Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all 2069 articles
Browse latest View live

Christian Seybold [Pintura]

$
0
0
Christian Seybold

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 53,5 x 44,5 cm., c.1720
Collection Esterházy, Museo de Bellas Artes (Budapest, Hungría / Hungary)

Christian Seybold fue un pintor alemán de estilo barroco, nacido en 1695. Es conocido por sus retratos realistas y detallados (más de dos docenas de ellos autorretratos), que destacaron de los idealizados preferidos en la época. Algunas de sus obras pueden calificarse de tronies.
Poco se sabe de su infancia o educación, y probablemente haya sido básicamente autodidacta. Fue uno de los once hijos de una familia originaria de Oberursel. Aparentemente vivió en Bad Soden hasta 1715, y luego se mudó a Viena. Ese mismo año, se casó y fue padre sólo un mes después. Tanto su esposa como su hijo murieron en los dos años posteriores, y volvió a casarse en 1718.

"Autorretrato con el Diario Vienés / Self Portrait with the Wienerisches Diarium"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 93,5 x 73 cm., s.XVIII / 18th Century.
Museo de Bellas Artes (Budapest, Hungría / Hungary)

"Chica con velo / Girl with veil", óleo sobre cobre / oil on copper, 46,5 x 37,5 cm.
Gemäldegalerie (Dresde, Alemania / Dresden, Germany)

Su primer retrato conocido (1728) es el del Conde Johann Adam von Questenberg, un destacado mecenas de las artes y coleccionista de instrumentos musicales. En 1742 se mudó a Dresde, tras recibir un encargo como pintor para la corte del rey Augusto III, que también era el Elector de Sajonia. Siete años después regresó a Viena, cuando fue nombrado para cubrir el mismo puesto en la corte de la Emperatriz María Teresa.

Izq./ Left: "Hombre riendo con queso de cerdo / A Laughing Man with Brawn (Porkcheese)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70,3 x 60,3 cm., 1760. Museo de Bellas Artes (Budapest, Hungría / Hungary)
Der./ Right"Autorretrato con tabaquera / Self Portrait with Snuffbox"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 94,5 x 75 cm., c.1745. Museo Belvedere (Viena, Austria)

"Retrato de un muchacho de pelo largo, de medio cuerpo, con sombrero marrón / 
Portrait of a Boy With Long Hair, Half-lenght, Wearing a Brown Hat"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 57,8 x 43,4 cm., Colección privada / Private Collection

"Retrato de una dama anciana / A Portrait of a Elderly Lady"
Óleo sobre cobre / oil on copper, 41 x 32 cm. Colección privada / Private Collection

Su estilo de retrato recibió la influencia de Balthasar Denner y Jan Kupecký. Debido a la meticulosa representación de los menores detalles, tales como pelo y arrugas, se cree que utilizaba lupas mientras pintaba. Hoy en día sus pinturas están muy dispersas, desde el Louvre hasta la Galería Uffizi y el Hermitage. Muchas ha desaparecido, y parece que fueron especialmente populares entre los saqueadores.

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 53,5 x 44,5 cm., c.1720
Museo de Bellas Artes (Budapest, Hungría / Hungary)

"Retrato de una anciana / Portrait of an Old Lady"
Óleo sobre cobre / oil on copper, 46 x 36 cm., antes de / before 1748
_________________________________________________________________________

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre cobre / oil on copper, 40,2 x 31,3 cm., 1761
Museo de Liechtenstein, The Pricely Collection

Pintado en cobre, este autorretrato de las Colecciones Principescas representa con certera veracidad en la tradición naturalista de Balthasar Denner, mostrando todos los detalles de la cara, con cada poro, surco y línea. El modelo se ha pintado a sí mismo en un ángulo con el hombro izquierdo proyectándose hacia el espectador y su cabeza vuelta hacia la izquierda. Su traje de cuello abierto da una impresión casual, y la barretina vuelta hacia atrás en la cabeza revela su frente con los surcos de la edad. El pincel encajado detrás de la oreja hace que la profesión del modelo resulte evidente para el espectador. Información de aquí.

Painted on copper, this self-portrait from the Princely Collections represents its subject with unerring veracity in the naturalistic tradition of Balthasar Denner, showing all the details of the face, with its every pore, furrow and line. The sitter has painted himself at an angle with the left shoulder projecting towards the viewer and his head turned to the left. His open-necked attire makes a casual impression the barett pushed back on the head reveals his brow, furrowed with age. The brush tucked behind his ear renders the sitter’s profession obvious to the onlooker. Info from here.
 _________________________________________________________________________

"Retrato del Barón François Joseph de Toussainet y su esposa Charlotte / 
Portrait of Baron François Joseph de Toussainet and his wife Charlotte"
Ambos óleo sobre cobre / both oil on copper, cada uno / each 41,5 x 33,5 cm., 1759
Colección privada / Private Collection

"Retrato de una mujer, cabeza y hombros / Portrait of a Womna, Head and Shoulders"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 48 x 39,8 cm. Colección privada / Private Collection

Christian Seybold was a German painter in the Baroque style born in 1695. He is best known for his detailed, realistic portraits (over two dozen of himself), which stood out from the idealized ones preferred at that time. Some of his works might be classified as tronies.
Little is known about his childhood or education and he may have been largely self-taught. He was one of eleven children in a family that originally came from Oberursel. He apparently lived in Bad Soden until 1715, then moved to Vienna. That same year, he married and became a father only one month later. Both his wife and child died within the following two years, and he remarried in 1718.

Izq./ Left: "Anciano con gorro de piel moteado / Old Man With Spotted Fur Hat"
Óleo sobre cobre / oil on copper, 41 x 32,5 cm.
Staatliche Kunstsamlungen (Dresde, Alemania / Dresden, Germany)
Der./ Right: "Chico con flauta / Boy With Flute", óleo sobre cobre / oil on copper, 47 x 37 cm., Gemäldegalerie Alte Meister (Dresde, Alemania / Dresden, Germany)

“Retrato de una anciana / Portrait of an Old Woman”, óleo sobre cobre / oil on copper, c. 1750. 
Harvard Art Museums/Fogg Museum, (Cambridge, Massachusetts, Estados Unidos / MA, USA)

"Retrato de la hija del artista / Portrait of the Artist’s Daughter"
Óleo sobre cobre / oil on copper, 40,6 x 30,9 cm., 1761. Museo de Liechtenstein, The Pricely Collection

His first known portrait (1728) is one of Count Johann Adam von Questenberg, a prominent patron of the arts and musical instrument collector. In 1742, he moved to Dresden after receiving an appointment as court painter to King Augustus III, who was also the Elector of Saxony. Seven years later, he returned to Vienna when he was named to fill the same position at the court of Empress Maria Theresa.
His portrait style was somewhat influenced by Balthasar Denner and Jan Kupecký. Because of the meticulously rendered minor details, such as hairs and wrinkles, it is believed that he used a magnifying glass while painting. Today his paintings are widely scattered, from the Louvre to the Uffizi and the Hermitage. Many have disappeared, as they seem to have been especially popular with looters.

Izq./ Left: "Posible autorretrato de C. S. / Possibly C. S. Self Portrait"
Óleo sobre panel / oil on panel, 42,5 x 33,5 cm.
Atkinson Art Gallery Collection (Southport, Sefton, Merseyside, Inglaterra / England)
Der./ Right: "Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 74 x 61 cm., c. 1735. Gemäldegalerie Alte Meister (Dresde, Alemania / Dresden, Germany)

"La hija del pintor (?) / The Daughter of the Painter (?)"
Óleo sobre cobre / oil on copper, 40 x 30 cm., s.XVII / 18th Century
Museo de Bellas Artes (Budapest, Hungría / Hungary)

Información biográfica de Wikipedia (en inglés) / Biographic information from Wikipedia


Recolección / Compilation (XXI)

$
0
0
Jean Isy de Botton
(Salónica, Grecia / Salonika, Greece, 1898 - 
Nueva York, Estados Unidos / NY, USA, 1978)

"Feu de Joie / Fuego de alegría / Fire of Joy", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1959.
Smithsonian American Art Museum (Washington, Estados Unidos / USA)
_____________________________________________________________________

Bill Hinz
(Estados Unidos / USA) en / at Springfield, Missouri

"Sin título / Untitled", tapiz / tapestry
_____________________________________________________________________

Byron Browne
(Yonkers, Nueva York, Estados Unidos / NY, USA, 1907 - 1961)

"Dos mujeres / Two Women", 1945
_____________________________________________________________________

Carl Holty
(Freiburg, Alemania / Germany, 1900 - 
Nueva York, Estados Unidos / NY, USA, 1973)

"Bañista cerca del mar / Female Bather by the Sea", 1935
_____________________________________________________________________

Duilio Barnabè
(Bolonia, Italia / Bologna, Italy, 1914 - 1961)

"Bodegón / Still Life", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91,6 x 72,8 cm.
_____________________________________________________________________

Julian Germain
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1962-)

Nigeria, Kano, Ooron Dutse, Escuela Superior Secundaria Nivel 2, Estudios Sociales / 
Senior Islamic Secondary Level 2, Social Studies
De la serie "Retratos de clase" / from the Classroom Portraits Series
_____________________________________________________________________

 William Henry Johnson
(Florence, Carolina del Sur, EE.UU. / Florence, SC, USA, 1901 - 1970)

"Cagnes-Sur-Mer", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 57,8 x 74,3 cm.

Más sobre Johnson en "El Hurgador" / More about Johnson in this blog:
_____________________________________________________________________

Toni Spyra
(Alemania / Germany) en / at Austria

"Go South / Ve al sur", ø 23,5 x 6,5 cm., 2012
_____________________________________________________________________

D. Nicholson Miller

"Splash I", pintura / painting
_____________________________________________________________________

Ding Yingcheng
(China, 1960-)

"Mar / Sea", 2002
_____________________________________________________________________

Esao Andrews
(Mesa, Arizona, Estados Unidos / AZ, USA)

"Caballo blanco / White Horse", 2012

Más sobre Esao Andrews en "El Hurgador" / More about Esao Andrews in this blog:
_____________________________________________________________________

Yue Minjun 
岳敏君
(Daqing, Provincia de / Province Heilongjiang, China, 1962-)

"Libres y divirtiéndose / Free and at Leisure 12", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 2004
_____________________________________________________________________

Luo Fahui
罗发辉
(China, 1961-)

"Madre e hijo / Mother and Child", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200 x 200 cm.
_____________________________________________________________________

Patricia Watwood
(St. Louis, Missouri, EE.UU. / MO, USA, 1971-)
en / at Brooklyn, New York / NY

"Flora", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 44" x 26", 2000
_____________________________________________________________________

Irving Ramsey Wiles
(Utica, Nueva York, EE.UU. / NY, USA, 1861 - 1948)

"El cojín verde / The Green Cushion"
Acuarela, grafito y aguada sobre papel / watercolor, graphite, and gouache on paper", 55,9 x 71,1 cm., c.1895
_____________________________________________________________________

Zhang Linhai
張林海
(Shanghai, China, 1990-)

"Serie del paraíso Nº 1 / Paradise Series #1", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 190 x 260 cm., 2003
_____________________________________________________________________

Elsa Gramcko
(Puerto Cabello, Venezuela, 1925 - Caracas, 1944)

"Abstracto 9 / Abstract 9", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 142,9 x 64,8 cm., 1958
_____________________________________________________________________

Douwe Blumberg
(Los Angeles, California, EE.UU. / CA, USA)

Izq./ Left: "Warhorse III", bronce / bronze, alto 10"tall, Ed. 60
Der./ Right: "Warhorse I", bronce / bronze, alto 8"tall, Ed. 60, 2008
_____________________________________________________________________

Casey Weldon
(California del Sur, EE.UU. / Southern CA, USA)

"Si andas por ahí cogiendo miel, no mates a las abejas / 
If You're Out There Getting The Honey, Then Don’t Go Killing All The Bees", 2012 © Casey Weldon
_____________________________________________________________________

Emma Kunz
(Brittnau, Suiza / Switzerland, 1892 - 1963)

Dibujo sobre papel / drawing on paper
_____________________________________________________________________

Balthasar Denner
(Altona [Hamburgo], Alemania / Altona [Hamburg] Germany, 1685 - 1749)

"Retrato de una anciana / Portrait of an Old Woman", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 37 x 31,5 cm., 1720-45.
Museo Hermitage (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia)


Aniversarios (XCV) [Octubre / October 25-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 25 de Octubre es el cumple de

Tyrus Wong (黃齊耀), artista estadounidense de origen chino nacido en 1910. Es pintor, muralista, ceramista, litógrafo, diseñador y fabricante de cometas. Como ilustrador de producción de cine en la industria cinematográfica, Wong ha trabajado para Disney y Warner Brothers. La obra más famosa de Wong fue para el clásico de animación de Disney, Bambi.
En 1920, cuando tenía 9 años de edad, Wong y su padre emigraron a los Estados Unidos, y nunca más entró en contacto con la madre y la hermana de Wong. Tyrus estuvo inicalmente en la isla Ángel, debido a la Ley de Exclusión China. Fue separado de su padre, el único hijo que tenía cerca. "Nueve años de edad, y estaba medio muerto de miedo", ha dicho.
Después de su salida de la isla del Ángel, se trasladó inicialmente con su padre a Sacramento. Luego su padre decidió mudarse a Los Ángeles.
Mientras asistía al Benjamin Franklin Junior High en Pasadena, los profesores de Wong notaron su capacidad artística y recibió una beca de verano en el Instituto de Arte Otis. Wong decidió abandonar la secundaria por una beca a tiempo completo en Otis.
La carrera de Wong incluyó a trabajar como diseñador de tarjetas postales para Warner Bros, ilustrador de producción de cine (1942/68), desde dibujar escenografías y guiones gráficos para varias películas a ser un dibujante inspirador para Disney (1938 a 1941). Fueron sus exuberantes pasteles que sirvieron de inspiración para Bambi (1942), donde fue el artista principal del proyecto.

"Autorretrato / Self Portrait", c. 1930


El 26 de Octubre es el cumple de

Aert de Gelder (o Arent), pintor holandés nacido en 1645 en Dordrecht.
Fue uno de los últimos alumnos de Rembrandt mientras estuvo en Amsterdam, y trabajó en su estudio de 1661 a 1663. No sólo fue uno de sus alumnos más talentosos, sino también uno de sus seguidores más devotos, pues fue el único artista holandés pintar en la tradición del estilo tardío de Rembrandt en el siglo 18. Siguiendo el ejemplo de Rembrandt, De Gelder pintaría obras tales como "El bautismo de Cristo" y "Ahimelech entrega la espada de Goliat a David". La narración de historias, con una emotividad transparente, y un énfasis en el elemento humano en los personajes bíblicos son algunos de los elementos distintivos de este estilo, a diferencia de las emociones distantes e imágenes de otros artistas cortesanos, incluso en la época del Renacimiento.
Desde el punto de vista artístico su trabajo no puede ser considerado como una imitación pasiva del maestro, de hecho representa la inventiva en la narrativa, el gusto por lo teatral y una fuerte carga emocional de los personajes.
Murió en 1727.

"Rey David", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 109,5 x 114,5 cm., c. 1683 (1680-85).
Rijksmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)


El 27 de Octubre es el cumple de

Maurice Brazil Prendergast, artista estadounidense postimpresionista nacido en 1858, que trabajó en óleo, acuarela, y monotipo. Expuso como miembro de Los Ocho, aunque la delicadeza de sus composiciones y belleza como de mosaico de su estilo difiere de las intenciones artísticas y la filosofía del grupo.
Prendergast estudió en París entre 1891 y 1895, en la Académie Colarossi con Gustave Courtois y Jean-Joseph Benjamin-Constant y en la Académie Julian. Durante una de sus primeras estancias en París, conoció al pintor canadiense James Morrice, quien le presentó a los artistas ingleses de vanguardia Walter Sickert y Aubrey Beardsley, todos los fervientes admiradores de James McNeill Whistler. El conocimiento posterior de Édouard Vuillard y Pierre Bonnard lo colocó firmemente en el campo de post-impresionista. También estudió la obra de Vincent van Gogh y Jorte Seurat en retrospectivas celebradas en París en 1891 y 1892. Prendergast fue, además, uno de los primeros estadounidenses a abrazar la obra de Paul Cézanne y de entender y asmiliar su uso expresivo de la forma y el color.
Murió en 1924.

"Central Park, Nueva York / NY", acuarela / watercolor, 36 x 55,5 cm., 1901.
Whitney Museum of American Art (Nueva York, EE.UU., / NY, USA)


El 28 de Octubre es el cumple de

Kārlis Zāle, escultor lituano nacido en 1888.
Zāle nació en Mažeikiai, Lituania, pero creció en Liepāja. Después de formarse en Rusia, en la Escuela de Arte de Kazan con Alejandro Matveyev y en Alemania, regresó a Riga en 1923, donde trabajó la escultura y también enseñó. Es conocido por sus esculturas monumentales, incluyendo las masivas puertas principales en el Cementerio de los Hermanos y el Monumento a la Libertad en Riga.
Murió en Inčukalns, Letonia, en 1942.

"Monumento a la Libertad, Riga, Letonia / Freedom monument, Riga, Latvia", descubierto en / unveiled 1935


El 29 de Octubre es el cumple de

Andrei Petrovich Ryabushkin (Андрей Петрович Рябушкин), pintor nacido en Rusia en 1861 (17 de octubre según el calendario Juliano). Sus principales obras fueron dedicadas a la vida de la gente común rusa del siglo XVII.
Su padre y su hermano eran pintores de iconos, y él comenzó a ayudarles desde su primera infancia. A los 14 años se convirtió en un huérfano. Un estudiante de la Escuela de Moscú de Pintura, Escultura y Arquitectura A. Kh. Preobrazhensky, que pasó el verano en el pueblo, pasó a ver los dibujos del niño y quedó muy impresionado por ellos. Empezó a darle lecciones y le ayudó a entrar en la Escuela de Moscú de Pintura, Escultura y Arquitectura. Ryabushkin fue uno de los estudiantes más jovenes de la escuela en todo momento.
Sus pinturas se dedicaron sobre todo al siglo XVII. También trabajó en los frescos para la Catedral de Santa Sofía en Nóvgorod y en los mosaicos de la Iglesia de San Salvador de la Sangre en San Petersburgo. A finales del siglo XIX comenzó a interesarse en la vida de los campesinos rusos contemporáneos (pinturas tales como "Bebiendo el té" y "Hombre joven que irrumpe en la danza de unas niñas").
Su estudio profundo de la historia hizo sus pinturas muy fiables, pero no evocaba ninguna simpatía en sus contemporáneos. A diferencia de Vasily Surikov, que utilizó los episodios históricos dramáticos como temas, Ryabushkin pintó la vida cotidiana del siglo XVII. Sus obras carecen de la acción, que no representan los conflictos sociales, como gustaba a los demócratas. Por otra parte, no son tan "hermosas" para reflejar los gustos de los conservadores ricos. Nadie sabía dónde colocar los cuadros de Ryabushkin y simplemente no los aceptaban.
Murió en 1904.

"Московская улица XVII века в праздничный день / Calle de Moscú en el s.XVII durante una festividad pública / 
Seventeenth-Century Moscow Street on a Public Holiday"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 204 x 390 cm., 1912
Museo Estatal Ruso (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia)

Más sobre Ryabushkin en "El Hurgador" / More about Ryabushkin in this blog:
[Recolección (V)]


El 30 de Octubre es el cumple de

Gerriet Postma, pintor holandés nacido en 1932 en Twijzelerheide, Frisia. Fue un hombre vehemente que pintó obras audaces, con explosiones de pintura y nudos abstractas de color, con una cepa figurativa distante que lo atraviesa.
Su último trabajo a gran escala se compone de cuatro paneles, pintados en las cuatro velas principales de la tradicional e histórica barcaza de carga "Klipper Anna". La pintura es de dos caras y abarca un área de 270 m2. El barco de 106 años de edad, estuvo a cargo de sus propietarios, Gijs en Inge van Hesteren de Harlingen, Friesland, Holanda. Durante todo el verano en 2004, la pintura pudo ser visto en todas partes del Mar de Wadden holandés.
Para el año 2009 Postma se había convertido en el pintor más conocido de Frisia. Su obra se exhibe en galerías de París, Bruselas y Barcelona.
Postma murió en Groningen el 27 de febrero de 2009.

"Zonder titel / Sin título / Untitled", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 170 x 150 cm.


Hoy, 31 de Octubre, es el cumple de

Luis Feito López, pintor español nacido en 1929, practicante de meditación zen.
En 1950 ingresa en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid. Pasó por un breve periodo figurativo, seguido de experimentación cubista.
EN 1954 tiene lugar su primera exposición individual con obra de tendencia no figurativa, en la Galería Buchholz, Madrid. También expuso en la Galería Santa Fe, Madrid.
A partir de este momento Feito expone regularmente en las ciudades más importantes del mundo, como Madrid, París, Milán, Nueva York, Helsinki, Tokio, Roma, etc.
Tras completar sus estudios se instala en París, con una beca que le permite estudiar la pintura de vanguardia, lo que no le impide mantener sus contactos con el grupo de pintores que más tarde formarían en grupo El Paso. Recibe influencias del automatismo y la pintura matérica.
En 1957 se forma el grupo El Paso, del cual es uno de los fundadores. Entre los logros de la agrupación sobresale el estudio y la práctica en el arte de vanguardia español del informalismo o del expresionismo abstracto. La pintura de Feito en esta época está influida por el automatismo, con superficies matéricas en colores blancos, negros y ocres, realizadas con mezcla de óleo y arena.
Residió en Montreal, Nueva York, y en 1998 obtiene la Medalla de Oro de Bellas Artes. Es nombrado miembro de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, Madrid.

"Nº 179", técnica mixta sobre lienzo / mixed media on canvas, 130 x 162 cm., 1960.
Museo Reina Sofía (Madrid, España / Spain)


Textos en inglés / English translation

On October 25 is the birthday of

Tyrus Wong (黃齊耀), Chinese-born American artist . He is a painter, muralist, ceramicist, lithographer, designer and kite maker. As film production illustrator in the film industry, Wong has worked for Disney and Warner Brothers. Wong's most famous work was for the Disney animated classic, Bambi.
In 1920, when he was 9 years old, Wong and his father emigrated to the United States, and never again came into contact with Wong's mother and sister. Tyrus was held on Angel Island initially, due to the Chinese Exclusion Act. He was separated on the island from his father, the only child in sight. "Nine years old, I was scared half to death," he said.
After his release from Angel Island, he and his father initially relocated to Sacramento, then his father decided to move to Los Angeles.
While attending Benjamin Franklin Junior High in Pasadena, Wong's teachers noticed his artistic ability and he received a summer scholarship at the Otis Art Institute. Wong decided to leave junior high for a full-time studentship at Otis.
Wong's career included working as a greeting card designer to Warner Bros, film production illustrator (1942–1968), from drawing set designs and storyboard for several movies to being a Disney inspirational sketch artist (1938–1941). It was his lush pastels that served as inspiration for Bambi (1942) where he was the lead artist of the project.

On October 26 is the birthday of

Aert de Gelder (or Arent), Dutch painter born in 1645 in Dordrecht.
He was one of Rembrandt’s last pupils while in Amsterdam, studying in his studio from 1661 to 1663. He was not only one of the most talented of Rembrandt’s pupils, but also one of his most devoted followers, for he was the only Dutch artist to paint in the tradition of Rembrandt's late style into the 18th century. Following Rembrandts lead, De Gelder would paint such artworks as "The Baptism of Christ" and ".Ahimelech Giving the Sword of Goliath to David". Story telling and with transparent emotionalism, and an emphasizing the human element to biblical characters is one of the distinguishing elements of this style, as opposed to the courtly and distant emotions and imagery of other artists, even in the Renaissance period.
From the artistic point of view his work can not be considered as passive imitation of the master, indeed it stands for inventiveness in the narrative, taste for the theatrical and a strong emotional charge of the characters.
He died in 1727.

