and another in Miami.
I am thinking of starting a new series because I think it is important to keep the fire burning. Since it will be back to normal soon and this will be just a memory.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2069

Trending Articles