Los perros de / the Dogs of
William Henry Hamilton Trood
"El guardián / The Guardian", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76 x 51 cm., 1886
William Henry Hamilton Trood fue un escultor y pintor de animales inglés, en particular especializado en pintura de perros, nacido en 1848.
Su obra se caracteriza por un fino acabado, con gran atención al detalle y simpatía, aunque rara vez resulta sentimental.
Desde su juventud Trood vivió con perros y los estudió. Decía: "Los he pintado desde que tenía cuatro años de edad, pero hasta que no tuve veinte no conseguí pintar uno correctamente."
"El guardián / The Guardian" (detalle / detail)
"Almuerzo / Lunch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81,5 x 122 cm., 1890
"Almuerzo / Lunch" (detalle / detail)
"El sombrero y el bastón de su amo / His Master's Hat and Stick"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 16 x 23,5 cm., 1897
"Sabuesos en la perrera / Hounds in a Kennel", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 92 x 71 cm., 1898
En un tiempo mantuvo un zoológico en el jardín trasero de su estudio de Chelsea, hasta que los vecinos se quejaron del ruido. Después de eso tuvo un zorro, un tejón y una nutria corriendo sueltos en su habitación, con sus perros. En una ocasión intentó hipnotizar a un perro para tratar de que se quedara quieto, pero sus ojos le parecían antinaturales.
Trood expuso regularmente en Inglaterra, pero sobre todo en la Real Academia desde 1879 hasta 1898. También expuso en Suffolk Street, la Nueva Sociedad de la Acuarela, Grosvenor Gallery y otros lugares.
Murió en Londres en 1899.
"Sabuesos en la perrera / Hounds in a Kennel" (detalle / detail)
"Listo para jugar / Ready to Play", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35,5 x 46,5 cm., 1899
"Terrier Jack Russel con sus cachorros junto a la perrera /
Jack Russell Terrier with her Pups Beside a Kennel", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30 x 25 cm.
"Vigilando / Keeping Watch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40,6 x 55,9 cm., 1891
William Henry Hamilton Trood was an English sculptor and animal painter, specialising in painting dogs in particular, born in 1848.
His work is characterised by a highly finished, sympathetic quality with great attention to detail, yet it is rarely sentimental.
From his youth Trood lived and studied dogs. Trood said "I have painted them since I was four years old, but not until I was twenty could I paint one properly."
"Cabeza de un terrier / Head of a Terrier", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 18 x 20 cm.
"Un invitado no deseado / An Unwelcome Guest", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 31 x 46 cm., 1889
"Terrier Irlandés / Irish Terrier", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 14" x 18,25"
"Dejado a cargo / Left in Charge", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 40,5 cm., 1887
"Dulces sueños / Sweet Slumber", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 31 x 41,5 cm., 1894
At one time he kept a menagerie in the back garden of his Chelsea studio until the neighbors complained of noise. Afterwards he kept a fox, a badger and an otter running loose in his room with his dogs. He once tried hypnotism on a dog to try and keep it to stay still but its eyes looked unnatural.
Trood exhibited regularly in England but mainly at the Royal Academy from 1879 to 1898. He also exhibited at Suffolk Street, the New Watercolour Society, Grosvenor Gallery and elsewhere.
He died in London in 1899.
"Espera que pasen las nubes / Wait 'til the Clouds Roll by"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 40,5 cm., 1893
"Un Schipperke negro / A black Schipperke", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 41 cm., 1894
"Hora de la siesta / Nap time", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 40,6 cm., 1893
Hans Hoffmann
Hans Hoffmann fue un pintor y dibujante manierista alemán, nacido ca. 1530.
