Carlos Duarte
Carlos Duarte es un fotógrafo español nacido en 1972 en Jerez de la Frontera, Andalucía.
En los últimos años ha estado trabajando sobre etnias y personas que viven o han vivido al margen de la globalización. Ultimamente ha estado concentrado en la finalización de su primer libro "Entre mi corazón y mi índice", una colección de fotografías con historias llenas de emoción y poética.
Carlos Duarte posee la medalla de oro de la Confederación Española de Fotogafía y ha obtenido diversos premios, tanto nacionales como internacionales.
Mali, Djenné, "Historias de un Dubadu / Tales of a Dubadu"
Mali, Mopti, "Historias de un Dubadu / Tales of a Dubadu"
«Primero necesito encontrar una historia que me emocione, me interese, que haga que algo se rompa dentro de mí. Esto es lo más complicado, después empiezo a buscar a un guía que viva en la zona donde se desarrollará el proyecto y que entienda que no soy un turista que va a tomar fotos, sino que intento conocer la vida de otros pueblos llegando a ellos con respeto. Aunque parezca mentir, esta es la parte más complicada del viaje. Un guía puede llegar a ser tu mejor amigo o tu peor enemigo, y te puede llegar a arruinar la historia. Con lo cual, antes de aterrizar en el destino, tengo que apañármelas para que mi futuro ayudante desee con todas sus fuerzas abrazarme en el aeropuerto de destino. Lo demás, vuelos, visados, vacunas es algo mecánico, como digo lo más complicado es identificar dónde vive la historia y encontrar a alguien que te ayude a llegar a ella.»
Mali, "Historias de un Dubadu / Tales of a Dubadu"
Mara, tribu Arbore / Arbore tribe, "Abisinia"
«Estuve como unos 2 minutos con ella. Desde que empecé a fotografiarla ya no se reía. Iba contándome cosas con gestos, con miradas. Fotográficamente fue el momento más especial que viví en mi primer viaje a Etiopía. Estábamos rodeamos de más 30 personas y los dos teníamos la sensación de estar solos. Ya no podíamos sentir los empujones ni las risas de los demás. Tan solo la sensación fría de mi espalda mojada me unía a este mundo.»
«I was about 2 minutes with her. Since I started to photograph she stop laughing. She was telling me things with gestures, with looks. Photographically was the most special moment I experienced on my first trip to Ethiopia. We were surrounded by over 30 people and we both had the feeling of being alone. We could no longer feel the pushing or the laughter of others. Only the cold feeling of my wetback linked me to this world.»
Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"
«Durante mis días en Myanmar he intentado seguir la secuencia diaria de los novicios, muy dura por cierto. Muy tempranito, sobre las 5:30 se levantan, rezan y preparan todo para salir a recoger las ofrendas.
El pueblo ofrece estas ofrendas a Buda. Los pequeños novicios no pueden pedir nada para ellos, va en contra de su religión.
Estos pequeños pasarán en el monasterio desde unas semanas hasta años dependiendo de su estatus económico. Los de clase pobre es la única salida que les queda si quieren recibir una educación y alimento de calidad.»
Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"
Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"
«La fotografía encierra un maravilloso mundo emocional. Para ellos es un objeto de deseo. La segunda vez que estuve en Etiopía llevé conmigo una pequeña impresora alimentada por una batería de coche que adquirí en Addis Abeba. Las caras de asombro de las tribus no las olvidaré jamás. Monté un pequeño estudio de fotografía e hice algunos retratos de familia que terminé regalando, fue muy divertido y aprendí mucho.»
"Abisinia"
Valle del Omo, Etiopía, "Diario de un fotógrafo" / Omo Valley, Ethiopia, "Diary of a Photographer"
Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"
«During my days in Myanmar I tried to follow the daily sequence of novices, very hard indeed. Very early, about 05:30 am get up, pray and prepare to go out and collect all the gifts.
The village offers these offerings to Buddha. Young novices can not ask for anything for them, it is against their religion.
These children will stay in the monastery for a few weeks to years depending on their economic status. The poor class is the only way out if they want some quality education and food.»
Valle del Omo, Etiopía, "Diario de un fotógrafo" / Omo Valley, Ethiopia, "Diary of a Photographer"
"Abisinia"
«First I need to find a story that excites me, it interested me, to do something breaks inside me. This is the most complicated, then start looking for a guide who lives in the area where the project will develop and understand that I am not a tourist going to take pictures, but I try to learn about the life of other people coming to them with respect. Believe it or not but this is the hardest part of the trip. A guide can be your best friend or your worst enemy, and you can ruin the story. Whereupon, before landing at the destination I have to make do for my future assistant wishes with all his might hug me at the airport of destination. Otherwise, flights, visas, vaccinations is mechanical, as I say the hardest part is to identify where history lives and find someone to help you get there.»
"Abisinia"
Carlos Duarte is a Spanish photographer born in 1972 in Jerez de la Frontera, Andalusia.
In recent years he has been working on ethnic groups and people who live or have lived on the margins of globalization. Lately he has been focused on the completion of his first book "Between my heart and my index", a collection of photographs with stories full of emotion and poetic.
Carlos Duarte owns the gold medal of the Spanish Confederation of Fotogafía and has won several awards, both national and international.
"Rabari"
«Después de un ratito de té y risas mi anfitrión me hizo el mejor de los regalos. Su mirada y el color que la envolvía me hipnotizó.»
«After a bit of tea and laughing my host made me the best gift. His sight and color that shrouded it, hypnotized me.»
"Rabari"
«Photography contains a wonderful emotional world. For them it is an object of desire. The second time I was in Ethiopia I took with me a small printer powered by a car battery that bought in Addis Ababa. The astonished faces of the tribes not ever forget. I set up a small photography studio and made some family portraits I finished giving away, it was fun and I learned a lot.»
Valle del Omo, Etiopía, "Diario de un fotógrafo" / Omo Valley, Ethiopia, "Diary of a Photographer"
Suri, Etiopía, Escuela Kibish / Ethiopia, Kibish School
«¿Porqué imponer a una tribu como los Suri un sistema educativo occidental?. ¿Tiene sentido que un chico Suri aprenda a hablar inglés?, ¿y matemáticas?, ¿y física?. Para mí, y lo digo con la boca llena no. Es otro pasito más a esa inexorable pérdida de identidad que desemboca en la pobreza de un pueblo. Y con esto no quiero decir que yo esté en contra de su educación, por supuesto que sí, pero de una educación que respeta su hábitat y su forma de vida, y que contribuye a su calidad de vida de una forma totalmente desinteresada. Esta “Escuela Kibish” cambiará irremediablemente su forma de vida, sus valores. Es una imposición diseñada por un trajeado político comprado desde hace tiempo por multitud de intereses, intereses que no respetan los de los niños de Kibish. La cultura da libertad y en muchos casos la limita. Generando una serie de barreras y de miedos que una vez se compran son difíciles de sortear.» Texto completo aquí.
Suri, Etiopía / Ethiopia
Suri, Etiopía, Escuela Kibish / Ethiopia, Kibish School
«Why impose a tribe Suri a Western educational system?. Does it make sense for a guy Suri learn to speak English ?, and mathematics and physics ?. For me, and I say it with your mouth full no. It's another little step to the inexorable loss of identity that leads to poverty of a people. And by this I do not mean that I am against education, of course yes, but an education that respects their habitat and way of life, and contributes to their quality of life in a totally selfless. This "School Kibish" irrevocably change their lifestyle, their values. It is an imposition designed by a political bought long ago by many interests, interests that do not respect children of Kibish. The culture gives freedom and in many cases limited it. Generating a series of barriers and fears that once purchased are difficult to overcome.» Full text (in Spanish) here.
__________________________________________________________________
Los textos están tomados de comentarios del artista en sus sitios web, y de una entrevista realizada por Photobook Campo de Gibraltar que puede leerse completa aquí.
Texts from several artist's comments in his websites, and from an interview by Photobook Campo de Gibraltar you can fully read (in Spanish) here.
Más sobre Carlos Duarte en / More about Carlos Duarte in:
Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Carlos!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Carlos!)
Estas fotografías, están recopiladas en el libro de Carlos "Entre mi corazón y mi índice" /
These photographs are compilated in the book by Carlos "Betweeen my Heart and my Forefinger"
«Siempre he tenido la necesidad de contar mis experiencias, sentimientos, emociones que se esconden detrás de cada una de mis fotografías. El 90% de la belleza de un iceberg se oculta celosamente en su interior y esto es lo que ocurre muchas veces con la obra fotográfica. Cuando la observamos, sin saberlo, nos estamos perdiendo todo ese mundo interior que subyace entre ese espacio tan íntimo que existe entre el corazón y índice de la persona que la tomó, esa huella imborrable que dejará para siempre esa fotografía.
"Entre mi corazón y mi índice" pretende ser, sin premeditación, un nuevo concepto de libro, historias personales de mis últimos cinco años de proyectos. Un cocktail de emociones y sentimientos. No pretendo interpretar la fotografía, sino contar de una forma muy personal como llega el fotógrafo a esos momentos mágicos, como los vive, desde dentro, desgranando la emoción.»
Entre mi corazón y mi índice from CARLOS DUARTE on Vimeo.
«I have always had the need to tell my experiences, feelings, emotions that lurk behind every one of my photographs. 90% of the beauty of an iceberg is hidden jealously inside and this is what happens often with the photographic work. When observed unwittingly, we are losing all that inner world behind between that intimate space between the heart and the forefinger of the person who took it, that lasting impression that will leave that picture forever.
"Between my heart and my forefinger" is meant to be, without premeditation, a new concept of book, personal stories of my last five years of projects. A cocktail of emotions and feelings. I do not pretend to interpret the photograph, but telling in a very personal way how the photographer reach those magic moments, the way he lives it from within, reeling with emotion.»
Puedes comprar el libro aquí / you can buy the book here.