Los proyectos de Klaus Pichler resultan sumamente interesantes, sobre todo por la originalidad de los mismos y la singular perspectiva de sus enfoques. No faltan la crítica y, sobre todo, el humor al momento de exponer temas como el desperdicio de alimentos o su visión de la clase media austríaca en los '60. Una selección de imágenes de algunos, aunque recomiendo echarle un vistazo al resto de su trabajo.
Klaus Pichler projects are extremely interesting, especially because of the originality of them and the unique perspective of his approaches. No missing critical and above all humor when exposing issues such as food waste or his vision of the Austrian middle class in the '60s. A selection of images from some of his projects, but I recommend checking out the rest of his work.
Klaus Pichler
Klaus Pichler nació en 1977 en Viena (Austria), y se crió en el campo. Regresó a la capital en 1996 y allí vive y trabaja actualmente.
Estudió Arquitectura del Paisaje en la Universidad de las Ciencias y la Vida en Viena (Diploma, 2005), y desde entonces trabaja como fotógrafo freelance para clientes a nivel internacional y desarrollando sus propios proyectos.
Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
«¿Quién no ha deseado convertirse en otro por un rato? Disfrazarse es una forma de crear un alter ego y una segunda piel a la cual ajustar la conducta propia. Más allá de los factores que motivan que alguien se compre un traje, el principio sigue siendo el mismo: el individuo se queda detrás de la máscara y se convierte en otro. Para esta serie de fotos, visité a los propietarios de elaborados disfraces en sus propias casas. "Sólo nosotros dos" trata de ambos; los trajes y la gente que hay dentro de ellos.»
Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"
«En mi opinión, la edición es casi tan importante como tomar las fotos, especialmente cuando trabajas con un tema. No sólo para seleccionar imágenes, sino también para obtener una buena sensación de conjunto, las fortalezas y debilidades de las series y los huecos que deben llenarse. Paso muchas horas con las fotografías de nuevas series, seleccionándolas, organizándolas, intentando tener una idea de cuál es el papel de cada imagen en la serie completa. Y también saber, cuando una o más imágenes son añadidas, si (y si es así, cómo) cambian la serie completa. Creo que cada serie tiene algunas "imágenes pilar" (las que sustentan la serie completa) y es muy importante tener claro cuál cumple esa función. Cuando estoy en la fase final de una serie, a veces tengo la sensación de que cada imagen es para mí como un pariente cercano que conozco desde hace mucho tiempo.»
Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Fideos / Noodles 'Nero di Seppia'
Tipo / Sort: Noodles 'Nero di Seppia'
Lugar de producción / Place of production: San Romano, Pisa, Italy
Método de producción / Production method: Producción en fábrica / Factory production
Época de producción / Time of production: Todas las estaciones / All-season
Distancia de transporte / Transporting distance: 886 km
Medios de transporte / Means of transportation: Camión / Truck
Huella de carbón / Carbon footprint (total) per kg: 1,38 kg
Requerimientos de agua / Water requirement (total) per kg: desconocido / unknown
Price: 21,98 € / kg
Según un estudio de las Naciones Unidas, la tercera parte de la comida del mundo se desperdicia, la mayoría en las naciones industrializadas del norte. A la vez, 925 millones de personas en todo el mundo están amenazadas por el hambre.
La serie de fotografías titulada "La tercera parte", describe la conexión entre el desperdicio individual de comida y la producción globalizada de alimentos. Comida podrida, dispuesta en elaborados bodegones, retrata una imagen abstracta del desperdicio de alimentos con textos explicativos que profundizan en las raíces de este tema.
"La tercera parte" va más allá de la fecha de caducidad con el fin de documentar real dimensión del desperdicio de alimentos a nivel mundial.
Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"
Sobre el proyecto "Esqueletos en el armario":
«Todo comenzó cuando eché un vistazo a través de una ventana al sótano del Museo de Historia Natural de Viena: una oficina con un escritorio, un ordenador, estanterías y un antílope disecado. Ésta experiencia me hizo preguntarme: ¿Cómo es un museo por dentro? ¿Cómo se almacenan las piezas cuando no están expuestas? (...) Como fotógrafo, con conocimientos limitados acerca de los métodos de investigación científica, los cuartos traseros del museo se me presentaban como un vasto conjunto de bodegones. Su creación está determinada por la necesidad de encontrar soluciones de ahorro de espacio de almacenamiento para la preservación de los objetos, pero también por el hecho de que el trabajo en y con las exposiciones es un proceso continuo.»