On October 27 is the birthday of

Maurice Brazil Prendergast, American Post-Impressionist artist born in 1858, who worked in oil, watercolor, and monotype. He exhibited as a member of The Eight, though the delicacy of his compositions and mosaic-like beauty of his style differed from the artistic intentions and philosophy of the group.
Prendergast studied in Paris from 1891 to 1895, at the Académie Colarossi with Gustave Courtois and Jean-Joseph Benjamin-Constant and at the Académie Julian. During one of his early stays in Paris, he met the Canadian painter James Morrice, who introduced him to English avant-garde artists Walter Sickert and Aubrey Beardsley, all ardent admirers of James McNeill Whistler. A further acquaintance with Édouard Vuillard and Pierre Bonnard placed him firmly in the Post-Impressionist camp. He also studied the work of Vincent van Gogh and Georges Seurat at retrospectives held in Paris in 1891 and 1892. Prendergast was additionally one of the first Americans to espouse the work of Paul Cézanne and to understand and utilize his expressive use of form and color.
He died in 1924.

On October 28 is the birthday of

Kārlis Zāle, Latvian sculptor born in 1888.
Zāle was born in Mažeikiai, Lithuania, but grew up in Liepāja. After training in Russia at the Kazan Art School under Alexander Matveyev and in Germany, he returned to Riga in 1923, where he both worked in sculpture and taught it. He is best known for his monumental sculptures, including the massive main gates at Brothers' Cemetery and the Freedom Monument in Riga.
He died in Inčukalns, Latvia, in 1942.

On October 29 is the birthday of

Andrei Petrovich Ryabushkin (Андре́й Петро́вич Ря́бушкин), Russian painter born in 1861 (October 17 O.S.). His major works were devoted to life of ordinary Russians of the 17th century.
His father and brother were icon painters, and he started to help them from his early childhood. At 14 years old he became an orphan. A student of Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture A. Kh. Preobrazhensky, who spent the summer in the village, happened to see the boy’s drawings and was greatly impressed by them. He started to give him lessons and helped him to enter the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture. Ryabushkin was one of the youngest student of the school at all times.
His paintings were mostly devoted to the 17th century. He also worked on frescoes for Saint Sophia Cathedral in Novgorod and mosaics for the Church of the Savior on Blood in Saint Petersburg. In the later 19th century he became interested in the life of contemporary Russian peasants (such paintings as Tea-Drinking and A Young Man Breaking into the Girls' Dance).
The deep study of history made his paintings very reliable, but they did not evoke any sympathy in his contemporaries. Unlike Vasily Surikov, who used the dramatic historical episodes as his subjects, Ryabushkin painted everyday life of the 17th century. His works lack action, they do not depict social conflicts, as the democrats liked. On the other hand, they are not so “beautiful” to reflect the tastes of the rich conservatives. Nobody knew where to place Ryabushkin’s paintings and just did not accept them.
He died in 1904.

On October 30 is the birthday of

Gerriet Postma, Dutch painter born in 1932 in Twijzelerheide, Friesland. He was a vehement man who painted bold paintings, with explosions of paint and abstract knots of color, with a distant figurative strain running through it.
His last large-scale work comprised four panels, painted on the four main sails of the traditional and historic cargo barge "Klipper Anna". The painting is two-sided and is about 270 m2 in area. The 106-year-old ship was provided by its owners, Gijs en Inge van Hesteren from Harlingen, Friesland, the Netherlands. All summer long in 2004, the painting could be seen everywhere around the Dutch Wadden Sea.
By 2009 Postma had become the best-known Frisian painter. His work is on display in galleries of Paris, Brussels and Barcelona.
Postma died in Groningen on 27 February 2009.

Today, October 31, is the birthday of

Luis Feito López, Madrid Spanish painter born in 1929, practitioner of Zen meditation.
In 1950 he joined the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in Madrid. He went through a brief period figurative, followed by Cubist experimentation.
In 1954 has his first solo exhibition with work of nonfigurative tendency, in the Buchholz Gallery, Madrid. Also he exhibited at the Santa Fe Gallery, Madrid.
From this moment Feito exhibits regularly in major world cities, such as Madrid, Paris, Milan, New York, Helsinki, Tokyo, Rome, etc.
After completing his studies he settled in Paris, with a scholarship that allowed him to study painting art, which does not prevent him to maintain his contacts with the group of painters who later formed group El Paso. Get influences of Automatism and Materic painting.
In 1957 the group El Paso is formed. He was one of the founders. Among the achievements of the group excels the study and practice the avant garde Spanish art of Informalism and Abstract Expressionist forms. Feito painting at this time is influenced by Automatism, with materic surfaces in white, black and ocher colors, made with a mixture of oil and sand.
He lived in Montreal, New York, and in 1998 he won the Gold Medal of Fine Arts. He was appointed member of the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in Madrid.

Aniversarios Fotografía (XCV) [Octubre / October 26-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 26 de Octubre es el cumple de

Desiree Delgado, fotógrafa española y artista digital nacida en 1985.
Dibujante desde la infancia, descubrió la fotografía en 2008, cuando recibió por su cumpleaños una cámara réflex digital Nikon.
Utilizando un método totalmente autodidacta, comenzó su proyecto "365 días" en Flickr, y alcanzó un éxito inesperado. Mezclando sus habilidades de dibujo con fotografías en Photoshop, encontró su propio estilo de fotomanipulación, especialmente en autorretratos entre la realidad y los sueños, influenciada por las películas, cómics, la fantasía medieval y la ciencia ficción.
En la actualidad, compagina el trabajo en su estudio con un canal de youtube, donde da consejos sobre cámaras, fotografía y edición digital.
"Algunos buscan un mundo más bonito, otros lo crean. Me gustar pensar que soy una de los otros. Crear imágenes chulas me hace feliz. Y comer galletas de chocolate."

"La Danse Macabre / La danza macabra / The Macabre Dance"


El 27 de Octubre es el cumple de

Richard Silaraks, fotógrafo submarino, de viajes y naturaleza tailandés, nacido en 1966.
Fue uno de los fotógrafos amateur asiáticos presentados por History Channel en el reality "Photo Face-Off", temporada 1.

¡Castle Rocks! Esto es real, no de Juego de Tronos. Es parte del "Valle de los Castillos", en el Cañón Charyn, el segundo más grande del mundo después del Gran Cañón del Colorado en Estados Unidos. Se encuentra en Kazajstán, y está lleno de extrañas formaciones rocosas que se ven como diferentes tipos de castillos y estatuas animales /
Castle Rocks! This is for real, not from Game of Thrones. It's part of "Valley of Castles" in "Charyn Canyon", world's second biggest canyon in Kazakhstan after the Grand Canyon in USA. There are plenty of strange rocks formations in this area of canyon which look like different kind of castles and other animal statues.


El 28 de Octubre es el cumple de

Frank Jay Haynes, conocido como F. Jay o El profesor, fotógrafo profesional, editor y empresario de Minnesota nacido en 1853, que jugó un papel importante en la documentación a través de fotografías, de los asentamientos y la historia temprana del gran Noroeste. Se convirtió en el fotógrafo oficial del Ferrocarril del Norte del Pacífico y del Parque Nacional de Yellowstone, y también operó las primeras concesiones de transporte en el parque. Sus fotografías fueron ampliamente publicadas en artículos, revistas, libros y convertidas en esterografías y postales a finales del siglo XIX y principios del XX.
Murió en 1921.

"Geyser Castle y esquiadores / Castle Geyser and skiers"
Upper Geyser Basin, Yellowstone National Park, Wyoming. Enero / January, 1887


El 29 de Octubre es el cumple de

Manel Armengol, fotógrafo español nacido en 1949.
Estudió periodismo en Barcelona. Desde 1971 practicó el fotoperiodismo de modo independiente, por lo que se encuentra entre quienes realizaron reportajes fotográficos de los movimientos sociales contra el franquismo en sus últimos años. Su trabajo se distribuía en el extranjero mediante la agencia CIS ya que en España existía censura. Unas fotografías que fueron muy publicadas en la prensa internacional, las realizó en 1976 en una carga policial en una manifestación pacífica en Barcelona que se produjo durante la transición española. Por ellas recibió el premio de fotografía de la revista Flash-Foto.
Como reportero gráfico continuó realizando diferentes reportajes por el mundo hasta que a principio de los años ochenta tuvo que abandonar el fotoperiodismo activo a causa de un accidente. A partir de ese momento su actividad fotográfica se diversifica realizando fotografía de arquitectura y otros reportajes propios de fotografía de autor, dedicándose también a dar conferencias en las universidades.

"Cafetería / Coffee-Shop, California", 1977 © Manel Armengol / Vegap


El 30 de Octubre es el cumple de

Mario Testino, uno de los fotógrafos de moda y retrato más aclamadas y populares, nacido en 1954 en Lima, Perú.
Su trabajo ha aparecido internacionalmente en revistas como Vogue, V Magazine, Vanity Fair y GQ. También ha creado imágenes para marcas como Gucci, Burberry, Versace, Michael Kors, Chanel, Estée Lauder y Lancôme.
Además de su práctica de 35 años como fotógrafo, Testino ha trabajado también como director creativo, editor invitado, fundador de museo, coleccionista de arte / colaborador y empresario.
En 2007, formó MARIOTESTINO + que proporciona dirección creativa, dirección de arte, estrategias de marca, diseño gráfico, cine y producción, medios digitales y sociales, desarrollo de productos, libros, exposiciones, licencias y asociaciones.
Aaron Hicklin de The Observer, lo describió como "el fotógrafo comercial de revistas y moda más prolífico del mundo".


Más sobre Keith Richards en "El Hurgador" / More about Keith Richards in this blog:


El 31 de Octubre es el cumple de 

Marco Anelli, fotógrafo italiano nacido en 1968 en Roma. El trabajo de investigación es la base de su trabajo. Un análisis en profundidad de la luz y sus variaciones se puede ver tanto en sus estudios personales, así como en las representaciones artísticas de esculturas u otros sujetos. A partir de 2010 tiene su sede en la ciudad de Nueva York.
Comenzó su carrera en Italia como reportero gráfico para el deporte del automovilismo. En 1992 se trasladó a París para especializarse en fotografía en blanco y negro y sus técnicas de impresión. También colaboró con la agencia Presse/Sport (L'Equipe).
En 1995 comenzó lo que se ha convertido en un aspecto clave de su obra: proyectos fotográficos que evolucionan lentamente durante largos períodos de tiempo, desarrollados a través de un compromiso prolongado con su tema.

"Gestos del espíritu / Gestures of the Spirit"
Vasily Petrenko - Sergei Prokofiev: Alexander Nevsky, Op. 78, 2001


Textos en inglés / English translation

On October 26 is the birthday of

Desiree Delgado, Spanish photographer and digital artist born in 1985. 
Cartoonist since childhood, discovered photography in 2008, when she received for her birthday a Nikon DSLR.
In a totally self-taught method, she started her own "365 days" project on Flickr, and reached an unexpected success. Mixing her drawing skills with photographs in Photoshop, she found her own style of photomanipulation, especially in self-portraits between reality and dreams, influenced by films, comics, medieval fantasy and science fiction.
At present, she combines the work in her studio with a youtube channel, where she gives tips about cameras, photography and digital edition.
"Some seek a more beautiful world, others create it. I like to think I'm one of the others. Create cool pictures makes me happy. And eating chocolate chip cookies."

On October 27 is the birthday of

Richard Silaraks, Thai underwater, landscape and travel photographer born in 1966.
He was featured in History Channel Asia's Photo Face-Off reality TV season 1.

On October 28 is the birthday of

Frank Jay Haynes, known as F. Jay or the Professor, professional photographer, publisher and entrepreneur from Minnesota born in 1853, who played a major role in documenting through photographs, the settlement and early history of the great Northwest. He became both the official photographer of the Northern Pacific Railway and of Yellowstone National Park as well as operating early transportation concessions in the park. His photographs were widely published in articles, journals, books and turned into stereographs and postcards in the late 19th and early 20th century
He died in 1921.

On October 29 is the birthday of

Manel Armengol, Spanish photographer born in 1949.
He studied journalism in Barcelona. Since 1971 he practiced free lance photojournalism. He was among those who made photographic reports of social movements against Franco in his later years. His work were distributed overseas by CIS agency since in Spain there was censorship. Photographs that were very published in the international press, was made in 1976 in a police charge in a peaceful demonstration that took place in Barcelona during the Spanish transition. For them he received the Photography Award Flash-Photo magazine.
As a photojournalist he continued doing different stories by the world until the early eighties when he had to leave the active photojournalism because of an accident. From that moment his photographic activity diversifies doing architectural photography and other personal photographic reportage, also dedicated to lecture at universities.

On October 30 is the birthday of

Mario Testino, one of the most acclaimed and popular fashion and portrait photographers, born in 1954 in Lima, Perú.
His work has featured internationally in magazines such as Vogue, V Magazine, Vanity Fair and GQ. He has also created images for brands such as Gucci, Burberry, Versace, Michael Kors, Chanel, Estée Lauder and Lancôme.
Alongside his 35-year practice as a photographer, Testino has also worked as a creative director, guest editor, museum founder, art collector/collaborator and entrepreneur.
In 2007, he formed MARIOTESTINO+ which provides creative direction, art direction, brand strategy, graphic design, film and stills production, digital and social media, product development, books, exhibitions, licensing and partnerships.
Aaron Hicklin of The Observer described him as "the world's most prolific magazine and fashion trade photographer".

On October 31 is the birthday of

Marco Anelli, Italian photographer born in 1968 in Rome. A research work is the foundation of his job. An in-depth analysis of the light and its variations can be seen both in his personal surveys, as well as in the artistic representations of sculptures or other subjects. As of 2010, he is based in New York City.
He began his career in Italy as a photojournalist for motor racing sports. In 1992 he moved to Paris to specialize in black and white photography and its printing techniques. He also collaborated with the agency Presse/Sport (L’Equipe).
In 1995 he began what has become a signature aspect of his work: photographic projects that evolve slowly over long periods of time, developed through an extended engagement with his subject.

Myriam "Mizzo" Gämperli [Collage]

$
0
0
Myriam Gämperli
"Mizzo"


Myriam Gämperli (Mizzo) es una diseñadora suiza que se crió en la pequeña comuna de Jonschwil, en el cantón de San Galo. 
En 2012 obtuvo su Master en Arte y Diseño (Ilustración) en la Universidad de Arte y Diseño de Lucerna.
Mizzo se mueve en el campo gráfico y de la escenografía, trabajando desde Zürich para compañías como Doodah, Carhartt y Diesel. He encontrado muy interesantes sus extraños collages, a veces con pintura acrílica, sobre madera.

"Arcoiris apretujado / Rainbow Squeeze"
Collage y pintura acrílica sobre madera / collage and acrylic paint on wood, 84 x 106 cm

"Henchman", collage, 21 x 30 cm.

"Wust / Revoltijo / Jumble"
Collage y pintura acrílica sobre madera / collage and acrylic paint on wood, 102 x 209 cm

"Mizzo construye en esta tradición de disrupción; sus arreglos equilibran lo reconocido con lo que no resulta familiar. Esta mezcla de lo conocido y lo inesperado a menudo genera humor, aunque ese elemento de comedia también ilustra la tensión generada por esas potentes yuxtaposiciones. Mizzo lleva el collage aún más allá, cuando escanea y agranda recortes para ver hasta donde puede llevar los originales, durante cuánto tiempo pueden sostener su carga y encanto. Al reimprimirlos, se convierten en ingredientes de complejas obras sobre paneles, dispuestas en capas y rociadas con spray y pintura acrílica e industrial. Esas grandes obras son más complejas y aún más absurdas. Los campos de color añaden nuevas dimensiones a la pintura plana, a menudo repitiendo formas positivas y negativas realizadas mediante recortes. Mientras tanto, los motivos tienen especio para desarrollarse en extrañas criaturas, humanas y animales, o apariciones aún más raras en mundos nuevos y desconocidos."
Parte de un comentario sobre la muestra "Manos, cabezas y caballos", que tuvo lugar entre agosto y octubre de este año en The Trace Gallery, en Zürich. Texto completo aquí.

"Feeling the army", collage, 34 x 46 cm.

"Ass Horse", collage y pintura acrílica sobre madera / collage and acrylic paint on wood, 202 x 209 cm.

No hay mucha información disponible sobre Mizzo, pero si te las arreglas con el alemán, puedes leer una entrevista publicada en Ron Orp en enero de este año.

"Aberración / Aberration", collage, 22 x 25 cm.

Izq./ Left: "Hombre muerto / Dead Man"
Acrílico y hojas de libros sobre madera / acrylic, bookpaper on wood, ca. 180 x 80 cm., 2013
Der./ Right: "El Sr. Feo te tiene / Mr ugly got you"
Acrílico y hojas de libros sobre madera / acrylic, bookpaper on wood, ca. 180 x 80 cm., 2012

Myriam Gämperli (Mizzo) is an established Switzerland designer who grew up in Jonschwill, in the canton of St. Gallen.
In 2012 she earned her Master of Art and Design, University of Art and Design, Luzern.
Mizzo works in the fields of graphics and scenography, working from Zürich for companies like Doodah, Carhartt and Diesel. I found extremely interesting her odd collages on wood, sometimes with acrylic painting.

"Cintura de cristal / Crystal Waist", collage, 24 x 32 cm.

"Gemelas / Twins", collage y pintura acrílica sobre madera / collage and acrylic paint on wood, 84 x 106 cm.

"Ernst Wurst", collage, 22 x 25 cm.

"La esposa del cazador / Hunter`s Wife"
Collage y pintura acrílica sobre madera / collage and acrylic paint on wood, 106 x 84 cm.

"Mizzo builds on this tradition of disruption; her arrangements balance recognition and unfamiliarity. That mixture of the known and the unexpected often generates humour, though that element of comedy also illustrates the tension generated by powerful juxtapositions. Mizzo takes collage still further when she scans and enlarges clippings to see how far she can push the originals, how long they hold their charge and charm. Reprinted, they become ingredients of complex works on board, layered with sprayed and painted acrylic and industrial paint. These larger works are more complex and yet more absurd. The colour fields add new dimensions to the picture plane, often repeating the positive and negative forms made through cutting. Meanwhile the motifs have space to develop into stranger creatures, human and animal, or odder apparitions in new, unknown worlds."
Excerpt from a comment about the exhibition "Hands, Heads and Horses" that took place between August and October this year in The Trace Gallery, Zurich. Full text here.

"Ataque de tenedores / Fork Attack", collage, 28 x 38 cm.

"Desplazada / Displaced"
Collage y pintura acrílica sobre madera / collage and acrylic paint on wood, 102 x 209 cm.

"Enciende mi fuego / Light my Fire", collage, 27 x 32 cm.

Not much information available about Myriam, but if you have a good command on German, you can read an interview with her in Ron Orp published on January this year.

"Cuello Jack / Neck Jack", collage sobre madera / collage on wood, 84 x 106 cm.

"Piel de zorro / Fox Skin", collage, 22 x 25 cm.

Más imágenes e información sobre Mizzo en / More images and information about Mizzo in:
Website, The Trace Gallery

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Mizzo!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Mizzo!)

Michael Magin [Fotografía]

$
0
0
Michael G. Magin


Fotógrafo desde el año 2004, Michael G. Magin es un alemán que vive y trabaja cerca de Mannheim.
Su obra gira en torno al desnudo, que fotografía con exquisita sensibilidad. Imágenes de una sensualidad calma y sutil donde la luz juega un destacado papel.

"Voces / Voices" © Michael Magin

"Un pequeño olvido / A Little Oblivion"© Michael Magin

"Fluir / Flow"© Michael Magin

«Comencé en la fotografía en 2004, porque estaba buscando una forma de expresión artística. Estaba en una silla de ruedas por un accidente que tuve 10 años antes, así que no tenía muchas posibilidades de expresión artística. Decidí que la fotografía era algo que valía la pena intentar. Por supuesto no podía saber que esa sería la forma de expresión adecuada para mí, pero la elección fue afortunada. Creo que, si hubiera preferido la escultura, me hubiera visto en un aprieto :D.»

"Libre / Free"© Michael Magin

"En la tierra / On the Ground"© Michael Magin

"Radiación / Radiation"© Michael Magin

«Como muchos otros fotógrafos, entiendo que la fotografía consiste en tres partes importantes que necesitas tener en cuenta: la elección de un tema y su presentación, la subsiguiente elección de la imagen y la post-producción final. Si uno de esos tres constituyentes tiene deficiencias, será difícil obtener una buena imagen. Además, no soy un firme defensor de las imágenes sin post-producción; si algo en una pintura me molesta, no hay razón por la cual no haya que eliminarlo durante la post-producción. Para mí lo que cuenta al final es la imagen acabada, no el proceso en sí mismo.»

"Perla / Pearl"© Michael Magin

"Selina"© Michael Magin

"Diferente / Different"© Michael Magin

Photographer since 2004, Michael G. Magin is a German who lives and works near Mannheim.
His work revolves around naked photographing with exquisite sensitivity. Images of a calm and subtle sensuality where light plays a leading role.

"Esclavizar / Enslave"© Michael Magin

"Kick in the Head"© Michael Magin

"Le Matin"© Michael Magin

«I started photography in 2004 because I was searching for a way of artistic expression. I was wheelchair-bound due to an accident 10 years earlier, so there were not many possibilities of artistic expression. I decided that photography was something definitely worth trying. Of course I could not yet know that this was the right form of expression for me, but I made a lucky choice. I guess that, if I had preferred sculpting, I would have been quite in a fix ;D.»

"Rojo / Red"© Michael Magin

"Superfluido / Superfluid"© Michael Magin

"Rayos / Rays"© Michael Magin

"Hacia arriba / Upwards"© Michael Magin

«Like many other photographers, I find that photography consists on three important constituents that you need to consider in advance: the choice of a subject and its presentation, the subsequent choice of the picture and the final post-processing. If only one of these constituents has its deficits, it will be hard to obtain a good picture. In addition, I’m not a keen defender of pictures without post-processing. If something in a picture bothers me, there is no reason for me not to remove it during the post-production process. What counts for me in the end is the finished picture, not the process itself.»

"Vicio / Vice"© Michael Magin

© Michael Magin

"Ewelina"© Michael Magin

Los textos están tomados del sitio web del artista, y de una breve entrevista publicada este mismo mes en C-Heads Magazine, que puede leerse completa (en inglés) aquí /
Texts from artist's website, and from a brief interview published this month in C-Heads Magazine you can fully read here.

Más imágenes e información sobre Michael en / More images and information about Michael in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Michael!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Michael!)

Lucy Hardie [Dibujo]

$
0
0
Lucy Hardie

Foto / Photo: Carl Labrosse

Lucy Hardie es una artista australiana con sede en Melbourne, Victoria.
Comenzó su educación en el colegio Waldorf, que sus padres construyeron en su granja, y fue allí que se fomentaron sus inclinaciones artísticas. Rodeada por la extensa colección de libros de su madre y su padre, se sintió fascinada desde una edad muy temprana por la obra de los Viejos Maestros; Matthias Grünewald, Ilya Repin y las ilustraciones de H.J. Ford e Ivan Bilibin, perdiéndose a menudo en su imaginería de otro mundo.

