Hace un tiempo presenté un apartado para artistas chinos en la serie Pintando Perros. A partir de ahora publicaré una miniserie con unos cuantos más que he ido descubriendo durante este tiempo.
La mayoría de las obras, así como la información sobre las mismas, proviene, como es lógico, de fuentes chinas, por lo cual agradezco cualquier puntualización, corrección o información adicional sobre las pinturas y/o los artistas.
Some time ago I presented a section for Chinese artists in the series Painting Dogs. From now on I will publish a miniseries with a few others that I've discovered during this time.
Most of the works, as well as information about them, comes, not surprisingly, from Chinese sources, so I appreciate any clarification, correction or additional information about the paintings and/or artists.
______________________________________________________________Zhu Yiyong
朱毅勇
Zhu Yiyong es un artista chino nacido en Shichuan en 1957. Ya había presentado algunas de sus obras tres años atrás, a poco de comenzar con el blog.
"山村小店 / Tienda del pueblo / Store in the Village"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 132 x 160 cm., 1981
"山村小店 / Tienda del pueblo / Store in the Village"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 167 x 117 cm., 1983
Yiyong Zhu is a Chinese artist born 1957 in Shichuan. I had already presented some of his works three years ago, just starting the blog.
Más sobre Zhu Yiyong en "El Hurgador" / More about Zhu Yiyong in this blog:
He Duoling
何多苓
Nacido en 1948 en Chengdu, He Duoling está entre más destacados pintores realistas contemporáneos de China. Es conocido por sus imágenes de desnudos femeninos y varias minorías rurales del oeste y suroeste del país.
Desde que se graduó de Sichuan Academia de Bellas Artes en 1982 ha estado trabajando como artista profesional.
Con "Regresa la brisa primaveral" y "Juventud" obtuvo medallas de bronce en la sexta y séptima exposiciones nacionales de Bellas Artes". Sus obras también se encuentran entre las colecciones de muchas instituciones en el extranjero y coleccionistas privados, nacionales e internacionales. En 1988, sus pinturas ganaron un premio, otorgado por el gobierno de Mónaco en la Exposición de Pintura al Óleo Internacional de Monte Carlo.
He Duoling Actualmente es miembro del Grupo de Pintura Realista Chino y profesor en la Academia de Bellas Artes de Sichuan.
Información de ArtspeakChina
"春风已经苏醒 / La primavera ha despertado / Spring is Awake"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 96 x 130 cm., 1981
Born in 1948 in Chengdu, He Duoling is among China’s most prominent contemporary realist painters. He is best known for his images of female nudes and various minorities in the west and southwest of China’s countryside.
Since graduating from Sichuan Academy of Fine Arts in 1982, he has been working as a professional artist.
’Spring Breeze is Coming Back’ and ’Youth’ were awarded bronze medals at ’The Sixth and Seventh National Exhibtions of Fine Arts’. His works are also among the collections of many overseas institutions and private collectors, nationally and internationally. In 1988, his paintings won an award, granted by the government of Monaco at the Monte Carlo International Oil Painting Exhibition.
He Duoling is currently a member of the China Realism Painting Group and teaches at the Sichuan Academy of Fine arts.
Info from ArtspeakChina
Más imágenes e información en / More images and information in
Mei Dongsheng
梅东升
Otro artista, nacido en Yingkou de la provincia de Liaoning en 1962, de quien publiqué una obra en un post previo, cuyas pinturas con perros repaso ahora un poco más a fondo.
Mei Dong Sheng ha participado en varias exposiciones provinciales y nacionales, entre ellas la de la celebración del 70 aniversario de Pintores Chinos en 1991, Exposición de Pintores al Óleo Contemporáneos de China Nororiental, en Taiwán, en 1992, y la segunda exposición de pintura al óleo china en 1994. En la octava Exposición Nacional de Arte en 1994, la pintura de Dongsheng "Destello a la puesta del sol" fue adquirida para la colección permanente del Museo de Arte Provincial. También ha participado en la Exposición de Pintura al Óleo China Nororiental en Malasia en 1995 y 1996.
"守望家园 / Espíritu guardián / Guardian Spirit", 2006
"游离 / Libre / Free", 2009
En los óleos de Mei Dongsheng aparecen los mastines tibetanos, una raza tratada con frecuencia por los realistas chinos. En lo sucesivo veremos muchas otras muestras de estos impresionantes animales.
"穿越草原 / A través de la pradera / Across the Prairie"
Another artist, born in Yingkou of Liaoning Province in 1962. I published a work by him in a previous post. Here you have a more in deep view of his paintings with dogs.
"獒的传说 之一 / Leyenda del mastín 1 / Legend of the Mastiff 1"
"獒的传说 之二 / Leyenda del mastín 2 / Legend of the Mastiff 2", 2008-2009
"獒的传说 之二 / Leyenda del mastín 2 / Legend of the Mastiff 2" (detalle / detail)
In the oils of Mei Dongsheng appear Tibetan Mastiffs a race often treated by the Chinese realists. In future posts we'll see many other examples of these impressive animals.
"风从草原来 / Viento de la pradera / Wind from the Prairie"
"风从草原来 / Viento de la pradera / Wind from the Prairie" (detalle / detail)
"风从草原来 / Viento de la pradera / Wind from the Prairie" (detalle / detail)
Mei Dong Sheng has participated in several provincial and national exhibitions, including the 70th Anniversary celebration of Chinese Painters of China in 1991, the Contemporary North-Eastern Chinese Oil Painting Exhibition in Taiwan in 1992, and the 2nd Chinese Oil Painting Exhibition in 1994. At the 8th National Art Exhibition in 1994, Dongsheng's painting "Flash of Sunset" was purchased for the permanent collection of the Provincial Art Museum. He has also participated in the Chinese North-East Oil Painting Exhibition in Malaysia in 1995 and 1996.
"远方 之二/ Distantcia 2 / Distance 2"
"家园 / Patria / Homeland", 2005
"高原人 / Gente de la meseta / Plateau People"
Más sobre Mei Dongsheng en "El Hurgador" / More about Mei Dongsheng in this blog:
Más imágenes e información en / More images and information in
Li Zijian
李自健
Nacido en la ciudad de Shaoyang, provincia de Hunan, en 1954, Li comenzó a aprender a pintar cuando tenía 15 años. Por aquél entonces su padre fue encarcelado por motivos políticos. Li nunca renunció a su pasión por el arte, aunque a veces tenía que ganar dinero para ayudar a su madre a mantener la familia. Se graduó en el Departamento de Pintura al óleo de la Academia de Bellas Artes de Guangzhou en 1982 y se mudó a Los Ángeles en 1988.
"牛车上的童年 / Carretas de la infancia / Childhook bullock-cart"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 104 × 182cm., 1998
"拔刺儿 / Quitándose una espina / Removing a Thorn", 1992
Cuando Li comenzó su vida en Los Ángeles, todo era muy diferente a lo que esperaba; tuvo que empezar por aprender Inglés y ganarse la vida. Durante mucho tiempo, tuvo que pintar por dinero en lugar de crear las obras que quería. Aunque la vida era difícil, este hombre de carácter fuerte nunca se desanimó.
En 1991 conoció a Maestro Xing Yun, un monje budista. Con el apoyo financiero y espiritual del maestro, Li sondeó las profundidades de su mente para crear una gran serie de pinturas al óleo de estilo realista, llenas de humanidad y amor.
Aunque vivió en los Estados Unidos durante casi 17 años, Li siempre concentró sus pinturas en las costumbres y los nativos de China, especialmente los de su ciudad natal. "La cultura de mi Hunan natal ha tenido una profunda influencia en mí. Los edificios sencillos y antiguos, los ríos y la gente de mi ciudad natal son fuente inagotable para la creación de mis obras", dijo Li.
Como puede verse, los niños y los perros son temas clave en la obra de este artista.
"静静的小河 / Riachuelo tranquilo / Quiet Creek"
"大地之子 / Hijo de la tierra / Son of the Earth", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 140 × 180 cm., 2009
"山妹, Chica de la montaña / Mountain Girl", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 154 × 88 cm., 1984
Born in the city of Shaoyang in Hunan Province in 1954, Li began to learn painting when he was 15. At that time, Li's father was put into prison for political reasons. Li never gave up his passion for art even though sometimes he had to earn money to help his mother support the family. He graduated from the Oil Painting Department of the Guangzhou Academy of Fine Arts in 1982 and moved to Los Angeles in 1988.
"Carta Nº 10 / Letter #10", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 2003
"午餐 / Almuerzo / Lunch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91 x 62 cm.
"大地之春, Primavera en la tierra / Spring on Earth", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 × 180cm
Izq./ Left: "山溪 / Corriente / Stream", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 70 cm.
When Li first began his life in Los Angeles, everything was far from what he had expected -- he had to learn English and make a living first. For quite a long time, he had to paint for money instead of creating the works he wanted. Although life was hard, this strong-willed man never lost heart.
In 1991, he met Master Xing Yun, a Buddhist monk. With the financial and spiritual support of the master, Li plumbed the depths of his mind to create a great series of oil paintings in realistic style, filled with humanity and love.
Although having lived in the United States for nearly 17 years, Li always concentrated his paintings on the native customs and people in China, especially those in his hometown. "The culture of my native Hunan has made a deep influence on me. All simple and ancient buildings, rivers and the people in my hometown are endless source for my creation of works," said Li.
As you can see, children and dogs are key themes in the work of this artist.
"初春的阳光 / Sol a principios de primavera / Early Spring Sunshine", óleo sobre lienzo / oil on canvas
La información del artista está tomada de / Info about this artist taken from ZINZ art museum
Más imágenes e información en / More images and information in