En 1576 vivía en Nuremberg, donde se le menciona en las actas de las reuniones del consejo de la ciudad como "el pintor Hans Hoffmann, ciudadano". Rápidamente se hizo conocido por sus copias de obras de Alberto Durero. La colección del ciudadano y coleccionista de Nuremberg Paulus Praun, contenía más de 100 obras de Hans Hoffmann. Debido a que la colección estuvo intacta hasta principios del siglo XIX, muchas de estas obras están documentadas. En 1584 se trasladó a Múnich para trabajar en nombre de Guillermo V, duque de Baviera. En 1585 fue nombrado por Rudolf II, emperador del Sacro Imperio, como pintor de la corte, y lo llevó a la corte imperial en Praga. Hoffmann es considerado el mejor de los numerosos artistas que trabajaron en el estilo de Durero. En la corte imperial, Hoffmann aconsejó a Rudolph en el desarrollo de su colección de arte, y adquirió para él obras, creadas a partir de las de Durero, de los amigos de su marchante y coleccionista patricio de Nuremberg Willibald Imhoff.
Murió en Praga en 1591-92.
"Affenpinscher", acuarela / watercolor, 25,5 x 36 cm., 1580. Kasper Collection
Hans Hoffmann was a German painter and draftsman of Mannerism born c. 1530.
In 1576 he was living in Nuremberg, where he was mentioned in the records of the town-council meetings as the painter Hans Hoffmann, citizen of the town. He quickly became known for his copies after works by Albrecht Dürer. The Paulus Praun collection – a collection by the Nuremberg citizen and art collector contained more than 100 works by Hans Hoffmann. Because the collection was intact until the beginning of the 19th century, many of these works are documented. In 1584 he went to Munich to work on behalf of William V, Duke of Bavaria. In 1585 he was appointed by Rudolf II, Holy Roman Emperor as a court painter, and who brought him to the imperial court in Prague. Hoffmann is considered the best of the numerous artists who worked in Dürer's style. At the imperial court, Hoffmann advised Rudolph on the development of his art collection, and acquired for him works from the works of Dürer by the friends of his Nuremberg patrician and art dealer and collector Willibald Imhoff.
He died in Prague in 1591-92.
Peter Janssen
"Sie alle folgen dem Stern (Weg des Lebens) / Todos siguen la estrella (El camino de la vida) /
They all Follow the Star (The Way of Life)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 138,5 x 255,5 cm., 1902
Stiftung Museum Kunstpalast (Düsseldorf, Alemania / Germany)
Johann Peter Theodor Janssen fue un pintor histórico alemán nacido en 1844 en Düsseldorf.
Era el hijo del grabador Theodor Janssen (1817-1894), con el cual se instruyó primero antes de estudiar en la Academia con Karl Sohn y Bendemann, y era también hermano del escultor Karl Janssen. Se le conoce principalmente por una serie de obras de decoración cuyo estilo monumental y naturalismo le valió una reputación como uno de los pintores históricos más importantes de su tiempo. Se convirtió en profesor en la Academia de Düsseldorf en 1877 y su director en 1895, y fue elegido miembro de la Academia de Berlín en 1885.
Murió en 1908.
"Sie alle folgen dem Stern / Todos siguen la estrella / They all Follow the Star" (detalle / detail)
Johann Peter Theodor Janssen was a German historical painter born in 1844 in Düsseldorf.
He was the son of the engraver Theodor Janssen (1817–1894), by whom he was first instructed before studying at the Academy under Karl Sohn and Bendemann, and the brother of sculptor Karl Janssen. He is principally known through a series of decorative works whose monumental style and sound naturalism won him a reputation as one of the foremost historical painters of his time. He became professor at the Düsseldorf Academy in 1877 and its director in 1895, and was elected a member of the Berlin Academy in 1885.
He died in 1908.
"La batalla de Worringen / Battle of Worringen, 1288", 1893. Stadtmuseum Düsseldorf (Alemania / Germany)
Pierre-Narcisse Guérin
"Phèdre et Hippolyte / Fedra e Hipólito / Phaedra and Hippolytus", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 x 174 cm., 1815
Museo de Bellas Artes (Burdeos, Francia / Bordeaux, France)
Pierre-Narcisse, barón Guérin fue un pintor francés nacido en París en 1774.
Alumno de Jean-Baptiste Regnault, se llevó uno de los tres Grandes Premios ofrecidos en 1796, debido a que la entrega no se había celebrado desde 1793. En 1799, su pintura "Marco Sextu"s (Louvre) se exhibió en el Salón y provocó un entusiasmo salvaje. Parte de esto se debe al tema - una víctima de la proscripción de Sila regresa a Roma para encontrar a su esposa muerta y su casa de luto - en el que se quiso ver una alusión a las turbulencias de la Revolución Francesa.