"Salomé", tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 30 x 45,5 cm., 2013

 "Wik Elder, Gladys Tybingoompa"
Grafito sobre papel de algodón / graphite on cotton paper, 15 x 21 cm., 2009

En 2007 presentó su exposición debut en la Galería Sinergia de Melbourne, vendiendo la totalidad de su obra en la noche de apertura. Desde entonces su obra se ha exhibido en Australia, Europa y los Estados Unidos, y ha aparecido en numerosas publicaciones.
La meticulosa representación de imagenes de Hardie, se alimenta de la obra de Ernst Fuchs, Vali Myers, Albin Brunovsky, Vania Zouravliov, los fenómenos naturales, los cuentos de hadas y la Filosofía Integral.
"Turandot", tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 29,7 x 42 cm., 2010

«Me ha tomado años construir un hábito, como ir al gimnasio ... no es que yo haga eso, por supuesto (risas). Es sólo una cuestión de tiempo y práctica, pero no creas que es fácil, porque no lo es. Hay que estar bien con la monotonía. Creo que la primera mitad de una obra es como subir cuesta arriba, me distraigo. Pero si le echas horas, las horas lo van haciendo, y se puede ver cómo cobra vida, y antes de que te des cuenta ya estás fluyendo cuesta abajo. Siempre es una batalla al principio, así que creo que he encontrado una estructura útil, comenzando a las 9 en punto, con una pausa para el almuerzo, como una rutina normal.»

"Mary", tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 39,5 x 55 cm., 2012

"Mary" (detalle / detail)

«...generalmente no describo [mi obra] así, porque la palabra "espiritual" tiene todas esas connotaciones extrañas. Es espiritual en cuanto que medito, pero no estoy ligada a ninguna religión como tal. Mi motivación en mi obra, todas esas historias y mitos, me sirven para expresar el mensaje de la obra, que es el que es porque quiero que las personas sepan quiénes son. Quiero que se detengan y digan "joder" u "oh, uau", como esos momentos en los que ves un atardecer y te detienes un momento.»

"Bo Peep", tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 41,2 x 28,2 cm., 2010-11

Esta pieza está parcialmente inspirada en una canción de cuna inglesa, Little Bo Peep. "Little Bo Peep ha perdido su ovejita y no sabe dónde encontrarla." Aquí Bo Peep es más vieja. Ha encontrado a su oveja, pero ha muerto y sus huesos han quedado atrás. Esta pieza trata sobre apoyarse en el pasado para alimentar el futuro. Las sogas que caen desde la cabeza de Bo Peep y se entrelazan con el entorno, simbolizan la intimidad y conexión con el presente. La expresión de Bo Peep es de aceptación de lo que una vez fue, y lo que es ahora. No hay nada que recuperar o revitalizar, sólo mirar hacia delante.

This piece is partly inspired by English nursery rhyme, Little Bo Peep. "Little Bo Peep has lost her sheep and doesn't know where to find them". Here, Bo Peep is older. She has found her sheep, but they have long died and left their bones behind. This piece is about drawing on the past in order to fuel the future, the ropes extending from Bo Peep's head and in to her environment symbolising intimacy and connection with the present. Bo Peep's expression is one of acceptance of what once was and now is. There is nothing to regain or to revitalise, only to look forward to.

"Alegría, el aleteo cotidiano / Joy, the Daily Fluttering", grafito sobre papel de algodón / 
graphite on cotton paper, 14,8 x 21 cm., 2009 - 2011

«Sé que la gente es competitiva, y si quieres ser "el mejor", entonces siempre tendrás rivales, siempre habrá envidia. Pero si quieres conectar con tu audiencia, y darles algo, entonces no estás compitiendo con nadie. Porque yo soy una persona única, estoy ofreciendo algo único, y hay un cierto sabor propio de mi obra.»

"Gran vida, gran muerte / Great Life, Great Death"
Tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 29 x 43,2 cm., 2013

Lucy Hardie is an Australian artist based in Melbourne, Victoria.
She began her education at a Waldorf school that her parents built on their farm and it was here that her artistic inclinations were fostered. Surrounded by her mother and father’s extensive collection of art books, she became enchanted at an early age by the work of the Old Masters, Matthias Grünewald, Ilya Repin and the illustrations by H. J. Ford and Ivan Bilibin, often losing herself in their otherworldly imagery.

"Mujer real con vestido irreal II / Real Woman in Unreal Dress II"

In 2007, Hardie held her debut solo exhibition at Synergy Gallery in Melbourne, which sold out on opening night. Her work has since been exhibited throughout Australia, in Europe and the US and featured in numerous publications.
Informing Hardie's meticulously rendered imagery includes the work of Ernst Fuchs, Vali Myers, Albin Brunovsky and Vania Zouravliov, natural phenomena, fairy tales and Integral Philosophy.

"Cuatro fases del sufrimiento / Four Stages of Suffering", grafito y tinta sobre papel de algodón /
graphite and ink on cotton paper, 56 x 76 cm., 2009

Izq./ Left: "Tú estás aquí / You Are Here"
Tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 29 x 43,2 cm., 2014
Der./ Right: "¿Cuál es tu rostro original? / What is Your Original Face?"
Tinta y pan de metal sobre papel de algodón / ink and metal leaf on cotton paper, 25,5 x 46 cm., 2014

«It has taken me years to build a habit, like going to the gym…not that I do that of course (laughs). It’s just a matter of time and practice, but don’t expect that it’s going to be easy, because it’s not. Just be okay with the drudgery. I find the first half of a piece of work is like climbing uphill, I get distracted. But if you put in the hours, then the hours are done, and you can see it come to life and before you know it, you are flowing downhill. It’s always a battle in the beginning, so I find having a structure helpful, starting at 9 o’clock, having a lunch break, like a normal routine.»


"El regalo de la muerte / The Gift of Death"
Tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 16 x 34 cm., 2012

Esta pieza es una oda a la muerte. La pureza del blanco en los ojos del anciano simbolizan la habilidad de la muerte para arrancar la cáscara exterior y ayudarnos a centrarnos o "ver" lo que es real y eterno. Revelar lo que hay bajo la superficie; esto es para mí la belleza y el regalo de la muerte. Esta pieza fue creada en aproximadamente 60 horas, aplicando finas capas de pluma y tinta sobre papel de algodón.

This piece is an ode to Death. The pure whites of the old man's eyes symbolise death's ability to strip away the outer shell, and help us focus on or 'see' what is real and everlasting. To reveal what is under the surface - this to me is the beauty and the gift of death. This piece was created over approximately 80 hours by applying many fine layers of pen and ink on cotton paper.


"Corazón inmaculado / Immaculate Heart", tinta y pan de metal sobre papel de algodón / 
ink and metal leaf on cotton paper, 25,5 x 46 cm., 2013

«...I generally don’t describe it [my work] like that because the word “spiritual” has all these weird connotations. It’s spiritual in that I meditate, but I don’t attach myself to any religion as such. My motivation in my work, all these stories and myths, serve to express the message of the artwork, which is that I want people to know who they are. I want them to stop and say “fuck” or “oh wow”, like that moment when you see a sunset and stop for a moment.»


"Omnipotencia / Omnipotence", 2012

"Operación transmutación / Transmutation Operation", grafito y tinta sobre papel de algodón /
graphite and ink on cotton paper, 22 x 22 cm., 2009

"Mujer real con vestido irreal I / Real Woman in Unreal Dress I"
Grafito sobre papel de algodón / graphite on cotton paper, 29,7 x 42 cm., 2012

«I know people are competitive, and if you want to be “the best” then you are always going to have rivals, there is always going to be envy. But if you want to connect with your audience, and give something to them, then you’re not competing with anyone. Because I’m a unique person, I’m offering something unique, and it’s a certain flavour that comes out of my work.»


"Mujer y lobo / Woman and Wolf", tinta sobre papel de algodón / ink on cotton paper, 22 x 24.5 cm., 2010
________________________________________________________-

Los textos están tomados del sitio web de la artista, y de una entrevista realizada por Stacey Williams a Lucy junto con Charles Corby, publicada en PRJKTR, abril, 2015. Completa (en inglés) aquí /
Texts from artist's website, and from an interview with Lucy and Charles Corby by Stacey Williams, published on April, 2015 in PRJKTR. Full text here.

Más imágenes e información sobre Lucy en / More images and information about Lucy in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Lucy!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Lucy!)



Lucy sobre su obra... / Lucy about her work...

«A través de mi obra, presento mi visión personal de las polaridades de la experiencia humana. Con la muerte como catalizador de la transformación y la nueva vida como tema central, cada pieza actúa como una reflexión simbólica de un estado psicológico, diseñada para facilitar al espectador una experiencia más profunda de la conexión con la parte de nosotros que está más allá de los pensamientos, la parte que es siempre libre. Independientemente del contenido, esto es lo que busco evocar en el espectador con mi obra: una experiencia de libertad, y en la experiencia de la libertad, el conocimiento de que tenemos lo suficiente.»

«Mi paleta se compone de blanco y negro. Ellos representan la dualidad de nuestras naturalezas; la oscuridad y la luz, y yo busco hacerlas visibles a ambas. Utilizando una pluma de tinta Micron .005 sobre paño de algodón, mis dibujos se construyen con muchas finas capas. Disfruto trabajando con detalle y crear una sola pieza puede tomarme meses. Aunque mis métodos son de trabajo intensivo, aspiro a eliminar las evidencias de esto, para que el espectador pueda tener la gran oportunidad de experimentar la esencia (o el mensaje) de la creación, sin distraerse o perderse en estas cuestiones.»

«Mis influencias incluyen la obra de Ernst Fuchs, Zdzislaw Beksinski, Vali Myers, Vania Zouravliov y Albin Brunovsky. A través de mi propia obra, llevo adelante una investigación personal en sus técnicas como un medio para facilitar mi propia expresión. Su fascinación en la exploración de lo más oscuro, los aspectos más misteriosos de la psique humana, la precisión de sus actuaciones y la importancia dada a los detalles y la exactitud, son evidentes en mis fotos. Mi trabajo también se alimenta de la fotografía en blanco y negro de Paolo Roversi y Joseph Sudek, por la Filosofía / Psicología Integral, y la rica imaginería inherente a los cuentos de hadas.»»
Texto traducido de Port Jackson Press.
_______________________________________________________

«Through my work, I present my personal vision of the polarities of the human experience. With death as a catalyst for transformation and new life appearing as a central theme, each piece acts as a symbolic reflection of a psychological state, designed to facilitate in the viewer a deeper experience of the connection with the part of us that is beyond thought, the part that is always free. Regardless of the content, this is what I seek for my work to evoke in the viewer: an experience of freedom, and in the experience of freedom, the knowing that we are enough.»

Black and white forms my palette. They represent the duality of our natures, the dark and the light, and I seek to make both visible. Using a Micron .005 ink pen on cotton rag, my drawings are built up in many fine layers. I relish working in detail and a single piece can take months to create. While my methods are labour intensive, I aim to minimise evidence of this, so that the viewer is allowed the greatest opportunity to experience the essence – or the message – of the creation, without getting distracted by or lost in its extremities.

My influences include the work of Ernst Fuchs, Zdzislaw Beksinski, Vali Myers, Vania Zouravliov and Albin Brunovsky. I undertake through my own works a personal research into their techniques as a means of facilitating my own expression. Their fascination in exploring the darker, more mysterious sides of the human psyche, their performances preciseness and the importance given to detail and precision, are apparent in my pictures. My work is also informed by the black and white photography of Paolo Roversi and Joseph Sudek, by Integral Philosophy / Psychology and the rich imagery inherent in fairy tales.


Algunas referencias / Some references

Albín Brunovský

Albín Brunovský, caricatura de / caricature byStano Lajda

Albín Brunovsky, fue un pintor, artista gráfico, litógrafo, dibujante y pedagogo nacido en 1935, considerado uno de los más grandes pintores eslovacos del siglo XX.
Brunovsky comenzó su carrera en el arte trabajando en escenografías y diseño de carteles. Estudió en la Academia de Bellas Artes de Bratislava con el Prof. Vicente Hložník de 1955 a 1961. La Escuela Hloznik era bien conocida por su alta preparación artística y técnica en las artes gráficas y su perspectiva humanista.
Para el fundador, como para muchos de sus estudiantes, el gran ciclo gráfico de Goya "Los horrores de la guerra" sirvió como un patrón o modelo. Brunovsky dio conferencias en la Academia desde 1966 hasta 1990. En 1981 fue nombrado profesor, creando su propia escuela de grabado varios años después. El trabajo de Brunovsky a menudo refleja el del movimiento moderno, el arte de la citación. Brunovsky fue también el diseñador de la última serie de billetes de Checoslovaquia. Sus ilustraciones fueron principalmente para libros infantiles.
A lo largo de su carrera, Brunovsky experimentó con diversas técnicas gráficas y fue muy influenciado en su tema por la poesía y la literatura, así como, por supuesto, como por otros artistas.
Murió en 1997.

"Laberinto del mundo y paraíso del corazón III (Máscaras) / 
Labyrinth of the world and paradise of heart III (Masques)", litografía / lithography, 39 x 30 cm., 1989

"Damas I (Viuda) / Ladies I (Widow)", litografía / lithography, 42 x 32 cm., 1987


Albín Brunovský was a painter, graphic artist, lithographer, illustrator and pedagogue born in 1935, considered one of the greatest Slovak painters of the 20th century.

Brunovský started his early career in art by working on stage set and poster design. He studied at the Academy of Fine Arts in Bratislava under Prof. Vincent Hložník from 1955 to 1961. The Hloznik School was well known for its high artistic and technical preparation in graphic arts and its humanist perspective. 
For the founder, as for many of his students, Goya’s great graphic cycle "The Horrors of War" served as a pattern or model. Brunovský himself lectured at that Academy from 1966 to 1990. In 1981 he was appointed a professor, creating his own engraving school several years later. Brunovský's work often mirrored that of the modern movement, citation art. Brunovský was also the designer of the last series of Czechoslovak banknotes. His illustrations were primarily for children's books.
Over the course of his career, Brunovsky experimented with various graphic techniques and was highly influenced in his subject matter by poetry and literature, as well, of course, as by other artists.
He died in 1997.

"Inactividad febril / Feverish Inactivity", aguatinta / aquatint, 11 11/16" x 15 1/2", 1976
__________________________________________________________________

Henry Justice (H. J.) Ford

"Escucha, escucha, dijo la sirena al príncipe / Listen, listen, said the mermaid to the prince"
Ilustración para el libro de Andrew Lang "Un libro de hadas marrón" / 
Illustration for Andrew Lang's "A Brown Fairy Book.", 1904

Henry Justice Ford, fue un prolífico y exitoso artista e ilustrador inglés nacido en 1860, activo desde 1886 hasta finales de 1920. A veces conocido como HJ Ford o Henry J. Ford, logró la atención del público cuando proporcionó las muchas hermosas ilustraciones de hadas para los Libros de Andrew Lang, que capturaron la imaginación de una generación de niños británicos y fueron vendidos por todo el mundo entre los años 1880 y 1890.
En 1892 Ford comenzó a exhibir pinturas de temas históricos y paisajes en las exposiciones de arte de la Real Academia. Sin embargo fueron sus ilustraciones para libros como Los entretenimientos de las mil y una noches (Longmans 1898), Kenilworth (TC & EC Jack 1900) y A School History of England', de Charles Fletcher y Rudyard Kipling (Clarendon Press 1911) que proporcionaron a Ford tanto sus ingresos como su fama.
Murió en 1941.
"Póstumo e Imogena / Posthumus and Imogen", fines del s.XIX / late 19th Century
Acuarela de "Cimbelino" de William Shakespeare / "Watercolor from Shakespeare's Cymbeline

Henry Justice Ford, was a prolific and successful English artist and illustrator born in 1860, active from 1886 through to the late 1920s. Sometimes known as H. J. Ford or Henry J. Ford, he came to public attention when he provided the numerous beautiful illustrations for Andrew Lang's Fairy Books, which captured the imagination of a generation of British children and were sold worldwide in the 1880s and 1890s.
In 1892, Ford began exhibiting paintings of historical subjects and landscapes at the Royal Academy of Art exhibitions. However it was his illustrations for such books as The Arabian Nights Entertainments (Longmans 1898), Kenilworth (TC & EC Jack 1900) and A School History of England' by Charles Fletcher and Rudyard Kipling (Clarendon Press 1911) that provided Ford with both income and fame.
He died in 1941.


"Bias lleva los bueyes de Ificles a Neleo / Bias bring the oxen de Iphiclus to Neleus"
Ilustración de "El libro de toda clase de historias", de Andrew Lang / 
Illustration from "All Sort of Stories Book" by Andrew Lang, 1911
__________________________________________________________

Otros artistas mencionados por Lucy / Other artist's mentioned by Lucy:

Beksiński, Zdzisław, [Viktor Safonkin (Pintura)]
Bilibin, Ivan (Ива́н Я́ковлевич Били́бин), [Las referencias de Alberto Bali (Pintura, Escultura, Arquitectura)]
Fuchs, Ernst: Próximamente... / Coming Soon...
Grünewald, Matthias, [Gottfried Helnwein (Pintura)]
Myers, Vali, [Aniversarios (XXVIII)]
Repin, Ilya Yefimovich (Илья́ Ефи́мович Ре́пин), [Aniversarios (XXVIII)], [Arte y humor (VI) - Anexo], [Max Ginsburg (Pintura)], [Sucedió en el museo (I)], [Sucedió en el museo (I, Anexo)]
Roversi, Paolo: Próximamente... / Coming Soon...
Zouravliov, Vania (Ваня Журавлев), [Kikyz1313 (Dibujo, Pintura)]

Agnès Boulloche (II) [Pintura]

$
0
0
Hasta el 6 de Diciembre, puede visitarse en Imagine Gallery la muestra dedicada a las artistas francesas Agnès Boulloche & Elisabeth Dupin-Sjostedt. Hace un par de años publiqué una selección de trabajos de Agnès, y ahora aprovecho la oportunidad para actualizar con obras creadas desde entonces.
Información sobre la muestra:
"Otoño en París"
Agnès Boulloche & Elisabeth Dupin-Sjostedt
25 de Octubre - 6 de Diciembre
Hall Street, Long Melford, Sudbury, Suffolk CO10 9JQ, Reino Unido

Until December 6, you can visit the exhibition dedicated to French artists Agnès Boulloche & Elisabeth Dupin-Sjostedt at the Imagine Gallery. A couple of years ago I published a selection of works by Agnès, and now take the opportunity to update with new works created since.
Information about the show:
"Autumn in Paris"
Agnès Boulloche & Elisabeth Dupin-Sjostedt
October 25 - December 6
Hall Street, Long Melford, Sudbury, Suffolk CO10 9JQ, UK
__________________________________________________________________________

Agnès Boulloche

Agnès pintando "Baile de máscaras" / painting "Masquerade"

Pintora francesa contemporánea, Agnes Boulloche pasó su infancia en Marruecos. Está impregnada con el sabor de las leyendas, los genios, lo inusual, lo extraño y los viajes. Agnes vive actualmente entre París y la Ile de Ré.
Más imágenes e información en los post previos (links más abajo)

"Le Bal des Masques / Baile de Máscaras / Masquerade", óleo sobre madera / oil on wood, 2014

Autoportrait de 'Nous Deux' / Autorretrato de "Nosotros dos" / Self Portrait "We Two", 55 x 46 cm., 2013

"Autoportrait Lunatique / Autorretrato lunático / Lunatic Self Portrait", 73 x 60 cm., 2014

"Bacchanales / Bacanales / Bacchanalia", 61 x 50 cm., 2011

"Chouette Atelier / Taller del búho / Owl Workshop", 61 x 50 cm., 2013

"Est ce ainsi que les hommes vivent / Así es como viven los hombres / Is This How  Men Live"
Óleo sobre madera / oil on wood, 82 x 70 cm.

"La Capture de la Sirène / La captura de la sirena / The Capture of the Mermaid", 92 x 73 cm., 2012

"La Cueillette / Escogiendo / Picking" 61 x 50 cm., 2012

Izq./ Left: "La Leçon d'Education / La lección de educación / Education Lesson", 65 x 54 cm., 2012
Der./ Right: "Ménine-Dog au Cerises / Menina-perro con cerezas / Menine-dog with Cherries", 73 x 60 cm., 2011

Contemporary French painter, Agnes Boulloche spent his childhood in Morocco. She is imbued with the flavor of the legends, geniuses, the unusual, the strange and travels. Agnes now lives between Paris and the Ile de Ré.
More images and information in previous posts (links below)

"L'Ecrivaine / La escritora / The Writer", 55 x 46 cm., 2014

"La Procession des Lunatiques / La procesión de los lunáticos / The Procession of Lunatics", 65 x 54 cm., 2012

"Les Précieuses / Las preciosas / The Precious", 61 x 50 cm., 2014

"Migration / Migración / Migration", 55 x 46 cm., 2014

"Précieuse Cochonne / Preciosa marrana / Precious Swine"
Óleo sobre madera / oil on wood panel, 55 x 46 cm., 2014

"Précieuse Dogue / Preciosa Mastín / Precious Mastiff", 61 x 50 cm., 2014

"Secrets de Citrouille / Secretos de calabaza / Pumpkin Secrets", 55 x 46 cm., 2011

Más sobre Agnès en "El Hurgador" / More about Agnès in this blog:

Más imágenes e información en / More images and information in:

Imágenes publicadas con permiso de la artista (¡Muchas gracias, Agnès!)
Images published here with artist's permission (Merci beaucoup, Agnès!)


Recolección / Compilation (XXII)

$
0
0
Haejin Lee
(Seúl, Corea del Sur / Seoul, South Korea, 1982-)

"Rostro / Face", cerámica / ceramic, 90 x 80 x 40 cm., 2009
____________________________________________________________________

Fernand Léger
(Argentan, Normandía, Francia / France, 1881 - Gif-sur-Yvette, 1955)

"Jardín de Infancia / Kindergarten", cerámica / ceramic, 1952

Más sobre Léger en "El Hurgador" / More about Léger in this blog:
____________________________________________________________________

John Brack
(Melbourne Sur / South Melbourne, Australia, 1920 - Hawthorn East, 1999)

"Calle Collins, 5 de la tarde / Collins St., 5 pm", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 114,6 × 162,9 cm., 1955.
National Gallery of Victoria, Melbourne (Victoria, Australia)
____________________________________________________________________

Elsa Medina
(Ciudad de México, México, 1952-)

"El emigrante / The Migrant", Cañon Zapata, Tijuana, Baja California, México, 1987
____________________________________________________________________

Michael AW
(Singapur / Singapore) en / at Australia

"Una ballena de un bocado / A whale of a mouthful", Australia
Un imponente ballena de Bryde alcanza de lleno a una masa de sardinas, tragando cientos en una sola pasada. Fotografiar este frenesí alimenticio fue un verdadero reto para Michael. Arrojado fuera del agua por las ballenas en dos ocasiones, sólo logró mantenerse fuera de su camino durante este encuentro. Esta escena sucedió durante el viaje anual de las sardinas, cuando miles de millones de ellas migran a lo largo de la Costa Salvaje de Sudáfrica, atrayendo a depredadores tales como alcatraces, delfines y tiburones en el camino. Las ballenas de Bryde están entre ellos. Esta especie tiende a explotar las actividades de otros depredadores, nadando a través y tragándose el pescado que han arreado / 
An imposing Bryde’s whale rips through a mass of sardines, gulping hundreds in a single pass. Photographing this feeding frenzy was a real challenge for Michael. Already knocked clean out of the water by whales on two occasions, he just managed to stay out of the way during this encounter. This scene happened during the annual sardine run, when billions of sardines migrate along South Africa’s Wild Coast, attracting predators such as gannets, dolphins and sharks along the way. Bryde’s whales are among them. This species tends to exploit the activities of other predators, swimming through and engulfing the fish they have herded.
____________________________________________________________________

Charlie Hamilton James
(Reino Unido / UK)

"Buitre dorsiblanco africano en plena matanza / White Backed Vultures on Kill"
Charlie quería capturar, desde su centro, una melé de buitres africanos alimentándose, para lo cual colocó una cámara especialmente adaptada dentro de varias carcasas. Después de tres semanas y miles de fotografías 'esta fue la toma que funcionó ", dice /
Charlie wanted to capture an African vulture feeding scrum from its centre, so he positioned a specially adapted camera inside multiple carcasses. After three weeks and thousands of photographs ‘this was the only shot that worked,’ he says.
____________________________________________________________________

Denise Nestor
(Dublín, Irlanda / Ireland)

"Opalia", grafito sobre papel / graphite on paper, 84,1 x 118,9 cm.
____________________________________________________________________

Edwin Giesbers
(Arnhem, Holanda / Netherlands, 1967-) en / at Nijmegen

"Naturaleza muerta / Still Life"
Suspendido cerca de la superficie, un tritón crestado hace una pausa para descansar en las frías aguas a comienzos de la primavera. Sentado en la corriente con un traje de neopreno, Edwin movió suavemente la cámara sumergida hasta que quedó directamente bajo el tritón, convirtiendo el anfibio en una silueta flotando entre los árboles /
Suspended near the surface, a crested newt pauses to rest in the cold waters of early spring. Sitting in the stream wearing a wetsuit, Edwin gently moved his submerged camera until it was directly under the newt, turning the amphibian into a floating silhouette among trees.
____________________________________________________________________

Adam Chang
(Shanghai, China, 1960-)

"Ejército de terracota Nº 1 / Terracotta Army # 1", óleo sobre lino / oil on linen, 160 x 140 cm., 2013
____________________________________________________________________

Cornelis Saftleven
(Gorcum, Holanda / Netherlands, 1607 - Róterdam / Rotterdam, 1681)

"Un gato asomándose a una ventana / A Cat Peeping Through A Fence"
Óleo sobre panel / oil on panel, 11 x 13,5 cm., 1666
____________________________________________________________________

Mark Cohen
(Wilkes-Barre, Pennsylvania, EE.UU. / USA, 1943-)

"Sin título / Untitled", 1977
____________________________________________________________________

Giorgio de Chirico
(Volos, Grecia / Greece, 1888 - Roma, Italia / Rome, Italy, 1978)

"La familia del pintor / The Painter’s Family", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 146,4 x 114,9 cm., 1926.
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Más sobre De Chirico en "El Hurgador" / More about De Chirico in this blog:
____________________________________________________________________

Yuma Tomiyasu
(Hiroshima, Japón / Japan, 1983-)
en Tokyo y Londres / at Tokyo, London

"Sin título / Untitled" (C. F. Z. Beatson 2D11, Victorian)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 105,2 x 66,8 x 6,7 cm., 2010
____________________________________________________________________

Agapetus Kristiandana
(Magelang, Indonesia, 1968-) en / at Yogyakarta

"Baik Boeroek Tanah Airkoe Djoea / Bueno o malo, es mi país / Bad Or Good, Is My Homeland"
Aluminio, pintura / aluminium, paint, 108 x 44 x 105 cm., 2008
____________________________________________________________________

Richard A. Kirk
(London, Ontario, Canadá)

"El cálido mar / The Warm Sea", punta de plata / silverpoint, 11" x 8", 2014
____________________________________________________________________

Francisco Castro
(Montilla, Córdoba, España / Spain, 1971-)

"Calle Blanca II / White Street II", acuarela / watercolor
____________________________________________________________________

Maximilian Pirner
(Schüttenhofen (Sušice), Bohemia, República Checa / Czech Republic, 1853 - 
Praga / Prague, 1924)

"Hécate", pastel sobre papel / pastel on paper, 55 x 89 cm., 1901
____________________________________________________________________

Gustave Courbet
(Ornans, Doubs, Francia / France, 1819 - 
La Tour-de-Peilz, Suiza / Switzerland, 1877)

"Le sommeil / El sueño / The Sleepers", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 135 × 200 cm., 1866. Museo del Petit-Palais (París, Francia / France)

Más sobre Courbet en "El Hurgador" / More about Courbet in this blog:
____________________________________________________________________

Neo Asirio / Neo-Assyrian, Mesopotamia

"Toro alado y león alado con cabeza humana / Human-headed winged bull and winged lion (lamassu)"
Alabastro / Gypsum Alabaster, alto / high 313,7 cm., ca. 883-859 A.C. / B.C.
Neo Asirio / Neo-Assyrian, Mesopotamia, Nimrud (antigua / ancient Kalhu)
____________________________________________________________________

Jean Labourdette
(París, Francia / France, 1976-)

."Jack", óleo sobre tabla y marco antiguo / oil on wood and antique frame, 40 x 82,5 cm. (enmarcado / framed), 2013

Más sobre Labourdette en "El Hurgador" / More about Labourdette in this blog:
____________________________________________________________________

Roberto Rodriguez Redondo
(Asturias, España / Spain, 1981-)

"Spray sobre madera y recortes de madera / spray on wood and wood cutouts, 122 x 110 cm., 2015

Aniversarios (XCVI) [Noviembre / November 1-7]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Noviembre es el cumple de

Konrad Vilhelm Mägi, pintor estonio nacido en 1878, principalmente conocido por sus paisajes. Fue uno de los pintores estonios más sensibles al color de las primeras décadas del siglo XX, y sus obras, con motivos de la isla de Saaremaa, son las primeras pinturas de naturaleza modernas del país.
Mägi recibió su educación artística primaria en los cursos de dibujo de la Sociedad Alemana de Artesanos de Tartu (1899-1902).Al mismo tiempo se involucró profundamente en el teatro, violín y varios deportes.
Mägi continuó su educación artística como un estudiante libre en San Petersburgo (1903-1905), estudiando con Amandus Adamson. En el otoño de 1907 se trasladó a París. Allí estudió en una academia libre. De 1908 a 1910 vivió en Noruega. En 1912 regresó a Tartu donde trabajó como profesor de arte.
En Åland, creó delicadas viñetas en el estilo Art Nouveau. En París, Mägi fue influenciado por el impresionismo y el fauvismo, que tuvieron un impacto significativo en sus colores.
Desde 1918 la influencia del expresionismo es manifiesta, fomentada por la extrema sensibilidad de Mägi y su respuesta emocional a los tiempos de ansiedad.
La nueva etapa artística de Mägi comenzó en un viaje a Italia, que calmó sus ánimos. Junto a cuadros de naturaleza, pintó flores y retratos. Sus bellas modelos femeninas expresan el ideal de estilo Art Nouveau de la belleza.
Murió en 1925.

"Capri maastik / Paisaje de Capri / Capri Landscape"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 58,5 x 67,5 cm., 1922–23. Enn Kunila's art collection


El 2 de Noviembre es el cumple de

Enrique Gran Villagraz, pintor español nacido en Santander en 1928.
En 1949 se trasladó a Madrid para realizar el servicio militar y dos años más tarde ingresó en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, donde entró en contacto con otros artistas como Amalia Avia, Antonio López García, Francisco López Hernández o Lucio Muñoz entre otros. Al finalizar sus estudios en la Academia de San Fernando, su estilo es impresionista abstracto. En el año 1992 participó en la película El sol del membrillo, dirigida por Víctor Erice, donde mantuvo distintas conversaciones con el pintor Antonio López.
Sus obras se encuentran expuestas en distintos museos, como el Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Santander y Cantabria, Museo de la UNESCO de Nairobi, el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía de Madrid o el Storm King Art Center de Nueva York. En el año 2009 se inauguró en Santander una escultura creada por Gema Soldevilla para homenajearle.
Murió en 1999 al incendiarse su residencia.

Sin título, bautizado por la Fundación Titanic como "El sueño del Titanic" /
Untitled, baptized by the Titanic Foundation as "The Dream of the Titanic"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1992. Colección privada / Private Collection


El 3 de Noviembre es el cumple de

Thomas Ender, pintor austriaco nacido en 1793.
Era el hermano gemelo de Johann Ender. También estudió en la Academia de Bellas Artes de Viena  con el profesor José Mössmer, convirtiéndose en un destacado pintor de paisajes. Ganó el primer premio en la Academia de Viena en 1816. Partió a Brasil en 1817, de donde trajo casi un millar de dibujos y acuarelas. Visitó Italia, Palestina, Grecia y París. En 1836 se convirtió en corrector y más tarde profesor en la Academia de Viena, ocupando esa silla hasta 1849.
Murió en 1875.

"Bergdorf mit einer Kleinindustrieanlage / Pueblo de montaña con pequeña planta industrial /
Mountain Village With a Small Industrial Plant"
Acuarela sobre papel / watercolor on paper, 27,5 x 37 cm., c. 1875


El 4 de Noviembre es el cumple de

Peder Balke, pintor noruego nacido en 1804. Es conocido por interpretar los paisajes noruegos de una manera romántica y dramática. También estuvo activo en el campo de la justicia social.
En el otoño de 1827, Balke trabajó como aprendiz de Heinrich August Grosch. También fue estudiante en la Tegneskole con Grosch y Jacob Munch.
A partir de otoño de 1829 y hasta la primavera de 1833, fue discípulo de Carl Johan Fahlcrantz en la academia de arte en Estocolmo. Balke también fue discípulo de Johan Christian Dahl 1843-44.
Durante el verano de 1830 se viajó a través de Telemark, Rjukan, Vestfjorddalen a través de Røldal y Kinsarvik a la ciudad de Bergen, y luego de vuelta por Vossevangen a Gudvangen, también de Filefjell a Valdres y luego a través de las montañas hasta Hallingdal. Por el camino pintó y dibujó pequeños bocetos que luego se desarrollaron en pinturas. También viajó a Alemania y Rusia. Visitó París y Londres.
En Estocolmo completó varias de las pinturas que había esbozado en su gira Finnmark de 1832. Algunas de ellas fueron vendidas a la familia real. En 1846 vendió treinta de sus pinturas a Luis Felipe I de Francia para el Versalles. Además de las 17 pinturas en la Galería Nacional de Oslo, Peder Balke también está representado en varias colecciones importantes de arte en Noruega y Suecia.
Murió en 1887.

"Nordkap / Cabo Norte / The North Cap", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 × 144 cm., 1840's.
Colección privada / Private Collection


El 5 de Noviembre es el cumple de

Karl Prantl, escultor austríaco nacido en 1923 en Pöttsching, en el estado de Burgenland.
Estudió desde 1946 tot 1952 con el pintor Albert Paris Gütersloh en la Academia de Bellas Artes de Viena en Viena. Como escultor en piedra fue autodidacta.
Fue el fundador del Simposio Internacional de Escultura. Llevó a cabo su primer simposio internacional (Symposion Europaischer Bildhauer) con 8 participantes en la vieja cantera Römersteinbruch en Sankt Margarethen im Burgenland. Prantl fue invitado a exponer su obra en el Pabellón de Austria de la Bienal de Venecia en 1986.
Murió de un infarto en su casa en 2010.

"Grenzstein", escultura en / a sculpture at Pöttsching


El 6 de Noviembre es el cumple de

Rafael Zabaleta Fuentes, pintor español nacido en 1907.
En 1925 viajó a Madrid para cursar estudios en la Escuela Superior de Bellas Artes de San Fernando. Dos años más tarde fue nombrado Delegado del Tesoro Artístico Nacional. Al terminar la Guerra Civil, fue denunciado y pasó brevemente por el campo de concentración de Higuera de Calatrava y la cárcel de Jaén.
En este periodo le incautaron una serie de dibujos sobre la Guerra Civil que había empezado 3 años antes. De sus viajes a París conoció a Picasso y pintores españoles relevantes de la época. En 1960 presentó en el pabellón español de la XXX Bienal de Venecia una serie de 16 óleos y 10 dibujos, en la que fue su exposición más importante.
Murió en 1960.

"Campesinos en la Era / Farmers at the Plot", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81 x 100 cm., 1956. Caja Rural de Jaén, Barcelona y Madrid, SCC (Jaén, España / Spain)


Hoy, 7 de Noviembre, es el cumple de 

Jan Matulka, artista moderno checo-estadounidense, originario de Bohemia, nacido en 1890. El estilo de Matulka osciló entre el expresionismo abstracto y los paisajes, a veces en el mismo día.
En 1908 Matulka comenzó a estudiar en la Academia Nacional de Diseño en Nueva York.
En 1919 ilustró cuentos de hadas checoslovacos con el escritor Parker Fillmore. En 1920 la pareja acumuló un segundo libro, The Shoemaker's Apron.
En los años siguientes viajó a Checoslovaquia para visitar la vieja granja de la familia, así como también Alemania y Francia. Matulka encontró inspiración en el paisaje de la aldea de Turi Pôle, un lugar que alimentó muchas más pinturas en los años siguientes. Estableció un estudio en París y pasó el invierno allí.
En la década de 1920 Matulka mantuvo dos estudios, con frecuencia viajba entre París y Nueva York. A mediados de la década comenzó a pintar paisajes urbanos.
En 1936 ayudó a fundar la American Abstract Artists, pero se negó a unirse al grupo.
Durante las próximas décadas recibió muchos elogios de sus exposiciones, pero permaneció relativamente retirado de la sociedad.
Murió en 1972.

"Pohled na Pražský hrad / Vista del Castillo de Praga / View of the Prague Castle"
Acuarela, aguada, tiza negra y lápiz sobre papel / 
watercolour, gouache, black chalk and pencil on paper, 65 x 51cm.


Textos en inglés / English translation

On November 1 is the birthday of

Konrad Vilhelm Mägi, Estonian painter born in 1878, primarily known for his landscape work. He was one of the most colour-sensitive Estonian painters of the first decades of the 20th century, and Mägi's works on motifs of the island of Saaremaa are the first modern Estonian nature paintings.
Mägi received his elementary art education from the drawing courses of the German Artisans' Society of Tartu (1899–1902.) At the same time, he was keenly engaged in theater, violin, and various sports.
Mägi continued his art education as an unattached student in Saint Petersburg (1903–1905), studying under Amandus Adamson. In the autumn of 1907, he went to Paris. There Mägi studied at a free academy. From 1908 to 1910, he lived in Norway. In 1912, Mägi returned to Tartu, where he worked as an art teacher.
In Åland, he created delicate plant vignettes in the style of Art Nouveau. In Paris, Mägi was influenced by Impressionism and Fauvism, which had a significant impact on his colours.
From 1918, the influence of Expressionism is manifest, fostered by Mägi's extreme sensitivity and emotional response to the anxious times.
Mägi's new artistic period, begun on a trip to Italy, brought calmer tempers. Along with nature pictures, he painted flowers and portraits. Mägi's mostly beautiful female models express the Art Nouveau ideal of beauty.
He died in 1925.

On November 2 is the birthday of

Enrique Gran Villagraz, Spanish painter born in Santander in 1928.
In 1949 he moved to Madrid for military service and two years later joined the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, where he came into contact with artists like Amalia Avia, Antonio Lopez Garcia, Francisco Lopez Hernandez or Lucio Muñoz between others. After finishing his studies at the Academy of San Fernando, his style is abstract impressionist. In 1992 he participated in the film The Dream of Light, directed by Victor Erice, where he held various discussions with the painter Antonio Lopez.
His works are exhibited in several museums, including the Museum of Modern and Contemporary Art of Santander and Cantabria, Museum of UNESCO Nairobi, Museo Centro de Arte Reina Sofia in Madrid. and the Storm King Art Center in New York. In 2009 Santander opened in a sculpture created by Gema Soldevilla to honor him.
He died in 1999 at his residence on fire.

On November 3 is the birthday of

Thomas Ender, Austrian painter born in 1793.
He was twin brother of Johann Ender. He also studied at the Vienna Academy of Fine Arts under professor Joseph Mössmer, becoming a noted landscape painter. He won the grand prize at the Vienna Academy in 1816. Going to Brazil in 1817, he brought back nearly a thousand drawings and water colors. He visited Italy, Palestine, Greece and Paris. In 1836, he became corrector and later professor at the Vienna Academy, filling that chair until 1849.
He died in 1875.

On November 4 is the birthday of

Peder Balke, Norwegian painter born in 1804. He is known for portraying the landscape of Norway in a romantic and dramatic manner. He was also active in the field of social justice.
In the autumn of 1827, Balke served as an apprentice to Heinrich August Grosch. He was also a student at the Tegneskole under Grosch and Jacob Munch. 
From autumn 1829 to spring 1833, he was a pupil of Carl Johan Fahlcrantz at the art academy in Stockholm. Balke was also a pupil of Johan Christian Dahl from 1843 to 1844.
During the summer of 1830 he walked through Telemark, Rjukan, Vestfjorddalen through Røldal and Kinsarvik to the city of Bergen, and then back through Vossevangen to Gudvangen, further over Filefjell to Valdres and then across the mountains to Hallingdal. Along the way, he painted and drew small sketches that were later developed into paintings. He also traveled to Germany, and Russia. He visited Paris and London.
In Stockholm, he completed several of the paintings he had outlined on his 1832 Finnmark tour. Some of these were sold to the royal family. In 1846 he sold thirty of his paintings to Louis Philippe I of France for the Versailles. Besides the 17 paintings in the National Gallery in Oslo, Peder Balke is also represented at several major art collections in Norway and Sweden.
He died in 1887.

On November 5 is the birthday of

Karl Prantl, Austrian sculptor born in 1923 in Pöttsching in the state Burgenland.
He studied from 1946 tot 1952 with the painter Albert Paris Gütersloh at the Academy of Fine Arts Vienna in Vienna. As the stone sculptor he became he was an autodidact.
He was the founder of the International Sculpture Symposium. He held his first international symposium (Symposion Europaischer Bildhauer) with 8 participants in the old quarry Römersteinbruch in Sankt Margarethen im Burgenland. Prantl was invited to exhibit work in the Austrian Pavilion of the Venice Biennale in 1986.
He died of a stroke at his home in 2010.

On November 6 is the birthday of

Rafael Zabaleta Fuentes, Spanish painter born in 1907.
In 1925 he traveled to Madrid to study at the School of Fine Arts of San Fernando. Two years later he was appointed CEO of the National Artistic Treasure. After the Civil War, he was denounced and briefly went through the concentration camp of Higuera de Calatrava and the jail of Jaén.
In this period they seized a series of drawings about the Civil War that had begun three years earlier. During his trips to Paris he met Picasso and relevant Spanish painters of the time. In 1960 he showed in the Spanish pavilion at the Venice Biennale XXX a series of 16 oil paintings and 10 drawings, in which was his most important exhibition.
He died in 1960.

Today, November 7, is the birthday of

Jan Matulka, Czech-American modern artist, originally from Bohemia, born in 1890. Matulka's style ranged from Abstract expressionism to landscapes, sometimes in the same day.
In 1908 Jan Matulka began studying at the National Academy of Design in New York City.
In 1919 he illustrated Czechoslovak Fairy Tales with writer Parker Fillmore. In 1920 the pair compiled a second book, The Shoemaker's Apron.
The next few years he traveled to Czechoslovakia to visit the old family farm, as well as to Germany and France. Matulka found inspiration in the scenery of Tŭri Pôle village, a place that fueled many more paintings over the years. Jan established a studio in Paris and would over-winter there.
In the 1920s Matulka maintained both his studios, frequently traveling to and fro from Paris to New York City. Around the middle of the decade Matulka began painting stark and jazzy cityscapes.
In 1936 Matulka helped found the American Abstract Artists, but refused to join the group.
Over the next few decades Matulka received much acclaim from his exhibitions, but remains relatively withdrawn from society.
He died in 1972.

Aniversarios Fotografía (XCVI) [Noviembre / November 1-8]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Noviembre es el cumple de

Paulina Lavista, fotógrafa mexicana nacida en 1945, destacada por su polémica obra que ha puesto a prueba los límites del campo.
Es hija de un compositor y una pintora, comenzó una carrera en el modelaje y el cine antes de pasar al trabajo fotográfico en la década de 1960. Comenzó con el retrato, con uno de sus primeros clientes que fue socio durante largo tiempo, Salvador Elizondo, y luego irrumpió en la obra más artística, con una serie de desnudos para la revista Su Otro Yo. Ha fotografiado a muchos de la escena artística mexicana, así como imágenes de personas en actividades cotidianas, sobre todo en México. Es miembro del Salón de la Plástica Mexicana.

"Borges en Teotihuacan", 1973


El 2 de Noviembre es el cumple de

Igor Laptev, fotógrafo de paisajes y viajes canadiense reconocido internacionalmente, nacido en 1952, con sede en Toronto.
En los últimos veinte años, Igor ha creado una enorme cantidad de obras, muchas de las cuales se pueden encontrar en colecciones privadas de todo el mundo y sus trabajos han aparecido en numerosas publicaciones de arte. Igor ha viajado por todo el mundo. Sus últimos viajes fotográficos han sido a la India, Hawai, República Checa, Suiza, Alemania, Palestina Ocupada, México y Costa Rica.
En los últimos años, Igor ha llevado a cabo una serie de talleres y clases magistrales de viajes y fotografía de paisaje y, recientemente, junto con su amigo y colega Andrew Maidanik, ha puesto en marcha una escuela de fotografía en la que participa activamente en la redacción del plan de estudios y la co-organización de los talleres y clases magistrales.

"Otoño en Ontario / Fall in Ontario"


El 3 de Noviembre es el cumple de

Ikkō Narahara (奈良原一高), fotógrafo japonés nacido en Fukuoka en 1931.
Estudió derecho en la Universidad de Chuo (graduándose en 1954) y, influenciado por las estatuas de Buda en Nara, historia del arte en la escuela de postgrado de la Universidad de Waseda, de la que recibió una maestría en 1959.
Tuvo su primera exposición individual, Ningen no tochi (Tierra humana), en la Galería de Matsushima (Ginza) en 1956. En ella Narahara mostró Kurokamimura, un pueblo en Sakurajima. La exposición le granjeó una fama instantánea. En su segunda exposición, "Dominios", en el Salon Fuji Photo, en 1958, presentó un monasterio trapense en Tobetsu (Hokkaidō), y una cárcel de mujeres en Wakayama.
Entre 1970 y 1974 estuvo en Nueva York. Durante este tiempo participó en las clases de la fotógrafa estadounidense Diane Arbus. Durante las mismas grabó los discursos de Arbus; estas grabaciones se convertirían en un interesante documento de las declaraciones de la artista sobre su propio trabajo, poco antes de que se suicidara. El trabajo de Narahara a menudo representa comunidades aisladas y condiciones extremas. Hace mucho uso de lentes de gran angular, incluso lentes "ojo de pez".
En 1967 ganó el premio al Fotógrafo del Año de la Asociación de Críticos de Fotografía de Japón. Ha ganado muchos otros premios. De 1999 a 2005, Narahara fue profesor en la Escuela de Graduados de la Universidad de Kyushu Sangyo (Fukuoka).

Una imagen de "Zen Japonés" de Ikko Narahara / an image from Ikko Narahara's 'Japanesque, Zen'
© Ikko Narahara Archives


El 4 de Noviembre es el cumple de

Carl Newland Werntz, pintor, fotógrafo artístico, ilustrador, dibujante y educador estadounidense nacido en 1874, que fundó la Academia de Bellas Artes de Chicago. Werntz fue un viajero del mundo, defensor del arte asiático y el japonismo. A través de sus propios dibujos y expediciones fotográficas por el suroeste de Estados Unidos, su influencia jugó un papel importante en el desarrollo de la pintura en la región durante el siglo XX.
Era un fotógrafo pictorialista. Se aventuró en el suroeste de los Estados Unidos para registrar la vida de los nativos estadounidenses en Arizona y Nuevo México. Visitó los Pueblos, y el histórico Hubbell Trading Post en Arizona en el año 1900. El Hubbell Trading Post es ahora un sitio histórico nacional. Werntz fue fotografiado por el famoso fotógrafo parisino Man Ray y copias de estas imágenes se conservan en la colección de la revista Archives of American Art.
Murió en 1944.

"Chica Hopi / Hopi girl. Mishongnovi Pueblo", Arizona. c.1900


El 5 de Noviembre es el cumple de

Joey Lawrence, más conocido por su nombre artístico, "Joey L", fotógrafo profesional nacido en 1989, que actualmente reside en Brooklyn, Nueva York.
Comenzó a entrar en concursos de fotografía en DPChallenge en 2004, con una cámara digital de apuntar y disparar. No pasó mucho tiempo antes de que sus fotografías llegaran a ganar y poco después se producía DVDs educativos para aspirantes a fotógrafos. A continuación comenzó a tomar fotografías de bandas.
A partir de ese momento su carrera profesional se desarrolló rápidamente. Algunos de sus clientes incluyen Warner Bros. Records, Summit Entertainment, Forbes, NBC, Kawasaki, United Way, Ejército de Salvación, y Atlantic Records.
Cuando tenía 18 años, Lawrence fue contratado para crear el cartel de la adaptación cinematográfica del primer libro de Crepúsculo. En 2008 fue lanzado el cartel que Lawrence creó para la primera película de la serie.
Para la realización de una exposición en una galería, Lawrence viajó a Etiopía en tres ocasiones a lo largo de tres años para fotografiar las tribus Karo, Mursi, Hamer, Daasanach y Arbore del Valle del Omo. En su segundo viaje, Lawrence llevó las fotografías de regreso a Etiopía y las mostró a las gentes de las tribus con el fin de ganarse la confianza de los jefes de los clanes y continuar con la serie fotográfica.

"Sandra Basilio como 'Batichica' / as 'Bat Girl'", 4:41pm Oct. 31, 2013. Bushwick, Brooklyn


El 6 de Noviembre es el cumple de

Massimiliano Sticca, fotógrafo italiano nacido en Turín en 1981.
Es un fotógrafo experto en reportajes y fotografía de la naturaleza, con sede en Milán y Turín. Actualmente colabora con las agencias de fotos Milestone Media (TI) y ZumaPress (USA). Se acerca a la fotografía en 1995, durante un viaje en Kenia, donde comienza a tomar fotos con la cámara de su padre, un F401. Después de esta experiencia comienza su pasión por la fotografía, así que después de la secundaria decide convertir su hobby en un trabajo adecuado, introduciendose en un mundo totalmente nuevo y de muy difícil acceso, manteniendo tanto su pasión por la fotografía y sus habilidades como consultor informático en sistemas de código abierto C.m.s. Desde 1995, gracias a la pasión de su padre, viaja a través de varios países, como Sudáfrica, Botswana, Zimbabwe, Egipto, Malasia, Tailandia y EE.UU., desarrollando una tendencia a la fotografía de la naturaleza y el reportaje.
En 2013, junto con dos hombres de negocios, Marco D'Oria y Francesco Tesi, establecen una nueva agencia de fotografía, Shooting Lab.

Sifaka de Verreaux / Verreaux's sifaka or White sifaka (Propithecus verreauxi)

Es un primate de tamaño medio de la familia de Indriidae. Vive en Madagascar y se le puede encontrar en una variedad de hábitats, desde la selva tropical hasta los bosques secos y espinosos de hoja caduca del oeste de Madagascar. Su piel es gruesa y sedosa, y generalmente blanca con marrón en los lados, parte superior de la cabeza y brazos. Como todos los sifakas, tiene una larga cola que utiliza como balance cuando salta de árbol en árbol.

Is a medium sized primate in one of the lemur families, Indriidae. It lives in Madagascar and can be found in a variety of habitats from rainforest to western Madagascar dry deciduous forests and dry and spiny forests. The fur is thick and silky and generally white with brown on the sides, top of the head, and on the arms. Like all sifakas, it has a long tail that it uses as a balance when leaping from tree to tree. 


El 7 de Noviembre es el cumple de

Philippe Grollier, fotógrafo francés nacido en 1975 en Nantes.
Después de tres años en el periódico Ocean Press en Nantes, Philippe fue a la escuela de fotografía (ETPA) en Toulouse. Recibió el segundo premio del jurado del tercer año en 1999. En 2005 comenzó un trabajo en progreso sobre el desarrollo de los acuerdos de paz en Irlanda del Norte. Hoy en día trabaja regularmente con la prensa y diversos organismos.
Philippe es un miembro fundador del grupo Time Machine.

"Retratos polaroid / Polaroid Portraits"© Philippe Grollier


Hoy, 8 de Noviembre, es el cumple de

Simon Procter, artista británico expatriado y fotógrafo que ha colaborado con Karl Lagerfeld, John Galliano y Vivienne Westwood, y cuyo trabajo incluye Galliano Royal (2007).
Nació en Lancashire, en el norte de Inglaterra, en 1968, y creció en Royston, un pequeño pueblo minero en el sur de Yorkshire.
Estudió bellas artes, especializándose en pintura y escultura, y tiene una licenciatura en Bellas Artes (con honores) de la Universidad de Trent en Nottingham.
Su trabajo ha aparecido en las revistas V Magazine, Vogue, Harper's Bazaar, T Magazine del New York Times, The Independent, la revista The Daily Telegraph, Bullett, Stiletto y Sport and Style.
Su obra se conserva en colecciones y museos de todo el mundo, y se ha sido expuesta en París Grand Palais, el Museo de Bellas Artes de Boston, Art Basel Miami y el Museo de Arte de Moscú.
Desde 2005 ha trabajado como fotógrafo, fotografiando campañas internacionales para Nike, Reebok, Nokia, Adidas y Hilfiger, entre otros, representado por la Agencia Jed Root. En Gran Bretaña, es conocido por su trabajo con Royal Ascot.
Procter actualmente vive entre París, Nueva York y una casa de campo en el norte de Francia.

"Angelicus, Daystar"


Textos en inglés / English translation

On November 1 is the birthday of

Paulina Lavista, Mexican photographer born in 1945, noted for her controversial work which has tested the limits of the field. She is the daughter of a composer and a painter, beginning a career in modeling and cinema before moving into photographic work in the 1960s. She began with portrait work, with one of her first clients being longtime partner Salvador Elizondo, and later breaking into more artistic work with a series of nudes for the magazine Su Otro Yo. She has photographed many of the Mexican art scene as well as images of people in every day activity, mostly in Mexico. She is a member of the Salón de la Plástica Mexicana.

On November 2 is the birthday of

Igor Laptev, internationally renowned Canadian landscape and travel photographer born in 1952, based in Toronto.
Over the past twenty years Igor has created a tremendous amount of works, many of which can be found in private collections all over the world and published in numerous art publications. Igor's travel assignments took him around the globe. Just the recent photography trips include India, Hawaii, Czech Republic, Switzerland, Germany, Occupied Palestine, Mexico and Costa Rica.
Over the past few years Igor has conducted a number of travel and landscape photography workshops and masterclasses and recently, together with his friend and colleague Andrew Maidanik, Igor has launched a photography school where he is actively involved in writing a curriculum and co-organizing the workshops and masterclasses.

On November 3 is the birthday of

Ikkō Narahara (奈良原 一高), Japanese photographer born in Fukuoka in 1931.
He studied law at Chuo University (graduating in 1954) and, influenced by statues of Buddha at Nara, art history at the graduate school of Waseda University, from which he received an MA in 1959.
He had his first solo exhibition, Ningen no tochi (Human land), at the Matsushima Gallery (Ginza) in 1956. In this Narahara showed Kurokamimura, a village on Sakurajima. The exhibition brought instant renown. In his second exhibition, "Domains", at the Fuji Photo Salon in 1958, he showed a Trappist monastery in Tobetsu (Hokkaidō), and a women's prison in Wakayama.
From 1970 to 74 he was in New York. During this time he took part in a class by the American photographer Diane Arbus. He recorded Arbus' speech during these classes. These recordings would become an interesting document of the artist's statements about her own work shortly before she committed suicide. Narahara's work often depicts isolated communities and extreme conditions. He makes much use of wide-angle lenses, even hemispherical-coverage ("circular") fisheye lenses.
In 1967 Narahara won the Photographer of the Year Award from the Japan Photo Critics Association. He has won numerous other prizes. From 1999 to 2005, Narahara was a professor at the Graduate School of Kyushu Sangyo University (Fukuoka).

On November 4 is the birthday of

Carl Newland Werntz, American painter, fine arts photographer, illustrator, cartoonist and educator born in 1874, who founded the Chicago Academy of Fine Arts. Werntz was a world traveler who was a proponent of Asian art and Japonisme. Through his own sketching and photographic expeditions to the American Southwest and his influence, he played an important role in the development of painting in the Southwest region in the early 20th century.
He was a 'Camera Pictorialist' photographer He ventured to the Southwestern United States to record Native American life in Arizona and New Mexico. He visited the Pueblos, and the historic Hubbell Trading Post in Arizona in the early 1900s. The Hubbell Trading Post is now a National Historic Site. Werntz was photographed by the famous Parisian photographer Man Ray and copies of these images are in the collection of the Archives of American Art.
He died in 1944.

On November 5 is the birthday of

Joey Lawrence, more commonly known by his professional name, "Joey L,", professional photographer born in 1989, who currently resides in Brooklyn, New York.
He started entering photography competitions in DPChallenge in 2004 using a point-and-shoot digital camera. It was not long before his photographs were winning and shortly thereafter he was producing educational DVDs for aspiring photographers. He then began taking photographs of bands.
From that point on his professional career developed quickly. Some of his clients include Warner Bros. Records, Summit Entertainment, Forbes, NBC, Kawasaki, the United Way, Salvation Army, and Atlantic Records.
When he was 18, Lawrence was hired to create the poster for the movie adaptation of the first Twilight book. In 2008, the poster Lawrence created for the first Twilight movie was released.
In the making of a gallery exhibition, Lawrence traveled to Ethiopia three times over the course of three years to photograph the Karo, Mursi, Hamer, Daasanach and Arbore tribes of the Omo Valley. On his second trip, Lawrence took the photographs back to Ethiopia and showed them to the tribes people in order to gain trust amongst the clan chiefs and continue the photographic series.

On November 6 is the birthday of

Massimiliano Sticca, Italian photographer born in Turin in 1981.
He’s a photographer mainly skilled in Reportage and Nature Photography, based in Milan and Turin. At the moment he collaborates with the photo agencies Milestone Media (IT) and ZumaPress (USA). He approaches to photography in 1995 during a journey in Kenya, where he starts taking pictures with his father’s camera, a F401. After that experience his passion for photography begins; thus after high school he decides to turns his hobby into a proper job, entering a whole brand new world pretty hard to penetrate, keeping both his passion for photography and his skills as informatic consultant on C.m.s. opensource systems. Since 1995, thanks to his parent’s passion, he travels across several countries, such as South Africa, Botswana, Zimbabwe, Egypt, Malaysia, Thailand and U.S.A., developing a certain tendency towards Nature Photography and Reportage.
In 2013, together with two businessman, Marco D’Oria and Francesco Tesi, they establish a new photo agency, Shooting Lab.

On November 7 is the birthday of

Philippe Grollier, French photographer born in 1975 in Nantes. 
After three years in the newspaper Ocean Press in Nantes, Philippe goes to photography school in Toulouse (ETPA), he will get the second prize of the jury of the third year in 1999. In 2005, he began a work in progress on the development of peace accords in Northern Ireland. Today, he works regularly with the press and various agencies. 
Philippe is a founding member of the group Time Machine.

Today, November 8, is the birthday of

Simon Procter, expatriate British artist and photographer who has collaborated with Karl Lagerfeld, John Galliano and Vivienne Westwood, and whose work includes Galliano Royal (2007).
He was born in Lancashire, Northern England, in 1968, and grew up in Royston, a small mining village in South Yorkshire.
He studied fine art, specializing in painting and sculpture, and holds a BA in Fine Art (Honors) from Trent University in Nottingham.
His work has appeared in V Magazine, Vogue, Harper's Bazaar, The New York Times's T Magazine, The Independent, The Daily Telegraph magazine, Bullett, Stiletto and Sport and Style.
His artwork is held in collections and museums worldwide, and has been shown at Paris's Grand Palais, the Boston Museum of Fine Art, Art Basel Miami and the Moscow Museum of Art.
Since 2005, he has worked as a photographer, shooting international campaigns for Nike, Reebok, Nokia, Adidas and Hilfiger, among others, represented by the Jed Root Agency. In Britain, he is known for his work with Royal Ascot.
Procter currently lives between Paris, New York and a farmhouse in northern France.

DDiArte (I) [Fotografía]

$
0
0
Los inmensos retablos fotográficos creados por DDiArte son elaboradas composiciones digitales plagadas de personajes y referencias mitológicas y religiosas, crítica y transgresión. Dedicaré un par de posts a repasar la obra de esta pareja de artistas de Madeira.

The huge photographic altarpieces created by DDiArte are elaborated digital compositions full of characters and mythological and religous references, criticism and transgression. I'll dedicate a couple of posts to review the work of the two artists of Madeira.
______________________________________________

DDiarte
Diamantino Jesus y Zé Diogo

"Nosotros en la Vía Láctea 2 / Us Into the Milky Way 2"

«Cuando nosotros, Zé Diogo y Diamantino, establecimos DDiArte en 1999, había por aquél entonces un taller de pintura al que llevamos juntos lo mejor de ambos en cuanto a propuestas de creación en pintura sobre lienzo. En 2003, tras varias experiencias en el campo de la fotografía digital, descubrimos la forma ideal de expresar nuestra creatividad: la fotografía digital retocada.»

"Otoño / Autumn"

«La inspiración [para "Otoño"] viene de la belleza de nuestros bosques aquí en la isla, y por supuesto de los hermosos cuerpos de los bailarines.
Debemos hacerlo con las chicas separadas de los muchachos. Luego los juntamos on Photoshop. ¡Es muy raro encontrar chicas que no tengan problemas en desnudarse con chicos!»

"Patio de recreo de Cupido / Cupido's Playground"

"Patio de recreo de Cupido / Cupido's Playground" (detalle / detail)

«Mientras que algunas de nuestras obras puede verse como satíricas en un mundo globalizado, aunque aún lleno de diferencias, otros ejemplos pueden ser vistos como puramente escénicos, para ser contemplados a voluntad. Si algunas gritan en contra de la discriminación, rinden a la vez un indeleble homenaje a la belleza.»

"Bailando en el azul / Dancing in the Blue"

"Corruptela"
Corruptela es una crítica a la corrupción, vanidad, decadencia, nuevos ricos y tantas otras cosas que puedes imaginarte / 
Corruptela is a critique of corruption, vanity, decadence, new rich, and so many other things you want to imagine!

"Corruptela" (detalle / detail)

"Bajo la piel II / Under Skin II"

Las reinterpretaciones simbólicas de DDiArte, de imaginarios mitológicos, iconografía cristiana, en una yuxtaposición de referencias a la literatura y la historia del arte, se vinculan a propuestas artísticas contemporáneas en una escenificación y manipulación subversiva impregnada de sátira, de humor, de lo bizarro, la parodia, las referencias al "Camp", Pop, "Kitsch" y surrealistas, la propia representación "estetizante" y sarcástica de la(s) "identidad(es)" posmodernas.
Filipe Sousa.

"Apolo / Apollo"

"Apolo / Apollo" (detalle / detail)

«Hace 10 años comenzamos con la fotografía, y antes pintábamos. Ahora no pintamos porque no tenemos tiempo, porque tenemos mucho trabajo con la fotografía. Tenemos muchos clientes, no en Portugal, sino en otros países, porque los portugueses no compran fotografía.
Nos inspiramos en la mitlogía, la religión, lo profano, y queremos enviar mensajes, mensajes actuales pero trabajando con pintura clásica. Intentamos transmitir mensajes contra el racismo, la homofobia, la pobreza, los ricos, los bancos...»

"Otoño / Autumn"

«The inspiration [por "Autumn"] came from the beauty of our forest here on the island and of course the beautiful bodies of the dancers.
We must do girls separate from boys, then we put them together with photoshop. Its very rare to find girls that dont have any problems being naked with boys!!!»

"El sueño de Dante / Dante Dream"
Las ruinas están en la ciudad de Porto, y podemos ver la forma de Portugal en la cima. Es una crítica a nuestro entorno y la situación financiera de Portugal, Europa y el Mundo /
The ruins are in Porto city and we can see the Portugal shape on top of it. This is a critique of our environment and financial situation in Portugal, Europe and the world.

"El sueño de Dante / Dante Dream" (detalle / detail)

«When we, Zé Diogo and Diamantino, set up DDiArte in 1999, at that time it was a painting workshop where we brought together the best of both of us for the purposes of creation, painting on canvas. In 2003, after several experiences in the field or digital photography, we discovered the ideal means to express our creativity – Digital Photography artistically touched up.»

"Plástico / Plastic"

"La caída de París / Falling Paris"

"La caída de París / Falling Paris" (detalle / detail)

«While some of our work can be seen as satirical in a globalized world, yet still full of differences, other examples can be seen as purely scenic, to be contemplated at will. If some shout out against discrimination, at the same time they pay indelible homage to beauty.»

"La caída de París / Falling Paris" (detalle / detail)

"Neptuno", 200 x 133,5 cm., 2005

"Extinción extrema / Extinction Extremis"

DDiArte symbolic interpretations of mythological imagery, Christian iconography, in a juxtaposition of references to literature and art history, are linked to contemporary artistic proposals in a performance and handling impregnated subversive satire, humor, the bizarre, parody, references to "Camp", Pop, "Kitsch" and surreal, the representation itself "aestheticized" and the postmodern sarcastic (s) "ID (s)".
Filipe Sousa.

"Extinción extrema / Extinction Extremis" (detalle / detail)

"Atrapado en negro / Trapped in Black"

«Ten years ago we started doing photography, and before that we did paintings. Now we don't do paintings because we don't have time, because we have too much work with photography. We have lots of clients, not in Portugal but in the other countries, because Portuguese don't buy photography.
We are inspired in mythology, religion, profane, and we want to send messages, actual present messages but working with classic paintings. We try to do messages against racism, homophoby, poverty, the richs, the banks...»


"Danza de la nieve / Snow Dance"

Los textos están tomados de los sitios web de los artistas, del video que puede verse más abajo, y de una entrevista de 2013 publicada en Empty Kingdom.
Text from artist's websites, the video you can see below, and from an interview published 2013 in Empty Kingdom.

Más imágenes e información sobre DDiarte en / More images and information about DDiarte in:

Imágenes publicadas con autorización de los artistas (¡Muchas gracias, Diamantino y Zé!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Diamantino & Zé!)



Una entrevista a DDiArte (en inglés) / An interview with DDiArte



Carlos Duarte [Fotografía]

$
0
0
Carlos Duarte


Carlos Duarte es un fotógrafo español nacido en 1972 en Jerez de la Frontera, Andalucía.
En los últimos años ha estado trabajando sobre etnias y personas que viven o han vivido al margen de la globalización. Ultimamente ha estado concentrado en la finalización de su primer libro "Entre mi corazón y mi índice", una colección de fotografías con historias llenas de emoción y poética.
Carlos Duarte posee la medalla de oro de la Confederación Española de Fotogafía y ha obtenido diversos premios, tanto nacionales como internacionales.

Mali, Djenné, "Historias de un Dubadu / Tales of a Dubadu"

Mali, Mopti, "Historias de un Dubadu / Tales of a Dubadu"

«Primero necesito encontrar una historia que me emocione, me interese, que haga que algo se rompa dentro de mí. Esto es lo más complicado, después empiezo a buscar a un guía que viva en la zona donde se desarrollará el proyecto y que entienda que no soy un turista que va a tomar fotos, sino que intento conocer la vida de otros pueblos llegando a ellos con respeto. Aunque parezca mentir, esta es la parte más complicada del viaje. Un guía puede llegar a ser tu mejor amigo o tu peor enemigo, y te puede llegar a arruinar la historia. Con lo cual, antes de aterrizar en el destino, tengo que apañármelas para que mi futuro ayudante desee con todas sus fuerzas abrazarme en el aeropuerto de destino. Lo demás, vuelos, visados, vacunas es algo mecánico, como digo lo más complicado es identificar dónde vive la historia y encontrar a alguien que te ayude a llegar a ella.»

Mali, "Historias de un Dubadu / Tales of a Dubadu"

Mara, tribu Arbore / Arbore tribe, "Abisinia"

«Estuve como unos 2 minutos con ella. Desde que empecé a fotografiarla ya no se reía. Iba contándome cosas con gestos, con miradas. Fotográficamente fue el momento más especial que viví en mi primer viaje a Etiopía. Estábamos rodeamos de más 30 personas y los dos teníamos la sensación de estar solos. Ya no podíamos sentir los empujones ni las risas de los demás. Tan solo la sensación fría de mi espalda mojada me unía a este mundo.»

«I was about 2 minutes with her. Since I started to photograph she stop laughing. She was telling me things with gestures, with looks. Photographically was the most special moment I experienced on my first trip to Ethiopia. We were surrounded by over 30 people and we both had the feeling of being alone. We could no longer feel the pushing or the laughter of others. Only the cold feeling of my wetback linked me to this world.»

Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"

«Durante mis días en Myanmar he intentado seguir la secuencia diaria de los novicios, muy dura por cierto. Muy tempranito, sobre las 5:30 se levantan, rezan y preparan todo para salir a recoger las ofrendas. 
El pueblo ofrece estas ofrendas a Buda. Los pequeños novicios no pueden pedir nada para ellos, va en contra de su religión.
Estos pequeños pasarán en el monasterio desde unas semanas hasta años dependiendo de su estatus económico. Los de clase pobre es la única salida que les queda si quieren recibir una educación y alimento de calidad.»

Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"

Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"

«La fotografía encierra un maravilloso mundo emocional. Para ellos es un objeto de deseo. La segunda vez que estuve en Etiopía llevé conmigo una pequeña impresora alimentada por una batería de coche que adquirí en Addis Abeba. Las caras de asombro de las tribus no las olvidaré jamás. Monté un pequeño estudio de fotografía e hice algunos retratos de familia que terminé regalando, fue muy divertido y aprendí mucho.»

"Abisinia"

Valle del Omo, Etiopía, "Diario de un fotógrafo" / Omo Valley, Ethiopia, "Diary of a Photographer"

Myanmar, Bagán, "El novicio / The Novice"

«During my days in Myanmar I tried to follow the daily sequence of novices, very hard indeed. Very early, about 05:30 am get up, pray and prepare to go out and collect all the gifts.
The village offers these offerings to Buddha. Young novices can not ask for anything for them, it is against their religion. 
These children will stay in the monastery for a few weeks to years depending on their economic status. The poor class is the only way out if they want some quality education and food.» 

Valle del Omo, Etiopía, "Diario de un fotógrafo" / Omo Valley, Ethiopia, "Diary of a Photographer"

"Abisinia"

«First I need to find a story that excites me, it interested me, to do something breaks inside me. This is the most complicated, then start looking for a guide who lives in the area where the project will develop and understand that I am not a tourist going to take pictures, but I try to learn about the life of other people coming to them with respect. Believe it or not but this is the hardest part of the trip. A guide can be your best friend or your worst enemy, and you can ruin the story. Whereupon, before landing at the destination I have to make do for my future assistant wishes with all his might hug me at the airport of destination. Otherwise, flights, visas, vaccinations is mechanical, as I say the hardest part is to identify where history lives and find someone to help you get there.»

"Abisinia"

Carlos Duarte is a Spanish photographer born in 1972 in Jerez de la Frontera, Andalusia.
In recent years he has been working on ethnic groups and people who live or have lived on the margins of globalization. Lately he has been focused on the completion of his first book "Between my heart and my index", a collection of photographs with stories full of emotion and poetic.
Carlos Duarte owns the gold medal of the Spanish Confederation of Fotogafía and has won several awards, both national and international.

"Rabari"

«Después de un ratito de té y risas mi anfitrión me hizo el mejor de los regalos. Su mirada y el color que la envolvía me hipnotizó.»

«After a bit of tea and laughing my host made me the best gift. His sight and color that shrouded it, hypnotized me.»

"Rabari"


«Photography contains a wonderful emotional world. For them it is an object of desire. The second time I was in Ethiopia I took with me a small printer powered by a car battery that bought in Addis Ababa. The astonished faces of the tribes not ever forget. I set up a small photography studio and made some family portraits I finished giving away, it was fun and I learned a lot.»


Valle del Omo, Etiopía, "Diario de un fotógrafo" / Omo Valley, Ethiopia, "Diary of a Photographer"

Suri, Etiopía, Escuela Kibish / Ethiopia, Kibish School

«¿Porqué imponer a una tribu como los Suri un sistema educativo occidental?. ¿Tiene sentido que un chico Suri aprenda a hablar inglés?, ¿y matemáticas?, ¿y física?. Para mí, y lo digo con la boca llena no. Es otro pasito más a esa inexorable pérdida de identidad que desemboca en la pobreza de un pueblo. Y con esto no quiero decir que yo esté en contra de su educación, por supuesto que sí, pero de una educación que respeta su hábitat y su forma de vida, y que contribuye a su calidad de vida de una forma totalmente desinteresada. Esta “Escuela Kibish” cambiará irremediablemente su forma de vida, sus valores. Es una imposición diseñada por un trajeado político comprado desde hace tiempo por multitud de intereses, intereses que no respetan los de los niños de Kibish. La cultura da libertad y en muchos casos la limita. Generando una serie de barreras y de miedos que una vez se compran son difíciles de sortear.» Texto completo aquí.

Suri, Etiopía / Ethiopia

Suri, Etiopía, Escuela Kibish / Ethiopia, Kibish School

«Why impose a tribe Suri a Western educational system?. Does it make sense for a guy Suri learn to speak English ?, and mathematics and physics ?. For me, and I say it with your mouth full no. It's another little step to the inexorable loss of identity that leads to poverty of a people. And by this I do not mean that I am against education, of course yes, but an education that respects their habitat and way of life, and contributes to their quality of life in a totally selfless. This "School Kibish" irrevocably change their lifestyle, their values. It is an imposition designed by a political bought long ago by many interests, interests that do not respect children of Kibish. The culture gives freedom and in many cases limited it. Generating a series of barriers and fears that once purchased are difficult to overcome.» Full text (in Spanish) here.
__________________________________________________________________

Los textos están tomados de comentarios del artista en sus sitios web, y de una entrevista realizada por Photobook Campo de Gibraltar que puede leerse completa aquí.
Texts from several artist's comments in his websites, and from an interview by Photobook Campo de Gibraltar you can fully read (in Spanish) here.

Más sobre Carlos Duarte en / More about Carlos Duarte in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Carlos!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Carlos!)



Estas fotografías, están recopiladas en el libro de Carlos "Entre mi corazón y mi índice" /
These photographs are compilated in the book by Carlos "Betweeen my Heart and my Forefinger"

«Siempre he tenido la necesidad de contar mis experiencias, sentimientos, emociones que se esconden detrás de cada una de mis fotografías. El 90% de la belleza de un iceberg se oculta celosamente en su interior y esto es lo que ocurre muchas veces con la obra fotográfica. Cuando la observamos, sin saberlo, nos estamos perdiendo todo ese mundo interior que subyace entre ese espacio tan íntimo que existe entre el corazón y índice de la persona que la tomó, esa huella imborrable que dejará para siempre esa fotografía.
"Entre mi corazón y mi índice" pretende ser, sin premeditación, un nuevo concepto de libro, historias personales de mis últimos cinco años de proyectos. Un cocktail de emociones y sentimientos. No pretendo interpretar la fotografía, sino contar de una forma muy personal como llega el fotógrafo a esos momentos mágicos, como los vive, desde dentro, desgranando la emoción.»


Entre mi corazón y mi índice from CARLOS DUARTE on Vimeo.

«I have always had the need to tell my experiences, feelings, emotions that lurk behind every one of my photographs. 90% of the beauty of an iceberg is hidden jealously inside and this is what happens often with the photographic work. When observed unwittingly, we are losing all that inner world behind between that intimate space between the heart and the forefinger of the person who took it, that lasting impression that will leave that picture forever.
"Between my heart and my forefinger" is meant to be, without premeditation, a new concept of book, personal stories of my last five years of projects. A cocktail of emotions and feelings. I do not pretend to interpret the photograph, but telling in a very personal way how the photographer reach those magic moments, the way he lives it from within, reeling with emotion.»

Puedes comprar el libro aquí / you can buy the book here.

Pintando Perros (XLI)

$
0
0
Los perros de / the Dogs of
William Henry Hamilton Trood

"El guardián / The Guardian", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76 x 51 cm., 1886

William Henry Hamilton Trood fue un escultor y pintor de animales inglés, en particular especializado en pintura de perros, nacido en 1848.
Su obra se caracteriza por un fino acabado, con gran atención al detalle y simpatía, aunque rara vez resulta sentimental.
Desde su juventud Trood vivió con perros y los estudió. Decía: "Los he pintado desde que tenía cuatro años de edad, pero hasta que no tuve veinte no conseguí pintar uno correctamente."

"El guardián / The Guardian" (detalle / detail)

"Almuerzo / Lunch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81,5 x 122 cm., 1890

"Almuerzo / Lunch" (detalle / detail)

"El sombrero y el bastón de su amo / His Master's Hat and Stick"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 16 x 23,5 cm., 1897

"Sabuesos en la perrera / Hounds in a Kennel", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 92 x 71 cm., 1898

En un tiempo mantuvo un zoológico en el jardín trasero de su estudio de Chelsea, hasta que los vecinos se quejaron del ruido. Después de eso tuvo un zorro, un tejón y una nutria corriendo sueltos en su habitación, con sus perros. En una ocasión intentó hipnotizar a un perro para tratar de que se quedara quieto, pero sus ojos le parecían antinaturales.
Trood expuso regularmente en Inglaterra, pero sobre todo en la Real Academia desde 1879 hasta 1898. También expuso en Suffolk Street, la Nueva Sociedad de la Acuarela, Grosvenor Gallery y otros lugares.
Murió en Londres en 1899.

"Sabuesos en la perrera / Hounds in a Kennel" (detalle / detail)

"Listo para jugar / Ready to Play", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35,5 x 46,5 cm., 1899

"Terrier Jack Russel con sus cachorros junto a la perrera / 
Jack Russell Terrier with her Pups Beside a Kennel", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30 x 25 cm.

"Vigilando / Keeping Watch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40,6 x 55,9 cm., 1891

William Henry Hamilton Trood was an English sculptor and animal painter, specialising in painting dogs in particular, born in 1848. 
His work is characterised by a highly finished, sympathetic quality with great attention to detail, yet it is rarely sentimental. 
From his youth Trood lived and studied dogs. Trood said "I have painted them since I was four years old, but not until I was twenty could I paint one properly."

"Cabeza de un terrier / Head of a Terrier", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 18 x 20 cm.

"Un invitado no deseado / An Unwelcome Guest", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 31 x 46 cm., 1889

"Terrier Irlandés / Irish Terrier", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 14" x 18,25"

"Dejado a cargo / Left in Charge", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 40,5 cm., 1887

"Dulces sueños / Sweet Slumber", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 31 x 41,5 cm., 1894

At one time he kept a menagerie in the back garden of his Chelsea studio until the neighbors complained of noise. Afterwards he kept a fox, a badger and an otter running loose in his room with his dogs. He once tried hypnotism on a dog to try and keep it to stay still but its eyes looked unnatural. 
Trood exhibited regularly in England but mainly at the Royal Academy from 1879 to 1898. He also exhibited at Suffolk Street, the New Watercolour Society, Grosvenor Gallery and elsewhere. 
He died in London in 1899. 

"Espera que pasen las nubes / Wait 'til the Clouds Roll by"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 40,5 cm., 1893

"Un Schipperke negro / A black Schipperke", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 41 cm., 1894

"Hora de la siesta / Nap time", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 40,6 cm., 1893


Hans Hoffmann

Hans Hoffmann fue un pintor y dibujante manierista alemán, nacido ca. 1530.
En 1576 vivía en Nuremberg, donde se le menciona en las actas de las reuniones del consejo de la ciudad como "el pintor Hans Hoffmann, ciudadano". Rápidamente se hizo conocido por sus copias de obras de Alberto Durero. La colección del ciudadano y coleccionista de Nuremberg Paulus Praun, contenía más de 100 obras de Hans Hoffmann. Debido a que la colección estuvo intacta hasta principios del siglo XIX, muchas de estas obras están documentadas. En 1584 se trasladó a Múnich para trabajar en nombre de Guillermo V, duque de Baviera. En 1585 fue nombrado por Rudolf II, emperador del Sacro Imperio, como pintor de la corte, y lo llevó a la corte imperial en Praga. Hoffmann es considerado el mejor de los numerosos artistas que trabajaron en el estilo de Durero. En la corte imperial, Hoffmann aconsejó a Rudolph en el desarrollo de su colección de arte, y adquirió para él obras, creadas a partir de las de Durero, de los amigos de su marchante y coleccionista patricio de Nuremberg Willibald Imhoff.
Murió en Praga en 1591-92.

"Affenpinscher", acuarela / watercolor, 25,5 x 36 cm., 1580. Kasper Collection

Hans Hoffmann was a German painter and draftsman of Mannerism born c. 1530.
In 1576 he was living in Nuremberg, where he was mentioned in the records of the town-council meetings as the painter Hans Hoffmann, citizen of the town. He quickly became known for his copies after works by Albrecht Dürer. The Paulus Praun collection – a collection by the Nuremberg citizen and art collector contained more than 100 works by Hans Hoffmann. Because the collection was intact until the beginning of the 19th century, many of these works are documented. In 1584 he went to Munich to work on behalf of William V, Duke of Bavaria. In 1585 he was appointed by Rudolf II, Holy Roman Emperor as a court painter, and who brought him to the imperial court in Prague. Hoffmann is considered the best of the numerous artists who worked in Dürer's style. At the imperial court, Hoffmann advised Rudolph on the development of his art collection, and acquired for him works from the works of Dürer by the friends of his Nuremberg patrician and art dealer and collector Willibald Imhoff.
He died in Prague in 1591-92.


Peter Janssen

"Sie alle folgen dem Stern (Weg des Lebens) / Todos siguen la estrella (El camino de la vida) / 
They all Follow the Star (The Way of Life)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 138,5 x 255,5 cm., 1902
 Stiftung Museum Kunstpalast (Düsseldorf, Alemania / Germany)

Johann Peter Theodor Janssen fue un pintor histórico alemán nacido en 1844 en Düsseldorf.
Era el hijo del grabador Theodor Janssen (1817-1894), con el cual se instruyó primero antes de estudiar en la Academia con Karl Sohn y Bendemann, y era también hermano del escultor Karl Janssen. Se le conoce principalmente por una serie de obras de decoración cuyo estilo monumental y naturalismo le valió una reputación como uno de los pintores históricos más importantes de su tiempo. Se convirtió en profesor en la Academia de Düsseldorf en 1877 y su director en 1895, y fue elegido miembro de la Academia de Berlín en 1885.
Murió en 1908.

"Sie alle folgen dem Stern / Todos siguen la estrella / They all Follow the Star" (detalle / detail)

Johann Peter Theodor Janssen was a German historical painter born in 1844 in Düsseldorf. 
He was the son of the engraver Theodor Janssen (1817–1894), by whom he was first instructed before studying at the Academy under Karl Sohn and Bendemann, and the brother of sculptor Karl Janssen. He is principally known through a series of decorative works whose monumental style and sound naturalism won him a reputation as one of the foremost historical painters of his time. He became professor at the Düsseldorf Academy in 1877 and its director in 1895, and was elected a member of the Berlin Academy in 1885. 
He died in 1908. 

"La batalla de Worringen / Battle of Worringen, 1288", 1893. Stadtmuseum Düsseldorf (Alemania / Germany)


Pierre-Narcisse Guérin

"Phèdre et Hippolyte / Fedra e Hipólito / Phaedra and Hippolytus", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 x 174 cm., 1815
Museo de Bellas Artes (Burdeos, Francia / Bordeaux, France)

Pierre-Narcisse, barón Guérin fue un pintor francés nacido en París en 1774.
Alumno de Jean-Baptiste Regnault, se llevó uno de los tres Grandes Premios ofrecidos en 1796, debido a que la entrega no se había celebrado desde 1793. En 1799, su pintura "Marco Sextu"s (Louvre) se exhibió en el Salón y provocó un entusiasmo salvaje. Parte de esto se debe al tema - una víctima de la proscripción de Sila regresa a Roma para encontrar a su esposa muerta y su casa de luto - en el que se quiso ver una alusión a las turbulencias de la Revolución Francesa.
Guérin en esta ocasión fue coronado públicamente por el presidente del Instituto, y se fue a Roma para estudiar con Joseph-Benoît Suvée. En 1800, incapaz de permanecer en Roma a causa de su salud, se fue a Nápoles, donde pintó la tumba de Amintas. En 1802 Guérin produjo "Fedra e Hipólito" (Louvre); en 1810, después de su regreso a París, volvió a lograr un gran éxito con "Andrómaca y Pirro" (Louvre); y en el mismo año también se mostraron "Céfalo y Aurora" (Louvre) y "Bonaparte y los Rebeldes de El Cairo" (Versalles). Estas pinturas se adecuaban al gusto popular del Primer Imperio, altamente melodramático y pomposamente digno.
La Restauración trajo a Guérin nuevos honores; en 1803 recibió del primer cónsul la Cruz de la Legión de Honor, y en 1815 Luis XVIII lo nombró para la Academia de Bellas Artes. Su estilo cambió para adecuarse al gusto popular. En "Eneas relatando a Dido los Desastres de Troya" (Louvre), Guérin adoptó un estilo más sensual y pictórico.
Murió en 1833.

"Les Bergers aut tombeau d'Amyntas / Los pastores en la tumba de Amyntas / 
The Shepherds at the Tomb of Amyntas", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 131,1 x 176,5 cm., 1805
Museo del Louvre (París, Francia / France)


Pierre-Narcisse, baron Guérin was a French painter born in Paris in 1774.
A pupil of Jean-Baptiste Regnault, he carried off one of the three grands prix offered in 1796, in consequence of the competition not having taken place since 1793. In 1799, his painting Marcus Sextus (Louvre) was exhibited at the Salon and excited wild enthusiasm. Part of this was due to the subject - a victim of Sulla's proscription returning to Rome to find his wife dead and his house in mourning - in which an allusion was found to the turmoil of the French Revolution.

Guérin on this occasion was publicly crowned by the president of the Institute, and went to Rome to study under Joseph-Benoît Suvée. In 1800, unable to remain in Rome on account of his health, he went to Naples, where he painted the Grave of Amyntas. In 1802 Guérin produced Phaedra and Hippolytus (Louvre); in 1810, after his return to Paris, he again achieved a great success with Andromache and Pyrrhus (Louvre); and in the same year also exhibited Cephalus and Aurora (Louvre) and Bonaparte and the Rebels of Cairo (Versailles). These paintings suited the popular taste of the First Empire, being highly melodramatic and pompously dignified.
The Restoration brought to Guérin fresh honours; he had received from the first consul in 1803 the cross of the Legion of Honour, and in 1815 Louis XVIII named to the Académie des Beaux-Arts. His style changed to accord with popular taste. In Aeneas Relating to Dido the Disasters of Troy (Louvre), Guérin adopted a more sensuous, picturesque style.
He died in 1833.


Ian Hornak

Ian Hornak fue un pintor, grabador y dibujante estadounidense nacido en 1944, uno de los fundadores de los movimientos del Fotorrealismo y el Hiperrealismo.
Más imángenes e información en el post previo.

"Marcia cosiendo, variación III / Marcia Sewing Variation III"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 50 x 72 in, 1978
Museo de Bellas Artes (Boston, Massachusetts, EE.UU. / MA, USA)

Ian Hornak was an American artist, painter and printmaker born in 1944, one of the founding artists of the Hyperrealist and Photorealist art movements.
More images and information in previous post.

Más sobre Ian Hornak en "El Hurgador" / More about Ian Hornak in this blog:


Olga Suvorova

"Repetición / Repetition", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 94 x 111 cm.

Olga Suvorova es una artista rusa nacida en 1966 en Leningrado (San Petersburgo).
Más imágenes e información en el post previo.

"Amigos / Friends", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 135 cm.

Olga Suvorova is a Russian artist born in 1966 in Leningrad (St. Petersburg).
More images and information in previous post.

Más sobre Olga Suvorova en "El Hurgador" / More about Olga Suvorova in this blog:
[Nido de urraca (IX)]

Más sobre Olga Suvorova en / More about Olga Suvorova in:


Eugenia Loli [Collage]

$
0
0
Eugenia Loli


Eugenia Loli es una cineasta y artista del collage vintage, que antes de dedicar su vida al arte, se desempeñaba en el sector de la tecnología.
Originaria de Grecia, vive en California, EE.UU., desde hace años.

Todo juegos y diversión / All Fun & Games
"Humanización de todas las cosas / Humanization of All Things"

Todo juegos y diversión / All Fun & Games - "Snack reptiliano / Reptilian Snack"

«... muchos de mis collages están inspirados en conocimiento reunido durante sueños lúcidos. He sido una atea "materialista" durante años, pero hace dos años, comencé a tener algunas experiencias... vibrantes, así que he reajustado un poco mi mundo visual desde entonces. En cuanto a cuestiones políticas, la reciente situación en Grecia me ha influido (soy griega).»

«Voy a Grecia una vez cada dos años, más o menos. En los Estados Unidos adoro el hecho de que en general hay más oportunidades. El Sueño Americano se ha agotado un poco en los últimos 30 años, pero aún funciona mejor que en muchos otros países.»

Todo juegos y diversión / All Fun & Games - "Prueba de estrés / Stress Test"

Todo juegos y diversión / All Fun & Games - "Weeeeee!"

Actos de desaparición / Disappearing Acts
"Vida islandesa / Icelandic Life"

«Generalmente encuentro una imagen de base que me gusta. Es como si me gritara "quiero que hagas un collage conmigo". Entonces construyo sobre ella; intento muchas cosas diferentes hasta que estoy satisfecha con el resultado.»

«[Utilizo revistas antiguas] por razones prácticas; son las que seguramente te darán menos problemas legales. Los artistas del collage utilizan imágenes vintage mayormente por este motivo.
En cuanto a las razones estéticas, el aspecto de película de las antiguas revistas desvaídas, se asemeja a una pintura. El proceso de impresión era tan malo entonces, que las imágenes parece que estuvieran untadas en el papel. Y esto es un gran activo para el arte del collage. Las imágenes digitales modernas hacen que los collages parezcan baratos y poco convincentes.»

"Caballeros fabulosos / Fabulous Gentlemen" - "Afeitada profunda / Deep Shave"

Oscuridad objetiva / Objective Obscurity - "María Antonieta / Marie Antoinette"

«Es importante para mí "decir" algo con mi obra, así que la gran mayoría de mis trabajos tienen un significado subyacente. Generalmente lo hago presentando una escena "narrativa" en mis collages, como si estuviera sucediendo algo más grande que lo meramente representado. A veces la escena es ocurrente o sarcástica, a veces es terrible en un sentido de peligro o urgencia, a veces es escalofriante. Dejo a la imaginación del espectador el llenar los espacios en blanco o el guión de la historia.»

Farscapes - "Vista desde 1000 pies / 1000ft View"

Farscapes
"¿Hay recompensa al final de todo esto? / Is There a Prize at the End of All This?"

«A la mayoría de la gente de la sociedad de hoy en día no le gustan las obras de arte complejas. Generalmente tropiezan con estas piezas y le dedican 1 segundo, mientras hojean su Tumblr, Instagram o Facebook, entre cientos de otras imágenes similares. Así, las imágenes que son más impactantes en términos de color, forma y no-abstracción, son las que tendrán más éxito. Las que te dan "directo en la cara".
Desafortunadamente, también son las menos artísticas. Los artistas odian la mayoría de ese tipo de imágenes con "aspecto comercial" (eso también me incluye). Yo hago algunas de esas, porque a menudo me gusta hacerlas (cuando me siento simple, mi creación es simple; tengo momentos así). Pero también me siendo infeliz cuando mi obra más seria es completamente ignorada porque no "resalta". En mi sitio web, la categoría "Oscuridad Objetiva" contiene mi obra más experimental.»

Farscapes
"Habitación con una casi vista / Room With An Almost View"

Alteración mental / Mind Alteration
"Besos suaves, mordeduras punzantes / Soft Kisses, Stinging Bites"

«Me introduje en el collage porque adoro las ilustraciones de Julien Pecaud, pero fue Kieron “Cur3es” Cropper quien se convirtió en mi principal influencia. El tipo es un genio. Bryan “Glass Planet” Olson y David Delruelle también me influyeron. De los artistas más antiguos, diría que Magritte. Sin embargo hago collage en muchos estilos diferentes: desde "pop" a dada, y desde ilustraciones modernas a surrealismo tradicional. No creo que los artistas deban "encontrar su estilo". Eso es la muerte artística. Si yo tengo un estilo, probablemente será en un "meta-aspecto" (por ejemplo, el sarcasmo que generalmente empleo en mis collages), y no en algo visual.»
(sobre estos artistas, ver más abajo)

Alteración mental / Mind Alteration
"Cada acto de creación es ante todo un acto de destrucción / Every Act of Creation is First an Act of Destruction"

Eugenia Loli is a filmmaker and a modern vintage collage artist. Before art took over her life, she was in the technology sector.
She's originally from Greece, but for many years now she lives in California.

Nueva Mitología / New Mythology - "La esfinge / The Sphynx"


«...a lot of my collages are inspired from knowledge I gather during lucid dreaming. I’ve been an atheist “materialist” for years, but 2 years ago, I started having some… funky experiences, so I’ve re-adjusted my world view quite a bit since then. For political matters, the latest situation in Greece has influenced me (I’m Greek).»

«I go to Greece once every two years or so. In the US I love the fact that there is more opportunity in general. The American Dream has taken a beating in the last 30 years, but it still works better than in many other countries.»

Izq./ Left: Mujeres adoradas / Worshiped Women - "Hablando de los días pasados / Speech on Days Past"
Der./ Right: Alteración mental / Mind Alteration - "Freud vs. Jung"

¡Oh, el amor! / Oh, L'Amour! - "A Couple of Sailors / Una pareja de marineros"

«I usually find a base picture that I like first. It sorts of screams to me “I want to be collaged”. Then, I build on top of it, I try a lot of different things on it until I’m satisfied with the result.»

«[I use images from vintage magazines] For practical reasons, they’re less likely to cause legal problems. Collage artists are using vintage imagery mostly for that reason.
For aesthetic reasons, the film-look on the faded old magazines looks like a painting. The printing process was so bad back then, that the images look like they’re smeared on the paper. Just like a lot of paintings feel. And this is big asset for collage art. Modern, digital images make the collages look cheap, and unconvincing.»

¡Oh, el amor! / Oh, L'Amour! - "Excavando oro (principios de 2014) / Gold Digging (early 2014)"

¡Oh, el amor! / Oh, L'Amour! - "Pareja caliente / Hot Couple"

«It's important for me to "say" something with my artwork, so for the vast majority of my work there's a meaning behind them. I usually do this via presenting a "narrative" scene in my collages, like there's something bigger going on than what's merely depicted. Sometimes the scene is witty or sarcastic, some times it's horrific with a sense of danger or urgency, some times it's chill. I leave it to the viewer's imagination to fill-in the blanks of the story plot.»

Reportaz - "Diseño de interiores / Interior Design"

«Most everyday people in today’s society don’t like complex artwork. They usually encounter these pieces of artwork for about 1 second each time, while they flick through their Tumblr or Instagram or Facebook, among hundreds other similar pictures. As such, the images that are most striking in terms of color, form, and non-abstraction, are the ones that are going to get most successful. The “right in your face” ones, that is.
Unfortunately, these are also the least artistic ones. Artists hate these types of most of these “commercial”-looking images (that includes myself too). I do some of them because often, I like doing them (when I feel simple, I create simple — I have such moments). But I’m also feeling unhappy when my most serious work is completely ignored because it’s not “pop”. On my web site, the category “Objective Obscurity” contains my more experimental work.»

Reportaz - "Museo de historia natural / Natural History Museum"

«I got into collage because I loved Julien Pacaud’s illustrations, but it was Kieron “Cur3es” Cropper who became my main influence. The guy’s a genius. Bryan “Glass Planet” Olson and David Delruelle are also influences of mine. From the older artists, I’d have to say, Magritte. However, I collage on many different styles: from “pop” to dada, and from modern illustrations to traditional surrealism. I don’t believe that artists should “find their style”. That’s artistic death. If I have a style, it’s probably some “meta” aspect of it (e.g. the sarcasm that I usually employ in my collages), rather than something visual.»
(about these artists, check out below)

Tres minutos para el Nirvana / Three Minutes to Nirvana
"Oferta de negocio inapropiada / Inappropriate Business Offer"
__________________________________________________________

Los comentarios de la artista están tomados de sus sitios web, y de una entrevista a Eugenia realizada por Sigrun en agosto de este año, que puede leerse completa (en inglés) en C-heads Magazine /
Artist's comments from her websites and an interview by Sigrun (August, 2015) you can fully read in C-heads Magazine.

Más imágenes e información sobre Eugenia en / More images and information about Eugenia in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Eugenia!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Eugenia!)



Algunas referencias / Some References

Julien Pacaud


Julien Pacaud es un artista e ilustrador francés que vive y trabaja en París. Antes de convertirse en ilustrador, fue, sucesivamente, astrofísico, jugador internacional de snooker, hipnotizador y profesor de esperanto. Espera algún día tener suficiente tiempo libre como para dedicarse a su auténtica pasión: viajar en el tiempo.
Mientras tanto, crea imágenes como independiente, y está representado en francia por la agencia Talkie Walkie.

"444 Aviones / 444 Aeroplanes", 2009

"Ondas domésticas / Domestic Waves", 80 x 60 cm., 2014


Julien Pacaud is a french artist and illustrator, living and working in Paris, France. Before becoming an illustrator, he was, by turns : an astrophysician, an international snooker player, a hypnotist and an esperanto teacher. He hopes he can someday have enough free time to devote himself to his real passion : time travel. 
In the meantime, he create images free-lance and is represented in France, by Talkie Walkie agency.


"El criador de planetas / The Planet Breeder", 2015

Más imágenes e información sobre Julien en / More images and information about Julien in:
__________________________________________________________________

Kieron “Cur3es” Cropper


Kieron Cropper, que se identifica como ‘CUR3ES’, es un artista del collage y diseñador con sede en Brighton, Inglaterra.
Su obra presenta un abordaje variado, creada a través de una interminable experimentación y utilización de una variedad de técnicas y herramientas.

"Ascensión / Ascension"

"Idea para un volante / Idea for a Flyer"

Kieron Cropper aka ‘CUR3ES’ is a collage artist and designer based in Brighton, England.
His work is varied in approach, created through endless experimentation and utilising a variety of techniques and tools.

"Mareas / Tides"

Más imágenes e información sobre Cur3es en / More images and information about Cur3es in:
__________________________________________________________________

Sobre los demás artistas / About the other artists:

Delruelle, David: Próximamente... / Coming soon...
Olson, Bryan “Glass Planet”: Próximamente... / Coming soon...


Simone Crestani [Arte con vidrio]

$
0
0
Simone Crestani


Simone Crestani es un artista, diseñador y maestro italiano del soplado de vidrio. Nació en Marostica, en la región de Venecia, donde actualmente vive y trabaja.
El privilegio de vivir en Venecia, capital del vidrio, le ha dado la oportunidad de visitar con frecuencia a los maestros venecianos. Comenzó a trabajar con vidrio en el 2000 como aprendiz de Massimo Lunardon. Durante este tiempo llegó a dominar diferentes técnicas de trabajo a fuego. 
Está representado por galerías en París, Milán y Nueva York.

"Bonsai de vidrio, Invierno / Glass Bonsai, Winter", 110 x 55 x 65 cm., 2013

"Accarezzati dal vento / Acariciado por el viento / Caressed by the Wind", 45 x Ø 20 cm., 2014 

Tanto en sus obras funcionales como escultóricas, la estética de Crestani tiende hacia valores artísticos intemporales: equilibrio, elegancia y gracia, y esto a pesar del hecho de que sus creaciones son completamente novedosas, y diferentes a cualquier cosa que se haya hecho en vidrio hasta la fecha.


«En una entrevista publicada hace varios años, el entrevistador escribió: “Crestani ha convertido su obra en un trabajo artístico de alto nivel, conformado gracias a la creatividad de una mente que prefiere el lenguaje silencioso de sus obras antes que las explicaciones conceptuales.” Es una frase que me gusta mucho... »

"Estudio molecular Nº 1 / Molecular Study #1", 68 x 45 x 37 cm., 2013

"Bosque delicado / Delicate Forest", vidrio borosilicatado trabajado a fuego / 
Borosilicate glass flameworked, 120 x 60 x70 cm., 2013


«¡Amo la naturaleza y las cosas hermosas! Toda mi obra está inspirada en las formas naturales, formas que proceso y presento en un estilo muy personal, elegante y poético. Por supuesto, el estilo cambia y se desarrolla con el tiempo, pero intento asegurarme de que haya un leitmotiv, un lenguaje que resulte a la vez auténtico y reconocible.»


Foto / PhotoFrancis Amiand

Simone Crestani is an Italian artist, a designer, and a glassblowing master. He was born in Marostica, in the region of Venice, where he still lives and works. The privilege of living near Venice, a glass capital, has given him the opportunity to make frequent visits to Venetian glass masters. He started working with glass in 2000 as Massimo Lunardon’s apprentice, during which time he mastered different techniques of flameworking. He is represented by galleries in Paris, Milan, and New York City.

"La democracia de la granja / The Farm's Democracy"
Vidrio borosilicatado trabajado a fuego, esculpido en hueco / 
borosilicate glass flameworked, hollow sculpted, 100 x 40 x 90 cm., 2014

"La garza cazando / The Hunting Heron", 90 x 50 x 25 cm., 2014

"Estudio molecular Nº 2 / Molecular Study #2", 2012

In both his functional and sculptural work, Crestani’s aesthetic tends toward time-honored artistic values: balance, elegance, and grace, this despite the fact that his creations are completely novel an unlike anything in glass world to date.



"Bonsai de vidrio / Glass Bonsai" Foto / Photo: Francis Amiand

«In an interview published several years ago, the interviewer wrote: “Crestani has turned his work into top-level fine art, shaped with the creativity of a mind that prefers the silent language of his works to many conceptual explanations.” It is a sentence I like very much…»

"Palma / Palm", 2013

"Anemone rosso / Anémona roja / Red Anemone", 35 x 35 x 30 cm., 2014

"Polpo / Pulpo / Octopus", 16 x 28 cm., 2013

«I love nature and beautiful things! My entire work is inspired by natural shapes, shapes that I process and present in a very personal, elegant and poetical style. Of course, style changes and develops in time, but I try to ensure that there is a leitmotiv, a language that is both authentic and recognisable.»


"Bonsai en flor / Blossom Bonsai", vidrio borosilicatado / borosilicate glass, 60 x Ø 52 cm.

"Fioriture / Floraciones / Bloom", vidrio borosilicatado trabajado a fuego /
Borosilicate glass flameworked, 125 x 61 x 69 cm., 2014
_____________________________________________________________

Los comentarios del artista están tomados de una entrevista de Shana Forlani para Piercing Eyes que puede leerse completa (en inglés) aquí.
Artist's comments from an interview by Shana Forlani published in Piercing Eyes. Full text here.

Más imágenes e información sobre Simone en / More images and information about Simone in:
Website, facebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Simone!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Simone!)



En este vídeo del Museo del Vidrio Corning, podemos ver a Simone creando una estrella de mar a partir de un tubo de vidrio.
In this video by Corning Museum of Glass, we can see Simone creating an starfish from a tube of glass.


Recolección / Compilation (XXIII)

$
0
0
Cristina Troufa
(Porto, Portugal, 1974-)

"Fantasmas / Phantoms", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 33,9" x 39,4" x 0,8"
________________________________________________________________________

Johnson Donatus Aihumekeokhai Ojeikere
(Ovbiomu-Emai, Nigeria, 1930-2014)

Peinados nigerianos / Nigerian Hairstyles
________________________________________________________________________

 Kyuin Shim
심규인
(Ulsan, Corea del Sur / Korea) en Seúl / at Seoul

"Negro negro / Black Black", arte digital / digital art
El título original es '흑흑'. Tiene dos significados en coreano: "llora llora" y "negro negro" /
The original title is '흑흑'. This title has two meaning in Korean like homonym. 'cry cry' and 'black black'
________________________________________________________________________

Pedro Madueño
(La Carlota, Córdoba, España / Spain, 1961-)

"La mano de Antoni Tàpies, artista / The Hand of Antoni Tàpies, artist", Barcelona, 2009 © Pedro Madueño
________________________________________________________________________

 Olga Della-Vos-Kardovskaya
Ольга Людвиговна Делла-Вос Кардовская
(Chernihiv, Rusia / Russia, 1875 
- Leningrado (San Petersburgo / St. Petersburg), 1992)

"Anna A. Akhmatova", 1914. Galería Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)
________________________________________________________________________

 Alexander Spernes
(Fredrikstad, Noruega / Norway)

"Silencio / Silence"
________________________________________________________________________

Paul Cézanne
(Aix-en-Provence, Francia / France, 1809 - 1906)

"Los jugadores de cartas / The Card Players", (versión 3)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91 x 130 cm., 1892-1893
Colección privada, Familia Real de Catar / Private Collection Royal Family of Qatar
The most expensive painting ever sold in 2011 for $274,000,000 / 
La pintura más cara jamás vendida, en 2011 por 274 millones de dólares.

Más sobre Cézanne en "El Hurgador" / More about Cézanne in this blog:
________________________________________________________________________

Alice Duke
(Liverpool, Inglaterra / England)

"La fuerza vengadora / The Avenging Force", ilustración / illustration
________________________________________________________________________

 Jiawei Shen
沈嘉蔚
(Shanghai, China, 1948-) 
en Nueva Gales del Sur / at New South Wales, Australia

"Autorretrato como contemporáneo de Quong Tart (a partir de una fotografía de John Thomson) /
Self-portrait as Quong Tart’s contemporary (after a photograph by John Thomson)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 213 x 167 cm., 2010
________________________________________________________________________

Claude Verlinde
(Francia / France, 1927-)

"Defile d'anciens / Desfile de ancianos / Parade of Ancients"
Óleo sobre lienzo montado sobre madera / oil on canvas mounted on wood, 165 x 92 cm., 1980
________________________________________________________________________

Ernst Fuchs
(Viena, Austria, 1930 - 2015)

"Pegaso y Musa / Pegasus and Muse", serigrafía / silkscreen, c.1979
________________________________________________________________________

Sandy Powers
(San Antonio, Texas, EE.UU. / USA)

Serie "Mi historia en un rostro" / My Story in a Face Series, "Lady Lisa"
________________________________________________________________________

Genevive Zacconi
(Philadelphia, EE.UU. / USA, 1981-)

"Desaparición / Disappear", óleo, acrílico y grafito sobre panel / oil, acrylic and graphite on panel, 15" x 25"
________________________________________________________________________

Stanislav Puchkovsky "Sean Archer"
(Yekaterinburg, Sverdlovskaya Oblast', Rusia / Russia)

"Valeria"
________________________________________________________________________

Patrick Kramer
(Kaysville, Utah, EE.UU. / USA)

"Desnudo reclinado / Reclining Nude", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 22" x 36"

Más sobre Patrick Kramer en "El Hurgador" / More about Patrick Kramer in this blog:
________________________________________________________________________

Ibis egipcio / Egyptian Ibis

"Ibis egipcio de madera con bronce y dorado / An Egyptian Bronze and Gilt Wood Ibis", alto / high 33 cm.
Período tardío (época baja) a período Ptolemaico, c. 664-30 A.C. / 
Late period to Ptolemaic period, circa 664-30 B.C.
Colección privada / Private Collection
________________________________________________________________________

Ryousuke Ohtake
(Japón / Japan, 1989-)

"Langosta / Lobster", talla en madera / wood carving
________________________________________________________________________

Justin Sullivan
(Estados Unidos / USA) en / at San Francisco

Odin, el tigre blanco nadador / Odin, the Swimming White Tiger
Odin, un tigre blanco de Bengala, de 5 años de edad, bucea tras un trozo de carne arrojado por su entrenador durante un espectáculo de grandes felinos en Vallejo, California, en 2007/
Odin, a five-year-old White Bengal Tiger, dives for a piece of meat thrown to him by a trainer during a big cat show 14 June 2007 in Vallejo, California
________________________________________________________________________

Thaib Chaidar
(Biak, Papua, Indonesia)

"Gurú"© Thaib Chaidar
________________________________________________________________________

Wilfredo Lam
Wifredo Óscar de la Concepción Lam y Castilla
(Sagua la Grande, Cuba, 1902 - París, Francia / France, 1982)

"La jungla / The Jungle", aguada sobre papel / gouache on paper, 1943
________________________________________________________________________

Andrea Pizzal
(Caorle, Italia / Italy, 1972-)

Website, facebook

Aniversarios (XCVII) [Noviembre / November 8-14]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 8 de Noviembre es el cumple de

Rolland Harve Golden, artista visual estadounidense conocido principalmente por su realismo, realismo abstracto y "Borderline-Surrealisterm", un término que utiliza para describir un estilo donde el tema es "no del todo imposible, pero muy poco probable."
Rolland Golden estudió con el pintor regionalista y maestro John McCrady en el famoso barrio francés de Nueva Orleans después de terminar una temporada de 4 años en la Marina de los Estados Unidos durante la Guerra de Corea, donde se graduó en 1957.
Realizó una exposición individual que recorrió la antigua Unión Soviética entre 1976 y 1977, pasando por Moscú, Kiev, Leningrado y Odessa.

"Vecinos de la autopista II / Highway Neighbors II", acuarela / watercolor, 31,5" x 40"


El 9 de Noviembre es el cumple de

Giorgi "Gigo" Gabashvili (გიორგი [გიგო] გაბაშვილი), pintor georgiano y educador nacido en 1862.
Su trabajo fue particularmente influyente ya que fue el primer artista realista georgiano en abarcar una amplia gama de temas, tanto en los óleos como en la acuarela, incluyendo retratos, paisajes y escenas de la vida cotidiana.
Fue educado en las academias de San Petersburgo (1886-1888) y Munich (1894-1897). De regreso a su patria, hizo su debut como el primer artista que ha sido honrado con una exposición personal en Tbilisi. De 1900 a 1920 fue profesor en la escuela de arte operada por la Sociedad Europea de Promoción de las Bellas Artes. Gabashvili fue uno de los profesores fundadores de la Academia de las Artes Estatal de Tbilisi (1922) y se le concedió el título de Artista del Pueblo de la República Socialista Soviética de Georgia (1929). Gabashvili se mantuvo como un realista acérrimo, y se opuso al arte de izquierdas.
Murió en Tsikhisdziri, Adzharia, en 1936.

"Exhibiendo las sandías / Displaying the Watermelons", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 73 cm.


El 10 de Noviembre es el cumple de

Eddie Hara, artista indonesio nacido en Salatinga, Java Central, en 1957, que vive y trabaja en Basilea, Suiza.
Las imágenes de Eddie Hara poseen una ingenuidad casi infantil. Con una abundancia de colores brillantes y llenas de intenso humor, el ánimo del arte de Eddie Hara es siempre alegre y despreocupado, aunque exuda una impresión extraña. Refleja un ambiente festivo, un carnaval, incluso una loca orgía, sin embargo algunas de sus obras retratan temas muy serios que involucran períodos difíciles de la vida, que pueden ser dramáticos y trágicos.

"Día de la independencia / Independence Day", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100,33 x 179,07 cm., 2007


El 11 de Noviembre es el cumple de

Roberto Matta (Roberto Sebastián Antonio Matta Echaurren), uno de los pintores más conocidos de Chile, nacido en 1911, figura seminal en el arte expresionista abstracto y surrealista del s.XX.
Estudió arquitectura y diseño de interiores en la Pontificia Universidad Católica de Chile, en Santiago, y se graduó en 1935. Esa primavera viajó desde Perú a Panamá y realizó dibujos surrealistas de muchas de las características geográficas de las que fue testigo. Su primer encuentro con Europa tuvo lugar durante su servicio en la Marina Mercante después de graduarse. Sus viajes en Europa y los EE.UU. lo llevaron a conocer a artistas como Arshile Gorky, René Magritte, Salvador Dalí, André Breton y Le Corbusier.
Fue Breton quien proporcionó el principal acicate para la dirección del chileno en el arte, estimulando su trabajo y presentándole a los principales miembros del movimiento surrealista de París.
A lo largo de su vida, Matta trabajó con muchos tipos de medios, incluyendo cerámica, fotografía y producción de video.
Murió en 2002.

"Tres Figuras / Three Figures", 1958


El 12 de Noviembre es el cumple de

Brynjulf ​​Larsen Bergslien, destacado escultor noruego nacido en 1830 en Voss en el condado de Hordaland.
Era hijo de Lars Bergeson Bergslien y Kirsten Knutsdotter Gjelle, y hermano del artista pintor y maestro Knud Bergslien. 
Estudió con Jens Adolf Jerichau y Herman Wilhelm Bissen en Copenhague entre 1853 y 1861. Esculpió varias estatuas que pueden verse en lugares destacados de Oslo, como la de Carlos XIV Juan de Suecia y III de Noruega en Slottsplassen (1875) y la de Henrik Wergeland en Eidsvolls plass (1881). Otras estatuas notables incluyen la de Peter Christian Asbjørnsen en St. Hanshaugen Park (1891). Bergslien también operó un estudio de formación de artistas. Entre sus estudiantes se cuentan Sigvald Asbjornsen y Gustav Vigeland.
Brynjulf ​​Bergslien y Knud Bergslien fueron los tíos del pintor y escultor Nils Bergslien. Hay monumentos en honor a los tres famosos artistas Bergslien en Bergslien Park, ubicado en Voss, Hordaland, Noruega.
Murió en 1898.

"Estatua del rey Carlos XIV Juan de Suecia y III de Noruega", Palacio Real, Oslo, Noruega / 
"Statue of Swedish Norwegian King Karl Johan", Royal Palace, Oslo, Norway


El 13 de Noviembre es el cumple de

Paul Giudicelli Palmieri, pintor abstracto dominicano nacido en 1921.
Pasó algunos años de su infancia en Europa, pero regresó a la República Dominicana en la década de 1930, residiendo en Santo Domingo. A pesar de que mostró talento y entusiasmo por el arte en su juventud, no fue sino hasta 1948, a la edad de 28 años, que comenzó su instrucción formal en la Escuela Nacional de Bellas Artes. Se graduó en 1951.
Poco después de graduarse, Giudicelli participó en la Bienal de São Paulo y de la Bienal Nacional (República Dominicana) en 1952. Realizó su primera exposición individual en 1953 en la Galería Nacional de Bellas Artes, presentando 70 obras. El crítico de arte Horia Tanasecu dio una opinión muy favorable de la exposición, indicando que el artista tenía un "talento extraordinario" y había traído "nueva energía a la escena nacional de arte". Tanasecu señaló también la increíble variedad de influencias estilísticas en la obra del artista, incluyendo el cubismo, la abstracción, el impresionismo, el simbolismo, el expresionismo, el surrealismo, el fauvismo, el naturalismo y el academicismo.
Murió en 1965.

"Brujo disfrazado de pájaro / Witch Disguised as Bird"
Técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 130 x 97,5 cm., 1964


Hoy, 14 de Noviembre, es el cumple de 

Sonia Delaunay, artista francesa de origen ruso nacida en 1885, que pasó la mayor parte de su vida trabajando en París.
Junto con su marido Robert Delaunay y otros, fue cofundadora del movimiento de arte del orfismo, que destaca por su uso de colores fuertes y formas geométricas. Su trabajo se extiende a la pintura, el diseño textil y el diseño de escenografía. Fue la primera artista femenina viva en tener una exposición retrospectiva en el Museo del Louvre en 1964, y en 1975 fue nombrada Oficial de la Legión de Honor francesa.
Su trabajo en el diseño moderno incluye los conceptos de abstracción geométrica, la integración de los muebles, telas, revestimientos de paredes y ropa.
Murió en 1979.

"Hélice (Pabellón aéreo) / Propeller (Air Pavilion)", 1937.
Skissernas Museum (Lund, Suecia / Sweden) © Pracusa 2014083. Foto / Photo: Emma Krantz


Textos en inglés / English translation

On November 8 is the birthday of

Rolland Harve Golden, American visual artist known mainly for his realism, abstract realism and "Borderline-Surrealisterm", a term he uses to describe a style of his where the subject is "not entirely impossible, but highly unlikely."
Rolland Golden studied under regionalist painter and teacher John McCrady in the famed French Quarter of New Orleans after finishing a 4-year stint in the United States Navy during the Korean War, graduating in 1957.
Golden had a solo exhibition tour the former Soviet Union from 1976 to 1977, touring Moscow, Kiev, Leningrad & Odessa.

On November 9 is the birthday of

Giorgi "Gigo" Gabashvili (გიორგი [გიგო] გაბაშვილი), Georgian painter and educator born in 1862.
His work was particularly influential since he was the first Georgian realistic artist to cover a wide range of subjects, both in oils and watercolor, including portraits, landscapes and scenes of everyday life.
He was educated at the academies of St. Petersburg (1886–1888) and Munich (1894–1897). Returning to his homeland, he made his debut as the first artist to have been honored with a personal exhibition in Tbilisi. From 1900 to 1920, he taught at the art school operated by the Caucasian Society for Promotion of Fine Arts. Gabashvili was one of the founding professors of the Tbilisi State Academy of Arts (1922) and was granted the title of the People's Artist of the Georgian SSR (1929). Gabashvili remained a staunch realist and made known his opposition to left-wing art.
He died in Tsikhisdziri, Adjara, in 1936.

On November 10 is the birthday of

Eddie Hara, Indonesian artist born in Salatinga, Central Java, in 1957, who lives and works in Basel, Switzerland.
Eddie Hara’s images posses a naïve almost childlike quality.  With an abundance of bright colours and filled with intense humour, the mood of Eddie Hara’s art is always cheerful, joyful and easygoing, albeit exuding a bizarre impression. It reflects a festive atmosphere, a carnival, or even a crazy orgy. Nevertheless, some of his works portray very serious issues, involving the difficult periods of life, which can be dramatic and tragic. 

On November 11 is the birthday of

Roberto Matta (Roberto Sebastián Antonio Matta Echaurren), one of Chile's best-known painters born in 1911, and a seminal figure in 20th century abstract expressionist and surrealist art.
He studied architecture and interior design at the Pontificia Universidad Católica de Chile in Santiago, and graduated in 1935. That spring, he journeyed from Peru to Panama and completed surreal drawings of many of the geographical features he witnessed. He first encountered Europe while serving in the Merchant Marine after graduating. His travels in Europe and the USA led him to meet artists such as Arshile Gorky, René Magritte, Salvador Dalí, André Breton, and Le Corbusier.
It was Breton who provided the major spur to the Chilean's direction in art, encouraging his work and introducing him to the leading members of the Paris Surrealist movement. 
Throughout his life, Matta worked with many different types of media, including ceramic, photography, and video production.
He died in 2002.

On November 12 is the birthday of

Brynjulf Larsen Bergslien, noted Norwegian sculptor born in 1830 in Voss in Hordaland county.
He was a son of Lars Bergeson Bergslien and Kirsten Knutsdotter Gjelle. He was a brother of noted painter and master artist Knud Bergslien.
He studied under Jens Adolf Jerichau and Herman Wilhelm Bissen in Copenhagen between 1853 and 1861. He sculpted several prominently placed statues in Oslo, including those of Charles John of Norway and Sweden at Slottsplassen (1875) and of Henrik Wergeland at Eidsvolls plass (1881). Other notable statues include that of Peter Christian Asbjørnsen at St. Hanshaugen Park (1891). Bergslien also operated an artist's training studio. Among his students were Sigvald Asbjornsen and Gustav Vigeland.
Brynjulf Bergslien and Knud Bergslien were the uncles of painter and sculptor Nils Bergslien. Monuments honoring the three famous Bergslien artists now exist in Bergslien Park located in Voss, Hordaland, Norway.
He died in 1898.

On November 13 is the birthday of

Paul Giudicelli Palmieri, abstract painter from the Dominican Republic born in 1921.
Giudicelli spent a few years of his early childhood in Europe, but returned to the Dominican Republic in the 1930s, living in Santo Domingo. Although he showed a talent and enthusiasm for art in his youth, it was not until 1948, at the age of 28, that he began formal training at the National School of Fine Arts. He graduated from the school in 1951.
Soon after graduating, Giudicelli participated in the São Paulo Biennial and the National Biennial (Dominican Republic) in 1952. He held his first solo exhibition in 1953 at the National Gallery of Fine Arts, showing 70 works. Art critic Horia Tanasecu gave the exhibition a very favorable review, stating that the artist had "extraordinary talent" and brought "new energy to the national art scene". Tanasecu also noted the incredible variety of stylistic influences in the artist's work, including Cubism, Abstraction, Impressionism, Symbolism, Expressionism, Surrealism, Fauvism, Naturalism and Academicism.
He died in 1965.

Today, November 14, is the birthday of

Sonia Delaunay, Russian-born French artist born in 1885, who spent most of her working life in Paris.
Along with her husband Robert Delaunay and others, cofounded the Orphism art movement, noted for its use of strong colours and geometric shapes. Her work extends to painting, textile design and stage set design. She was the first living female artist to have a retrospective exhibition at the Louvre in 1964, and in 1975 was named an officer of the French Legion of Honor.
Her work in modern design included the concepts of geometric abstraction, the integration of furniture, fabrics, wall coverings, and clothing.
She died in 1979.

Aniversarios Fotografía (XCVII) [Noviembre / November 9-15]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 9 de Noviembre es el cumple de

Carlos Pérez Morales, fotógrafo español nacido en 1980 en Zaragoza. Vivió en Madrid y en las Palmas de Gran Canaria. 
Completó su formación con un master y varios cursos de fotografía. Afamados profesores como Cristina García Rodero ó Juan Manuel Castro Prieto ampliaron sus conocimientos.
Trabajó como asistente para muchos fotógrafos, desde Jaume de la Iguana a Javier Salas, pasando por Joaquín Calle entre otros. Ademas, junto a Jesús Alonso aprendío a disparar con la serenidad que requiere una cámara de gran formato en estos tiempos digitales, cuidando en todo el momento el detalle.
Actualmente trabaja en dos vertientes, una mas “artística” en la que cuenta con una compañera de viaje, Cintia Massafra (juntos han creado Enfants Terribles) y otra en la que trabaja de forma independiente como fotógrafo documentalista, con especial interés en el retrato.

"No sin mi mosca / Not Without my Fly"© Carlos Pérez Morales


El 10 de Noviembre es el cumple de

Manuello Paganelli, artista, fotógrafo retratista, de viajes y documental autodidacta estadounidense nacido en 1960 en Santo Domingo.
Pasó su infancia asistiendo a escuelas en Santo Domingo, Italia y Puerto Rico. A finales de 1970 asistió a la Universidad Adventista del Sur, donde se especializó en biología y química para seguir una carrera en medicina. Durante su último año en la universidad, después de comprar una cámara, leyó en una revista un artículo sobre Ansel Adams. Consiguió ponerse en contacto con él. La amistad y la tutoría de Adams le guiaron y motivaron hasta la muerrte de Adams.
En 1985 Paganelli se mudó a Washington DC, a trabajar para la agencia France Presse. Después de siete meses, y cansado del mal trato dado a los fotógrafos en la agencia, decidió no volver a trabajar para otra organización como fotógrafo personal.
Cuando empezó su carrera como independiente, sus clientes regulares incluyeron el Washington Post, USA Today y Reuters.
Además de su trabajo para revistas y publicidad, Paganelli también ha participado en diversos proyectos independientes.

"Habana negra / Havana Noir", La Habana, Cuba © Manuello Paganelli


El 11 de Noviembre es el cumple de

Elizabeth Etienne, premiada fotógrafa, autora y oradora franco-estadounidense nacida en 1963 en Chicago.
Estudió tanto en EE.UU. y Francia. En 1989 se graduó con honores en el prestigioso Brooks Institute of Photography de Santa Bárbara, California. Después de trabajar en Hollywood en fotografías para portadas de revistas y foto fija de películas, se trasladó a París, Francia en 1991 para fotografiar portadas de discos, retratos editoriales, películas y retratos artísticos. Su estilo vintage trabajo fino arte ha sido descrito como el de una postal francesa atemporal con un toque contemporáneo estadounidense.
Etienne se trasladó a los Estados Unidos en 1998 para continuar con su carrera fotográfica, haciendo tomas para publicidad, retratos, bodas de élite y sesiones de compromiso. Su obra está representada en numerosas revistas, blogs y galerías de todo el mundo y aprobada por Nikon, Kodak y celebridades organizadoras de eventos como Colin Cowie.

"Chica de cabaret / Cabaret Girl"


El 12 de Noviembre es el cumple de

Walter Hege, fotógrafo, cineasta, pintor y director alemán nacido en 1893.
Era hijo de un vidriero, y después de la escuela aprendió el oficio de pintor decorativo. Debido a una herida en la Primera Guerra Mundial en 1915, fue liberado del servicio activo. Entre 1918 y 1929 estudió fotografía de retrato con Hugo Erfurth en la Academia de Arte de Dresde. Después de graduarse se fue como fotógrafo a Naumburg aunque también pintaba y daba clases. Debido a instereses artísticos, estuvo a partir de 1921 en la Weimarer Kunstschule de Weimar. De 1930 a 1935 fue profesor de secundaria en la Universidad Bauhaus de Weimar.
En 1935 trabajó en colaboración con el historiador de arte Wilhelm Pinder, fotografiando la arquitectura medieval y esculturas alemanas. Esas obras, junto con otras posteriores como el publicados sobre las artes en Olimpia de Richard Hamann, marcaron una tendencia en el uso de la fotografía para el estudio de la historia del arte. Su utilización de sombras, efectos de luz, desenfoques y perspectivas le permitieron crear imágenes de un gran impacto visual.
Murió en 1955.

"Naumburg, Dom, Westlettner, Verrat des Judas / Catedral de Naumburg, La traición de Judas /
Naumburg Cathedral, Betrayal of Judas"


El 13 de Noviembre es el cumple de

Henry Peter Bosse, fotógrafo, cartógrafo e ingeniero civil germano-estadounidense nacido en 1844.
En 1870 Henry Peter Bosse se instala en Chicago tras emigrar a los Estados Unidos. Encuentra empleo en el negocio de papelería. Por la década de 1880 Bosse se emplea como dibujante y cartógrafo con el Cuerpo de Ingenieros del Ejército en Rock Island, Illinois. Entre 1882 y 1892 fotografía la parte alta del río Mississippi con gran pasión por aquellas tierras.
En 1893 publica sus grandes Vistas sobre el río Mississippi entre Minneapolis, Minnesota y St. Louis, Mo. 1883 -1891 como álbumes encuadernados de meticulosos cianotipos azules.
Henry Peter Bosse era fotógrafo profético, ya que previó y se adhirió a los valores estéticos que han llegado a definir el trabajo de los foto-periodistas alemanes por todo el mundo. Una composición directa y una preocupación por los esfuerzos del hombre, caracterizan el punto de vista fotográfico de Bosse, que se convertiría en la base de foto-reportaje. Bosse tuvo mucho cuidado al hacer la presentación de sus álbumes. Previó la necesidad de colores: los intensos azules cambiantes de sus refinados cianotipos reflejan esta preocupación.
Murió en 1903.

"Vistas sobre el Mississippi, Antiguo puente de pontones / Views on the Mississippi, Old Pontoon Bridge"
North McGregor, Iowa, 1885 


El 14 de Noviembre es el cumple de

Jack Smith, director de cine, actor y pionero del cine underground nacido en 1932.
Por lo general es aclamado como uno de los fundadores de la performance en los Estados Unidos, y ha sido reconocido por la crítica como un maestro de la fotografía, aunque sus obras fotográficas son raras y siguen siendo en gran parte desconocidas.
Smith se crió en Texas, donde hizo su primera película, "Halcones sobre Bagdad", en 1952. Se trasladó a Nueva York en 1953.
Además de aparecer en su propia obra, Smith trabajó como actor. Interpretó el papel principal en la película inacabada de Andy Warhol "Batman Drácula", "La cobra rubia de Ken Jacobs", y apareció en varias producciones de teatro de Robert Wilson.
También trabajó como fotógrafo y fundó el Estudio Fotográfico Hipérbole en Nueva York. En 1962 "El hermoso libro", una colección de imágenes de artistas de Nueva York, que fue re-lanzado por Granary Books.
Después de su última película, "No President" (1967), Smith creó performances y trabajo experimental de teatro hasta su muerte el 25 de septiembre de 1989 por una neumonía relacionada con el SIDA.

"Sin título / Untitled", c.1958-1962. Copyright Estate of Jack Smith


Hoy, 15 de Noviembre, es el cumple de 

Mamuka Kikalishvili (მამუკა კიკალიშვილი), fotógrafo de moda georgiano nacido en 1971.
Estudió en la Facultad de Ingeniería de Energía y Telecomunicaciones de la Universidad Técnica de Georgia. Se graduó en 2000.
Después de visitar Alemania, abrió un estudio en 2006 y le puso como nombre el que llevaba como apodo: Kikala Studio. Un año más tarde se convirtió en el estudio más exitoso en la región del Cáucaso. Después de sus primeras obras (Virgen suicida, Les Fleurs du Mal, Butoh Garden), no sólo gustaron sus fotos a la gente en Internet y foros, sino también la ropa. Mamuka llegó a la conclusión de que debía fundar una casa de moda. En septiembre de 2012 fundó "Atelier Kikala".
Sus trabajos se han publicado en revistas como L'Officiel (Az), Harper's Bazaar (Ru), Boutique (Az), Nargis (Az), etc. Desde agosto de 2013 se convirtió en fotógrafo jefe de L'Officiel (Az).

"Ballet"© Mamuka Kikalishvili


Textos en inglés / English translation

On November 9 is the birthday of

Carlos Perez Morales, Spanish photographer born in 1980 in Zaragoza. He lived in Madrid and Las Palmas.
He completed his education with a Master and several photography courses. Renowned teachers like Cristina Garcia Rodero or Juan Manuel Castro Prieto expanded his knowledge.
He worked as an assistant for many photographers like Jaume de la Iguana, Javier Salas, Joaquin Street among others. Also, with Jesús Alonso he learned to shoot with the serenity that requires a large format camera in these digital times, caring in detail all the time.
Currently working on two aspects, one more "artistic" which has a traveling companion, Cynthia Massafra (together they have created Enfants Terribles) and another working independently as a documentary photographer, with special interest in the portrait.

On November 10 is the birthday of

Manuello Paganelli, self-taught American artist, portrait, travel and documentary photographer born in 1960 in Santo Domingo.
He spent his childhood attending schools in Santo Domingo, Italy and Puerto Rico. In the late 1970s he attended Southern Adventist University, where he majored in biology and chemistry to pursue a career in medicine. During his last year of college, after purchasing a camera, he read a magazine article about Ansel Adams. He dialed information for Carmel-by-the-Sea, California, and called Adams cold. The friendship and mentoring from Adams guided and motivated him until Adams died.
In 1985 Paganelli moved to Washington, DC, to work for Agence France Presse. After working there for seven months, and tired of the poor treatment given to photographers at that news agency, he decided never again to work for another organization as a staff photographer.
As he began a freelance career, his regular clients included the Washington Post, USA Today, and Reuters.
In addition to his work for magazines and advertising, Paganelli has also engaged in various independent projects.

On November 11 is the birthday of

Elizabeth Etienne, award winning, French-American photographer, author and guest speaker born in 1963 in Chicago.
She educated in both the U.S. and France. In 1989, she graduated with honors from the prestigious Brooks Institute of Photography in Santa Barbara, California. After working in Hollywood shooting magazine covers and film stills, she moved to Paris, France in 1991 to photograph record covers, editorial portraits, film stills and fine art portraits. Her vintage-style fine art work has been described as a timeless French postcard with a contemporary American flair 
Etienne moved back to the United States in 1998 to continue her photography career shooting advertising, portraits, elite weddings and stylized engagement sessions. Her work is featured in numerous magazines, blogs, and galleries around the globe and endorsed by Nikon, Kodak and celebrity event planners like Colin Cowie.

On November 12 is the birthday of

Walter Hege, German photographer, filmmaker, painter and director born in 1893.
He was the son of a glazier, and after school trained as a decorative painter. Due to an injury in World War II in 1915, he was released from active duty. Between 1918 and 1929 he studied portrait photography with Hugo Erfurth in Dresden Art Academy. After graduating he went to Naumburg as a photographer but also painted and taught. Because artistic instereses, was from 1921 in Weimar Weimarer Kunstschule. From 1930 to 1935 he was a high school teacher at the Bauhaus University Weimar.
In 1935 he worked with the art historian Wilhelm Pinder, photographing German medieval architecture and sculptures. These works, along with other as published on the arts in Olympia by Richard Hamann, marked a trend in the use of photography for art history. His use of shadows, lighting effects, blurs and perspectives allowed him to create images of great visual impact.
He died in 1955.

On November 13 is the birthday of

Henry Peter Bosse, German-American photographer, cartographer and civil engineer born in 1844.
In 1870 Henry Peter Bosse settles in Chicago upon emigrating to the United States. He finds employment in the stationery business. By the 1880s Bosse is employed as a draughtsman and cartographer with the Army Corps of Engineers at Rock Island, Illinois. Between 1882 and 1892 he photographs the upper Mississippi River with a passion for the land and the place.
In 1893, he publishes his large format Views on the Mississippi River between Minneapolis, Minn and St. Louis, Mo. 1883–1891 as bound albums of meticulous, blue cyanotypes.
Henry Peter Bosse was a prescient photographer in that he foresaw and adhered to aesthetic values which have come to define the work of German photo-journalists around the world. Straight forward composition and a concern for the efforts of man characterize Bosse's photographic point of view, as it would come to be the basis of foto-reportage. Bosse took great care when making his presentation albums. He foresaw the need for color: the intense moody blues of his refined cyanotypes reflect this concern.
He died in 1903.

On November 14 is the birthday of

Jack Smith, American filmmaker, actor, and pioneer of underground cinema born in 1932.
He is generally acclaimed as a founding father of American performance art, and has been critically recognized as a master photographer, though his photographic works are rare and remain largely unknown.
Smith was raised in Texas where he made his first film, Buzzards over Baghdad, in 1952. He moved to New York in 1953.
Apart from appearing in his own work, Smith worked as an actor. He played the lead in Andy Warhol's unfinished film Batman Dracula, Ken Jacobs's Blonde Cobra, and appeared in several theater productions by Robert Wilson.
He also worked as a photographer and founded the Hyperbole Photographic Studio in New York. In 1962, he released The Beautiful Book, a collection of pictures of New York artists, that was re-released by Granary Books.
After his last film, No President (1967), Smith created performance and experimental theatre work until his death on September 25, 1989 from AIDS-related pneumonia.

Today, November 15, is the birthday of

Mamuka Kikalishvili, Georgian fashion photographer.
He studied on Faculty of Power Engineering and Telecommunications at Georgian Technical University. He graduated in 2000.
After visiting Germany, he opened a studio in 2006 and named it under his nickname – Kikala Studio. One year later it became the most successful studio in Caucasus region. After his first works (Virgin suicide, Les Fleurs Du Mal, Butoh Garden), not only photos were liked by people on the Internet and forums, but the clothes also. Then he came to conclusion, to found fashion house. In September 2012 he founded a fashion house – ”Atelier Kikala”.
His works has been featured in magazines such as L'Officiel (Az), Harper's Bazaar (Ru), Boutique (Az), Nargis (Az), etc. Since August 2013 he became head photographer of L'Officiel (Az).

Shae DeTar [Fotografía, Pintura]

$
0
0
Shae DeTar


Shae Acopian DeTar es una artista estadounidense que se crió entre Pensylvania y Nueva York, donde actualmente vive y trabaja.
Shae crea extrañas impresiones fotográficas, combinando fotografía y pintura para sacar a sus sujetos de la realidad, y situarlos en su propio mundo etéreo.
Toma fotografías analógicas y digitales, y luego añade capas de pintura para exagerar los colores, crear texturas y añadir un elemento de fantasía a la imagen.

Modelos / models: India Menuez, Hannah Kristinia Metz & Naomi Storey, 2014

"Bella & Chloe Shop", trabajo por encargo / commisioned work

«Llegué a la fotografía tarde en mi vida. El primer año que comencé a experimentar, tomé muchos autorretratos, principalmente por miedo a que la gente perdiera el tiempo posando para mí. La primera imagen que recuerdo haber hecho, que realmente me gustó, fue un autorretrato; me pinté fuertemente, acostada, con sombras de encaje sobre mi cara»

"Sueño / Dream", fotografía pintada / painted photograph, 2013
Modelos / models: India Menuez & Hannah Kristina Metz

Fotografía pintadas a mano para el EP debut de Kacy Hill, "Bloo" /
Photograph hand-painted for the Kacy Hill's debut ep BLOO. Def Jam Records

«Normalmente estoy escalando montañas, rocas, colinas, nadando en ríos con corrientes, o haciendo senderismo a fondo, rodeada de campos de flores con serpientes de cascabel, y generalmente con un montón de mujeres desnudas o vistiendo disfraces. Debemos ser algo digno de ver si vas en un coche y te topas con nosotras. Se me ha caído la cámara escalando en muchas ocasiones; tengo que hacer arreglos importantes en mi cámara como cuatro veces por las trepadas y caídas.»

NY Magazine. Modelo / model: Kelela Mizanekristos


«Cuando era una adolescente, comencé cogiendo revistas y recortándolas, haciendo collages, y luego pintando cosas en ellos. Nunca pensé en aquello como arte, y no tenían intención alguna de ser una artista, porque estaba convencida de que sería actriz toda mi vida.»

"Bosque dulce / Candy Forest"
Modelo / model: Elise Coker, fotografía pintada / painted photograph, 2014

Modelos / models: India Salvor Menuez & Hannah Kristina Metz, 2014

«Sobre todo me inspiran las pinturas del s.XIX y principios del XX. Artistas como Van Gogh, Egon Schiele, Jean-Édouard Vuillard, Henri de Toulouse-Lautrec, Ernst Ludwig Kirchner, Klimt, Picasso, and Matisse. Su obra realmente me conmueve, y da ganas de utilizar mis propias manos para hacer algo con la imaginación. Adoro lo que dijo Van Gogh una vez: "Sueño con pintar, y luego pinto mis sueños".»


Fotografía pintada / painted photograph

Shae Acopian DeTar is an American artist. She grew up between Pennsylvania and New York City where she lives and works.
Shae creates otherworldly photographic prints, combining photography and painting to take her subjects out of reality and place them within her etherial world. DeTar shoots analog and digital photographs and then adds layers of paint to exaggerate color, create texture, and add an element of fantasy to the image.

Modelos / models: India Menuez & Hannah Kristina Metz

Izq./ Left: "Zelly en las montañas / in the Mountains", Modelos / models: Zelly at Nous Model Management
Der./ Right: "Simone"

«I found photography later in life. The first year I started experimenting with photography, I shot a lot of self-portraits, mainly out of fear of wasting people's time sitting for me. The first image I remember making that I really liked is a self-portrait—I heavily painted myself lying down with lace shadows on my face. I tinted my body blue and painted yellow flowers all around my body. It's sort of a haunting but peaceful image.»

Fotografía pintada / painted photograph. Modelo / model: Skye Victoria, 2014

Modelos: Alix Brown, Hannah Kristina Metz, Tara Devon Gallagher, Emily Theobald & Emma Cooper, 2014

«I'm usually climbing mountains, rocks, hills, swimming in rivers with currents, or trekking deep in the middle of flower fields with rattlesnakes, and usually with a bunch of women getting nude or wearing costumes. We must be a sight to see if you happen to be in a car driving by us. I've dropped my camera climbing on multiple occasions; I have had to get my camera seriously fixed about four times from my climbing and falling.»

"La lámpara de la vida / The Lamp Of Life", fotografía pintada / painted photograph, 22" x 23", 2013

Modelos / models: Grace Yang, Kimbra Audrey, Natalie Faye, Ximena Salcedo and Billie Martineau
Maquillaje / Makeup: Faith Bartruff

"Simone"

«When I was a teenager, I started taking magazines and cutting them up into collages and then I'd paint things on them. I never thought of it as art and I definitely had no intention of being an artist because I was convinced I would be an actor my whole life.»


"Londres / London", fotografía pintada / painted photograph

«I'm mostly inspired by paintings from the 1800s and early 1900s. Artists like Van Gogh, Egon Schiele, Jean-Édouard Vuillard, Henri de Toulouse-Lautrec, Ernst Ludwig Kirchner, Klimt, Picasso, and Matisse. Their work really moves me and gets me excited to try my own hand at making something with the imagination. I love what Van Gogh once said: 'I dream of painting and then I paint my dream.'»

"Escondite / Hide And Seek", fotografía pintada / painted photograph, 2014

"Mariposa / Butterfly", fotografía pintada / painted photograph, 22" x 23", 2013
Modelo / modelAriana Papademetropoulos
__________________________________________________________

Los textos están tomados de una entrevista de Rachel Small para Interview (1/2015), otra de Sarah Owen para i-D Fashion Magazine (7/2015) y una más de Priscilla Frank publicada en el Huffington Post este mismo mes /
Texts from an interview by Rachel Small in Interview (Jan., 2015), another by Sara Owen in i-D Fashion Magazine (Jul., 2015) and another one by Priscilla Frank published in Huffington Post this month.

Más imágenes e información sobre Shae en / More images and information about Shae in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Shae!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Shae!)

Viewing all 2069 articles
Browse latest View live