Proyecto "Nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
Hablando de su proyecto "Sólo nosotros dos", comenta Klaus:
«La investigación fue la parte más dura. Necesité más de tres años. Si alguien viniera a mí y me pidiera tomarme una fotografía disfrazado en mi casa, pensaría que esa persona está loca. Muchos grupos tienen fuertes afinidades con Internet y se encuentran en foros online. En algunos casos, también fui a reuniones periódicas y eventos donde discutí la idea con la gente. A veces tenía la impresión de que no entendían inmediatamente lo que yo quería; tenía que explicarlo todo con mucha precisión.»
Proyecto "Idilios" / Project "Idylls"
«Una caja llena de negativos que encontré en casa mientras limpiaba resultó ser un retrato de la imagen que tenía de sí misma la familia de clase media a principios de los '60; una familia en una época de bonanza, disfrutando de un día de paseo, una feria o unas vacaciones, en paz y armonía. Mirando con atención las imágenes en el contexto de su época cultural, se me hizo evidente que representaban exactamente la ideología predominante en los '60: habiendo escapado a los peligros del régimen Nazi, completada la reconstrucción del país, la sociedad era capaz de disfrutar de los beneficios de un boom económico. Se había desarrollado una clara noción de lo que estaba bien y lo que estaba mal. Devota, estrecha, trabajadora, mojigata, siempre formal y correcta. Quedé a la vez fascinado y disgustado por tal cantidad de rectitud, lo que me incitó a buscar un elemento que pudiera contradecir los valores morales de esa época, y de esa manera reinterpretar esas escenas de felicidad hogareña. Entonces la encontré: ¡Yo mismo! ¡Desnudo!»
Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"
Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Fresas / Strawberries
Tipo / Sort: Strawberries 'Elsanta'
Lugar de producción / Place of production: San Giovanni Lupatoto, Verona, Italy
Método de cultivo / Cultivation method: Foil green house
Época de cosecha / Time of harvest: Junio - Octubre / June - October
Distancia de transporte / Transporting distance: 741 km.
Medio de transporte / Means of transportation: Camión / Truck
Huella de carbono / Carbon footprint (total) per kg: 0,35 kg
Requerimientos de agua / Water requirement (total) per kg: 348 l
Precio / Price: 7,96 € / kg
«Quise hacer una imagen clásica 'icónica' de una fuente kitsch de plata ornamentada, llena de fresas podridas. El cuenco lo compré en un mercado de pulgas por unos euros, y las fresas son de un supermercado cercano (aunque se producen a más de 700 km. de aquí). Como la comida podrida se contrae durante el proceso de descomposición, tuvo que hacer un truco para evitar que las fresas se hundieran desde el borde del cuenco. Utilizé lentejas rojas como base de las fresas, llenando con ellas hasta la mitad del cuenco. Apilé las fresas sobre ese lecho de lentejas. Las lentejas comenzaron a hincharse cuando se fueron empapando con el fluido de las fresas podridas, y también eché un poco de agua en el cuenco, así la pila de lentejas incrementó su volumen y las fresas no desaparecían hundiéndose desde el borde.»
«I wanted to make a classy and ‘iconic’ shot of a kitschy silver bowel with ornaments, filled with rotting strawberries. The bowel I bought at the local flea market for some Euros and the strawberries are from a nearby supermarket (although produced more than 700km away). Since rotting food is shrinking during the process of decomposition I had to work with a trick to prevent the strawberries from sinking below the border of the bowel. I used red lentils as a basement for the strawberries, they were layered up to almost the half of the bowel. The strawberry pile came on top of that lentils bed. The lentils began to swell once they got drenched with the fluid of the rotten strawberries and I also put some additional water into the bowel. So the whole pile of lentils increased its volume and the strawberries didn’t disappear below the bowel’s border.»
Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
Klaus Pichler born in 1977 in Vienna (Austria). He grew up in the Austrian countryside, but moved to Vienna again in 1996. There he lives and works.
He studied Landscape Architecture, University of Life Sciences, Vienna, Austria (Diploma 2005). Since then he work as Freelance Photographer for international clients and creating free projects.
Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"
Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
«Who hasn't had the desire just to become someone else for a while? Dressing up is a way of creating an alter ego and a second skin which one's behaviour can be adjusted to. Regardless of the motivating factors which cause somebody to acquire a costume, the main principle remains the same: the civilian steps behind the mask and turns into somebody else. For this photo series I visited owners of elaborate costumes in their own homes. As a matter of fact, 'just the two of us' deals with both: the costumes and the people behind them.»
Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
About his "Just the Two of Us" project, Klaus said:
«The research was the hardest part. I needed almost three years. If someone came up to me and asked if they could take a picture of me in costume at home, I'd think that person was crazy. Many groups have a strong affinity for the Internet and meet in online forums. In some cases, I also went to regular meet-ups and to events where I discussed the idea with people. At times I got the impression people didn't immediately understand what I was I wanted -- I had to explain it to them very precisely.»
Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Limones / Lemons
Tipo / Sort: Lemons 'Lapithkiotiki'
Lugar de producción / Place of production: Limassol, Cyprus
Método de cultivo / Cultivation method: Plantación al aire libre / Outdoor plantation
Época de cosecha / Time of harvest: Octubre - Febrero / October - February
Distancia de transporte / Transporting distance: 2.050 km
Medios de transporte / Means of transportation: Barco, camión / Ship, truck
Huella de carbón / Carbon footprint (total) per kg: 0,72 kg
Requerimientos de agua / Water requirement (total) per kg: 448 l
Price: 1,99 € / kg
According to a UN study, one third of the world’s food goes to waste – the largest part thereof in the industrialized nations of the global north. Equally, 925 million people around the world are threatened by starvation.
The series of photographs titled ‘One Third’ describes the connection between individual wastage of food and globalized food production. Rotting food, arranged into elaborate still lifes, portrays an abstract picture of the wastage of food whilst theaccompanying texts take a more in depth look at the roots of this issue.
‘One Third’ goes past the sell by date in order to document the full dimensions of the global food waste.
Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
Proyecto "Idilios" / Project "Idylls"
«A box full of slides which I stumbled upon at a house clearance turned out to be a portray of the self image of a middle class family in the early 1960s. A family at a time of new wealth- enjoying a day out, a fair or a seaside holiday, in peace and harmony. Taking a closer look at the pictures in the context of this cultural era, it becomes apparent that they precisely represent the mainstream ideology of the 1960s: just escaped the perils of the Nazi regime, the reconstruction of the country completed, society was able to enjoy the benefits of an economic boom. A clear notion of right and wrong had developed. Devout, hard working, prudish and strait-laced, forever prim and proper. I was equally fascinated and disgusted by the sheer amount of uptightness, which caused me to search for an element which would contradict the moral values of this era and therefore reinterpret scenes of homely bliss. Then I found: Myself! Naked!»
Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Piña / Pineapple
Tipo / Sort: Pineapple 'Nana'
Lugar de producción / Place of production: Guayaquil, Ecuador
Distancia de transporte / Transport distance: 10.666 km
Medio de transporte / Mode of Transport: Avión, Vehículo refrigerado / Aircraft, Freight vehicle
Cultivo / Cultivation: Plantación al aire libre / Outdoor plantation
Época de cosecha / Harvest time: todas las estaciones / all- season
Huella de carbón (producción y transporte) / Carbon footprint (production & transport) per kg: 11,94 kg
Requerimientos de agua (producción y transporte) / Water requirement (production & transport) per kg: 360 l
Precio / Price: 2,10 € / 1 kg
«In my opinion, editing is almost as important as taking photos itself, especially when you work on a topic. Not only to select pictures, but to get a good feeling for the whole thing, the strengths and weaknesses of the series and the gaps which have to be filled. I spend long hours with the photographs of a new series, selecting them, arranging them, trying to get a feeling for the role of every single picture in the complete series. And also to find out, when one or more new pictures are added, if (and if yes, how) they change the whole series. I think in every series there are some 'pillar images' - the ones that carry the whole series - and it is very important to find out which ones take this function. When I am in the final stage of a new series, I sometimes get the feeling that every picture is like a close relative for me whom I know for a very long time.»
Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"
On the project 'Skeletons in the closet':
«It all started when I happened to catch a glimpse through a basement window of the Museum of Natural History Vienna one night: an office with a desk, a computer, shelves and a stuffed antelope. This experience left me wondering: what does a museum look like behind the scenes? How are exhibits stored when they are not on display? (...) As a photographer with limited knowledge of scientific research methods, the museum’s back rooms presented to me a huge array of still lives. Their creation is determined by the need to find space saving storage solutions for the preservation of objects but also the fact that work on and with the exhibits is an ongoing process.»
Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"
Los textos y comentarios de Klaus están traducidos de su sitio web y las entrevistas que pueden leerse completas (en inglés) en /
Texts and comments by Klaus from his website and some interviews you can fully read in
Entrevista de Guillaume, publicada en "La Maison Wertn", octubre 17 de 2013 /
Interview by Guillaume published in "La Maison Wertn", October 17, 2013. Link.
Entrevista de Gesa Mayr, publicada en Spiegel Online, noviembre 21, 2013 /
Interview by Gesa Mayr, published in Spiegel Online, November 21, 2013. Link.
Entrevista de Michael Werner, publicada en "Two Way Lens", octubre 9 de 2013 /
Interview by Michael Werner, published in "Two Way Lens", October 9, 2013. Link.
Más imágenes e información sobre Klaus en / More images and information by Klaus in:
Más sobre Klaus Pichler en "El Hurgador" / More about Klaus Pichler in this blog:
[Roger Ballen (Fotografía)]
Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Klaus!)
[Roger Ballen (Fotografía)]
Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Klaus!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Klaus!)
Algunos retratos de Klaus / Some portraits by Klaus
Además de sus proyectos personales, en el sitio web de Klaus podemos encontrar una sección dedicada a su trabajo editorial y retratos de personalidades del mundo de la cultura. Ya incluí uno de Roger Ballen en el post que publiqué recientemente. Aquí algunos otros artistas fotografiados por Klaus.
In addition to his personal projects, in Klaus website we can find a section dedicated to his editorial work and portraits of personalities from the world of culture. I included a portrait of Roger Ballen in the post I published recently. Here some other artists photographed by Klaus.
Esther Stocker
Fotografía de Klaus para la revista Meet Art, la publicación oficial de la Semana del Arte de Viena /
Photographed by Klaus for MEET ART Magazine, the official publication for Vienna Art Week
Esther Stocker es una artista nacida en Silandro, Italia, en 1974, cuya actividad consiste en pinturas e instalaciones.
Estudió en la Akademie der Bildenden Künste, Viena, la Accademia di Belle Arti di Brera, Milán y el Art Center College of Design, Pasadena, California. Sitio web de la artista.
Cinta adhesiva en la pared, cajas de madera / masking tape on wall, wood boxes, 13,3 x 5,6 x 3,4 m., 2004
Instalación en / Installation in Kunst Galerie Museum Bozen, Foto / Photo: Martin Pardatscher
Esther Stocker is an artist born in Silandro, Italy in 1974, whose art focuses on paintings and installations.
She studied in Akademie der Bildenden Künste, Wien, Accademia di Belle Arti di Brera, Milano and in the Art Center College of Design, Pasadena, California. Artist's website.
________________________________________________________
Nick Oberthaler
Fotografía de Klaus para la revista Meet Art, la publicación oficial de la Semana del Arte de Viena /
Photographed by Klaus for MEET ART Magazine, the official publication for Vienna Art Week.
Nick Oberthaler es un artista plástico austríaco nacido en Bad Ischl en 1981. Vive y trabaja en Viena.
Estudió en la Academia de Bellas Artes de Viena y en la Escuela Superior de Bellas Artes de Ginebra, Suiza.
Sin título (Ocho propuestas para un paisaje) / Untitled (Eight proposals for a landscape)
Tinta india, aguada y pastel sobre papel / indian ink, gouache, pastel on paper, 165 x 110 cm., 2012
Nick Oberthaler is an Austrian fine artist born in Bad Ischl, 1981. He lives and works in Vienna.
He studied in the Academy of Fine Arts, Vienna, and the Ecole supérieure des beaux-arts de Genève, Switzerland.
________________________________________________________
Eva Würdinger
Fotografía de Klaus para la revista Meet Art, la publicación oficial de la Semana del Arte de Viena /
Photographed by Klaus for MEET ART Magazine, the official publication for Vienna Art Week.
Eva Würdinger es una fotógrafa y artista visual austríaca nacida en Viena en 1975. Allí vive y trabaja.
Estudió en la Academia de Bellas Artes de Viena. Sitio web de la artista.
Proyecto "Bailando en la oscuridad" / Project "Dancing in the Dark"
Eva Würdinger is an Austrian photographer and visual artist born in Vienna, 1975. There she lives and works.
She studied in the Academy of Fine Arts, Vienna. Artist's website.