Guérin en esta ocasión fue coronado públicamente por el presidente del Instituto, y se fue a Roma para estudiar con Joseph-Benoît Suvée. En 1800, incapaz de permanecer en Roma a causa de su salud, se fue a Nápoles, donde pintó la tumba de Amintas. En 1802 Guérin produjo "Fedra e Hipólito" (Louvre); en 1810, después de su regreso a París, volvió a lograr un gran éxito con "Andrómaca y Pirro" (Louvre); y en el mismo año también se mostraron "Céfalo y Aurora" (Louvre) y "Bonaparte y los Rebeldes de El Cairo" (Versalles). Estas pinturas se adecuaban al gusto popular del Primer Imperio, altamente melodramático y pomposamente digno.
La Restauración trajo a Guérin nuevos honores; en 1803 recibió del primer cónsul la Cruz de la Legión de Honor, y en 1815 Luis XVIII lo nombró para la Academia de Bellas Artes. Su estilo cambió para adecuarse al gusto popular. En "Eneas relatando a Dido los Desastres de Troya" (Louvre), Guérin adoptó un estilo más sensual y pictórico.
Murió en 1833.
"Les Bergers aut tombeau d'Amyntas / Los pastores en la tumba de Amyntas /
The Shepherds at the Tomb of Amyntas", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 131,1 x 176,5 cm., 1805
Museo del Louvre (París, Francia / France)
Pierre-Narcisse, baron Guérin was a French painter born in Paris in 1774.
A pupil of Jean-Baptiste Regnault, he carried off one of the three grands prix offered in 1796, in consequence of the competition not having taken place since 1793. In 1799, his painting Marcus Sextus (Louvre) was exhibited at the Salon and excited wild enthusiasm. Part of this was due to the subject - a victim of Sulla's proscription returning to Rome to find his wife dead and his house in mourning - in which an allusion was found to the turmoil of the French Revolution.
Guérin on this occasion was publicly crowned by the president of the Institute, and went to Rome to study under Joseph-Benoît Suvée. In 1800, unable to remain in Rome on account of his health, he went to Naples, where he painted the Grave of Amyntas. In 1802 Guérin produced Phaedra and Hippolytus (Louvre); in 1810, after his return to Paris, he again achieved a great success with Andromache and Pyrrhus (Louvre); and in the same year also exhibited Cephalus and Aurora (Louvre) and Bonaparte and the Rebels of Cairo (Versailles). These paintings suited the popular taste of the First Empire, being highly melodramatic and pompously dignified.
The Restoration brought to Guérin fresh honours; he had received from the first consul in 1803 the cross of the Legion of Honour, and in 1815 Louis XVIII named to the Académie des Beaux-Arts. His style changed to accord with popular taste. In Aeneas Relating to Dido the Disasters of Troy (Louvre), Guérin adopted a more sensuous, picturesque style.
He died in 1833.
Ian Hornak
Ian Hornak fue un pintor, grabador y dibujante estadounidense nacido en 1944, uno de los fundadores de los movimientos del Fotorrealismo y el Hiperrealismo.
Más imángenes e información en el post previo.
"Marcia cosiendo, variación III / Marcia Sewing Variation III"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 50 x 72 in, 1978
Museo de Bellas Artes (Boston, Massachusetts, EE.UU. / MA, USA)
Ian Hornak was an American artist, painter and printmaker born in 1944, one of the founding artists of the Hyperrealist and Photorealist art movements.
More images and information in previous post.
Más sobre Ian Hornak en "El Hurgador" / More about Ian Hornak in this blog:
Olga Suvorova
"Repetición / Repetition", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 94 x 111 cm.
Olga Suvorova es una artista rusa nacida en 1966 en Leningrado (San Petersburgo).
Más imágenes e información en el post previo.
"Amigos / Friends", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 135 cm.
Olga Suvorova is a Russian artist born in 1966 in Leningrad (St. Petersburg).
More images and information in previous post.
Más sobre Olga Suvorova en "El Hurgador" / More about Olga Suvorova in this blog: