Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all 2069 articles
Browse latest View live

Fotógrafos japoneses (IV) - Eikoh Hosoe

$
0
0
Eikoh Hosoe
細江 英公

Eiko Hosoe, New York City © George Ruhe. George Ruhe's blog

Eikoh Hosoe (細江 英公), nacido en 1933, es un fotógrafo y cineasta japonés que emergió durante los movimientos artísticos experimentales posteriores a la Segunda Guerra Mundial. Es conocido por sus imágenes de gran carga psicológica, a menudo explorando temas como la muerte, la obsesión erótica y la irracionalidad. A través de sus amistades y colaboraciones artísticas, está conectado con el escritor Yukio Mishima y artistas de vanguardia de los '60, como el bailarín Tatsumi Hijikata.

"Sufrimiento por las rosas / Ordeal by roses" (Barakei) #6, 1961

"Abrazo / Embrace" #60, 1970

"Kamaitachi" #12, 1968

Mientras estudiaba en el Colegio Tokyo de Fotografía, a principios de los '50, Hosoe se unió a "Demokrato", un grupo de vanguardia liderado por el artista Ei-Q. En 1960, Hosoe creó el Laboratorio Jazz Film (Jazzu Eiga Jikken-shitsu), con Shuji Terayama, Shintaro Ishihara y otros. Fue un proyecto artístico multidisciplinario cuyo objetivo era producir obras intensas y altamente expresivas como el corto en blanco y negro de 1960 Navel y A-Bomb (Heso to genbaku). 
Con Mishima como modelo, Hosoe creó una serie de imágenes oscuras y eróticas centradas en el cuerpo masculino; "Muerto por rosas / Killed by Roses" o "Sufrimiento por las rosas / Ordeal by Roses" (Bara-kei, 1961-62). Las series, realizadas en la casa de Mishima en Tokyo, sitúan a Mishima en poses melodramáticas. Éste terminó siguiendo sus fantasías; terminó suicidándose cometiendo seppuku en 1970.

Kamaitachi #8, 1965

"Hombre y Mujer / Man and Woman" #16, 1960

«Para mí la fotografía puede ser simultáneamente un trabajo y “un espejo” o “ventana” de autoexpresión. Se asume generalmente que la cámara no puede captar lo que no sea visible al ojo. Pero el fotógrafo que la maneja puede captar aquellas mentiras no vistas en su memoria» 

"Kamaitachi" #32, 1965

"Abrazo / Embrace" #11, 1970

«He visto muchas obras de personas maravillosas en mi vida y en el mundo, por lo tanto soy alguien con muchas influencias, pero si tuviera que mencionar a alguien sería Edward Weston.»

«Lo que yo hago me nace de manera natural, no te podría decir que es un proceso consciente. Se puede decir que hago lo que siento en ese preciso momento.»

"Kamaitachi" #2, 1965

Kazuo Ohno, 1996

«Los fotógrafos japoneses están muy interesados en el tiempo, la temporalidad y los ciclos de vida. Una reflexión sobre el tiempo presente. Hay fotografía en color muy interesante… Entre los fotógrafos japoneses del siglo XXI existe una mezcla entre la libertad y el caos, y la fotografía como medio necesariamente también refleja eso, finalmente la fotografía es un registro de la actualidad, del mundo en el que estamos viviendo.»

"Hombre y Mujer / Man and Woman" #24, 1960

Eikoh Hosoe (細江 英公), born 18 March 1933 in Yonezawa, Yamagata) is a Japanese photographer and filmmaker who emerged in the experimental arts movement of post-World War II Japan. He is known for his psychologically charged images, often exploring subjects such as death, erotic obsession, and irrationality. Through his friendships and artistic collaborations he is linked with the writer Yukio Mishima and 1960s avant-garde artists such as the dancer Tatsumi Hijikata.

"Sufrimiento por las rosas / Ordeal by roses" (Barakei) #32, 1961

"Sufrimiento por las rosas / Ordeal by roses" (Barakei) #16, 1961

While he was a student at the Tokyo College of Photography in the early 1950s, Hosoe joined “Demokrato,” an avant-garde artists' group led by the artist Ei-Q. In 1960, Hosoe created the Jazz Film Laboratory (Jazzu Eiga Jikken-shitsu) with Shuji Terayama, Shintaro Ishihara, and others. The Jazz Film Laboratory was a multidisciplinary artistic project aimed at producing highly expressive and intense works such as Hosoe's 1960 short black and white film Navel and A-Bomb (Heso to genbaku).
With Mishima as a model, Hosoe created a series of dark, erotic images centered on the male body, Killed by Roses or Ordeal by Roses (Bara-kei, 1961–1962). The series (set in Mishima's Tokyo house) positions Mishima in melodramatic poses. Mishima would follow his fantasies, eventually committing suicide by seppuku in 1970.

"Abrazo / Embrace" #52, 1970

"Kazuo Ohno"

«For me photography can be both a job and a "mirror" or a "window" of self-expression. The camera is generally assumed to be unable to depict that which is not visible to the eye. And yet the photographer who wields it well can depict what lies unseen in his memory.»

"Testigos del final del siglo XX / Witnesses of the end of the twentieth century", 1992

«I have seen many works of wonderful people in my life and in the world, that's why I'm someone with many influences, but if I have to mention someone it would be Edward Weston.»

«What I do comes naturally to me, I would not say it is a conscious process. You can say I do what I feel at that moment.»

"Kazuo Ohno", 1994

"Kamaitachi" #17

«The Japanese photographers are very interested in time, temporality and life cycles. A reflection on the present time. There are very interesting color photograph...  Among Japanese photographers of the twenty-first century there's a mix between freedom and chaos, and photography as a means necessarily reflects that, finally photography is a record of the present world in which we are living.»

"Kamaitachi" #36 (Mujer desnuda yace a la luz de la luna / Woman lying naked in moonlight)

Los textos están tomados de Wikipedia y de una entrevista realizada al artista por Federico Gama en 2012 que puede leerse completa aquí . También de una interesante nota que puede leerse aquí. / 
Texts from Wikipedia and from an interview with the artist by Federico Gama (2012) you can fully read (in Spanish) here. There is also an interesting article you can read here.


Eikho Hossoe analiza su trabajo e inspiraciones durante su visita a la Galería de Arte de Nueva Gales del Sur durante su exposición de 2011 "Eikoh Hosoe: Teatro de la Memoria" /
Eikoh Hosoe discusses his work and inspirations during his visit to the Art Gallery of NSW for his 2011 exhibition "Eikoh Hosoe: theatre of memory". 



Marc Dennis [Pintura]

$
0
0
Como en anteriores posts (Marta Klonowska, Pablo Morales de los Ríos, Kimiko Yoshida, Léo Caillard), las obras de Marc Dennis me dan la excusa perfecta para repasar algunos clásicos a través de otras miradas e interpretaciones artísticas. En este caso, un abordaje hiperrealista para un "meta arte" de pinturas dentro de pinturas en las cuales el espectador lo es de otro espectador y de la pintura que ambos contemplan. Pero no sólo eso... también hay naturalezas muertas, insectos y aves pensativas...

As in previous posts (Marta Klonowska, Pablo Morales de los Ríos, Kimiko Yoshida, Léo Caillard) the works of Marc Dennis give me the perfect excuse to go over some classics through other perspectives and artistic interpretations. In this case, a hyper-realistic approach of "meta art" with paintings within paintings where the viewer's gaze goes over another viewer and the painting contemplated by both. But not only that ... there are also still lifes, insects and thoughtful birds ...

Marc Dennis

Marc junto a su / with his"Una gran maestría en privacidad / A Great Mastery of Privacy"
Foto / Photo: Artstar

Marc Dennis es un artista estadounidense nacido en Danvers, Massachusetts, conocido por su hiperrealistas y sorprendentemente detalladas pinturas, algo voyeuristas y con una sutil puesta en escena, con imágenes de la cultura estadounidense contemporánea. Interesado en las posibilidades transformativas de imágenes icónicas familiares, Dennis explora temas que tienen que ver con la belleza, el placer y el poder. 
Se graduó en la Tyler School de la Art of Temple University en Filadelfia, y obtuvo un Master en Bellas Artes en la Universidad de Texas, Austin, en 1993. 

"Una gran maestría en privacidad / A Great Mastery of Privacy"
Óleo sobre lino / oil on linen, 52" x 42", 2013

"El jardín exhuberante / The Exhuberant Garden", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40" x 52", 2010

Además de ser un artista, Marc es también profesor titular de arte a tiempo completo, estudioso del holocausto en lo relativo a las obras de arte clandestinas hechas por prisioneros de los campos de concentración Nazis, cineasta, blogger y un reconocido entomófago (que come insectos).

"La necesidad de juicio / The Necessity of Judgement", óleo sobre lino / oil on linen, 52" x 42", 2013

"Las señoritas de Avignon" en "El Hurgador" / "The Young Ladies of Avignon" in "El Hurgador"

"Macho buscando hembra / Male Searching for Female", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 48", 2010

"Dulce conejito / Honey Bunny", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 28" x 28", 2011

"Marc Dennis es patidario del espectador atento. El artista, que tiene una predilección por la pintura hiperrealista, crea composiciones donde las imágenes se esconden dentro de otras imágenes, involucrando a sus espectadores en un juego de referencias históricas y culturales del arte pop que parece no tener principio ni fin ".

"La excitación de la admiración / The Arousal of Admiration", óleo sobre lino / oil on linen, 46" x 40", 2013

"Devoción / Devotion", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 22" x 30", 2013

«Yo saturo mis pinturas con verdades y sugerencias acerca de la conducta humana, formas de mirar, y las relaciones psicológicas, espirituales y físicas que tenemos con el arte. Walter Benjamin, el famoso crítico social, dijo: "Experimentar el aura de un fenómeno significa investirlo de la capacidad de devolvernos la mirada.» Creo que nosotros, como espectadores y amantes del arte, nos sentimos más a gusto y entusiasmados cuando esto ocurre, cuando nos encontramos a nosotros mismos o alguna apariencia de nosotros en una obra de arte. En otras palabras, yo hago mi parte en ese "devolver la mirada" del que habla Benjamin.»

"Contemplación de la mente de los vivos / A Contemplation of the Mind of the Living"
Óleo sobre lino / oil on linen, 60" x 80", 2013

"Alegoría de la hipérbola / Allegory of Hyperbole", óleo sobre lino / oil on linen, 37" x 40", 2013

«La idea de una pintura dentro de otra me ofrece mucho espacio creativo para jugar, para presentar encuentros escenificados y paradojas conceptuales. Siempre me ha intrigado la manipulación visual del espacio y crear una tensión física y erótica en mis obras. Las pinturas dentro de pinturas y los espectadores de pie frente a nosotros, el espectador, actuando en lo que Foucault vio en las pinturas de Magritte, el despliegue de tendencias visuales y conceptuales a través de pensamientos sobre conceptos de semejanza y similitud. Nosotros, los espectadores, estamos mirando pinturas dentro de la pintura que otros espectadores están mirando, pero no ven completamente lo que vemos nosotros. Nosotros siempre vemos más. Se nos pone frente a frente con imágenes dentro de imágenes, contexto dentro del contexto, narrativa dentro de la narrativa. Supongo que en cierto nivel es meta arte. Arte sobre el arte. Pintura sobre pinturas. La naturaleza de ver acerca de la naturaleza de ver.»

"Ave pensando en una nube / Bird Thinking of a Cloud"
Óleo sobre lienzo montado sobre panel / oil on canvas mounted on panel, 22" x 30", 2009

Marc Dennis is an American artist known for his hyper-realistic and strikingly detailed paintings of subtly staged and slightly voyeuristic images of contemporary American culture. Interested in the transformative possibilities of familiar iconic images, Dennis explores the charged subjects of beauty, pleasure, and power.
He received his B.F.A. from Tyler School of Art of Temple University in Philadelphia, PA and his M.F.A. in 1993 from The University of Texas at Austin. 

"Camera Obscura", óleo sobre lino / oil on linen, 32" x 24", 2013
(Retrato de / Portrait of Larry Gagosian)

In addition to being an artist, Marc is also a full time tenured professor of art, an independent Holocaust scholar on the subject of clandestine art made by prisoners inside Nazi concentration camps, a filmmaker, a blogger for an NPR hosted affiliate, and one of the nation’s leading entomophagists (someone who eats bugs).

"Coleopterus Pollus"
Óleo sobre lienzo montado sobre panel / oil on canvas mounted on panel, 12" x 12", 2009

"El vuelo de Giotto / Giotto's Fly", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40" x 56", 2010

“Marc Dennis is partial to the attentive viewer. The artist, who has a penchant for hyper-realist painting, creates compositions where images hide within images, engaging his viewers in a game of pop cultural and art historical references that seems to have no beginning and no end.”

"Tiempo en el Sol / Time on the Sun", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50" x 50", 2010

"También te amo / Love You Too", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 48", 2011

"La posibilidad del heroísmo / The Possibility of Heroism", óleo sobre lino / oil on linen, 44" x 54", 2013

«I saturate my paintings with truths and suggestions about human behavior, ways of looking, and the psychological, spiritual and physical relationships we have with art. Walter Benjamin, the famous social critic once said, “To experience the aura of a phenomenon means to invest it with the capability of returning the gaze.” I believe that we, as viewers and art lovers, are eager and more pleased when it happens, to find ourselves, or some semblance of ourselves in a work of art. In other words, I do my part in “returning the gaze” that Benjamin speaks of.»

"El fin del mundo / The End of the World", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 40", 2013

"Xylotrupes Gideon #4"
Óleo sobre lienzo montado sobre panel / oil on canvas mounted on panel, 12" x 12", 2009

«The idea of a painting within a painting affords me lots of creative room to play, to present staged encounters, and conceptual paradox. I’ve always been intrigued with the visual manipulation of space and creating a psychic and erotic tension in my works. Paintings within paintings and viewers standing in front of us, the viewer, plays into what Foucault saw in Magritte’s paintings, the display of visual and conceptual tendencies towards the thoughts on concepts of resemblance and similitude. We, the viewers, are looking at paintings within the actual painting that other viewers are looking at but not what we are looking at in the entirety. We will always see more as the actual viewer. We are confronted with images within images, context within context, narrative within narrative. I guess on one level it’s meta art. Art about art. Painting about painting. The nature of seeing about the nature of seeing.»

"Vista interior del estudio del artista / Interior View of the Artist’s Studio"
Óleo sobre lino / oil on linen, 58" x 46", 2013

"La medida de todas las cosas / The Measure of All Things"
Óleo sobre lino / oil on linen, 72" 1/2 x 66", 2013

Los textos están traducidos del sitio web de Marc y de una entrevista al artista realizada por Nastia Voynovskaya para Hi-Fructose (10/2013) que puede leerse completa aquí /
Texts from Marc's website and from an interview with the artist by Nastia Voynovskaya published in Hi Fructose Magazine website (October, 2013) you can fully read here.

Más imágenes e información sobre Marc / More images and information about Marc
Website, Facebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Marc!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Marc!)


Referencias / References

Michelangelo Merisi da Caravaggio

"Jóven Baco Enfermo o Autorretrato como Baco / Young Sick Bacchus or Self Portrait as Bacchus"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 67 × 53 cm., 1593-94. Galleria Borghese (Roma, Italia / Italy)

La pintura data de los primeros años de Caravaggio en Roma, tras su llegada desde su Milán nativa a mediados de 1592. Las fuentes de este período no resultan concluyentes, y probablemente son incorrectas, pero acuerdan en señalar que en un momento el artista se sintió extremadamente enfermo y pasó seis meses en el hospital de Santa Maria della Consolazione. Según un artículo en la publicación estadounidense "Enfermedades Clínicas Infecciosas", la pintura indica que el malestar físico de Caravaggio podría tener que ver con la malaria, por su apariencia ictérica de la piel y la ictericia de sus ojos, indicadores de alguna afección hepática causada por altos niveles de bilirrubina.
Más información sobre esta obra en Wiki: http://es.wikipedia.org/wiki/Baco_enfermo

The painting dates from Caravaggio's first years in Rome following his arrival from his native Milan in mid-1592. Sources for this period are inconclusive and probably inaccurate, but they agree that at one point the artist fell extremely ill and spent six months in the hospital of Santa Maria della Consolazione. According to a 2009 article in the American medical publication Clinical Infectious Diseases, the painting indicates that Caravaggio's physical ailment likely involved malaria, as the jaundiced appearance of the skin and the icterus in the eyes are indications of some active hepatic disease causing high levels of bilirubin.
More info about this work in Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Young_Sick_Bacchus

"Amor Vincit Omnia / Amor victorioso / Love Victorious"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1602. Gemäldegalerie (Berlín, Alemania / Germany)

El tema era común para la época. El tratamiento de Caravaggio es notable por el realismo de su Cupido. Mientras otras representaciones como un "Cupido Dormido" contemporáneo, de Battistello Caracciolo, muestran un muchacho idealizado, hermoso, casi genérico, el Cupido de Caravaggio es altamente individual, encantador, pero no del todo hermoso, tiene los dientes torcidos y sonrisa torcida: uno siente que le reconocería en la calle. El shock del Caravaggio, aparte de la iluminación de dramático claroscuro y la claridad fotográfica, lo produce la mezcla de lo alegórico y lo real, este sentido se lo da un niño que se lo está pasando en grande vistiéndose con alas de utilería, un manojo de flechas y que tendrá su imagen pintada. Sin embargo, a pesar de las claras indicaciones de la práctica de Caravaggio de pintar directamente a partir de un modelo vivo, hay un parecido innegable a la pose de la "Victoria" de Miguel Ángel, actualmente en el Palazzo Vecchio, Florencia, y es probable que el artista la tuviera en mente.
Más información sobre esta obra en Wiki: http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_victorioso

The subject was a common one for the age. Caravaggio’s treatment is remarkable for the realism of his Cupid – where other depictions, such as a contemporary Sleeping Cupid by Battistello Caracciolo, show an idealised, almost generic, beautiful boy, Caravaggio’s Cupid is highly individual, charming but not at all beautiful, all crooked teeth and crooked grin: one feels that one would recognise him in the street. The shock of the Caravaggio, quite apart from the dramatic chiaroscuro lighting and the photographic clarity, is the mingling of the allegorical and the real, this sense it gives of a child who is having a thoroughly good time dressing up in stage-prop wings with a bunch of arrows and having his picture painted. Nevertheless, despite the clear indications of Caravaggio’s practice of painting direct from a live model, there is an undeniable resemblance to the pose of Michelangelo's Victory now in the Palazzo Vecchio, Florence, and it is likely the artist had this in mind.

Más sobre Caravaggio en "El Hurgador" / More about Caravaggio in this blog:
___________________________________________________________

Jeff Koons

Izq./ Left: "Conejo / Rabbit", acero inoxidable / stainless steel, 104,1 x 48,3 x 30,5 cm., 1986
Der./ Right: El artista con su obra en / The artist with his work at"Pop Life"

Jeffrey "Jeff" Koons es un artista estadounidense nacido en 1955 conocido por sus reproducciones de objetos banales, como globos con formas animales, producidos en acero inoxidable con superficies espejadas. Vive y trabaja en New York City y su ciudad natal de York, Pensilvania.
Su obra se vende por sumas sustanciales. En noviembre de 2013, "Perro globo (Naranja)" se vendió en Christie's (New York) por 58,4 millones de dólares, por encima de los 55 millones estimados, convirtiéndose en la obra más cara de un artista vivo vendida en subasta.
Los críticos están divididos en su apreciación de Koons. Algunos ven su obra como pionera y de alta importancia artística. Otros la descartan por considerarla kitsch, grosera, por estar basada en un auto-merchandising cínico. Koons ha sentenciado que no hay significados ocultos en su obra, ni tampoco ninguna crítica.
Más información sobre Koons en Wiki: http://es.wikipedia.org/wiki/Jeff_Koons

Jeffrey "Jeff" Koons is an American artist born in 1955, known for his reproductions of banal objects - such as balloon animals produced in stainless steel with mirror finish surfaces. He lives and works in both New York City and his hometown of York, Pennsylvania.
His works have sold for substantial sums of money. On November 12, 2013, Koons’s Balloon Dog (Orange) sold at Christie's (New York) for $58.4 million, above its high $55 million estimate, becoming the most expensive work by a living artist sold at auction.
Critics are sharply divided in their views of Koons. Some view his work as pioneering and of major art-historical importance. Others dismiss his work as kitsch: crass and based on cynical self-merchandising. Koons has stated that there are no hidden meanings in his works, nor any critiques.
More info about Koons in Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Jeff_Koons
___________________________________________________________

Gustave Courbet

"L'Origine du monde / El origen del mundo / The Origin of the World"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 55 × 46 cm., 1866. Musée d'Orsay (Paris, Francia / France)

Por la época en la que Courbet estaba trabajando en la pintura, su modelo favorita era una jóven, Joanna Hiffernan, también conocida como Jo. Por aquél entonces ella era la amante del pintor estadounidense James Whistler, amigo de Courbet.
Jo fue probablemente la modelo para "El origen del mundo", lo cual podría explicar la brutal separación de Courbet y Whistler muy poco después. Whistler regresó a Londres. A pesar de que el pelo rojo de Hiffernan contrasta con el vello púbico negro en el cuadro, la hipótesis de que ella fue la modelo prevalece.
Durante el siglo XIX la exhibición del cuerpo desnudo representó una revolución cuyos principales activistas fueron Courbet y Manet. Courbet rechazaba la pintura académica y sus desnudos suavizados e idealizados, pero también recriminaba directamente las hipócritas convenciones sociales del Segundo Imperio, donde el erotismo e incluso la pornografía eran aceptables en pinturas mitológicas u oníricas.
Courbet más tarde insistió en que él nunca mentía en sus pinturas, y su realismo forzaba los límites de lo que se consideraba presentable. Con "El origen del mundo", hizo aún más explícito el erotismo de la "Olimpia" de Manet.
Más información sobre la obra en Wiki: http://es.wikipedia.org/wiki/El_origen_del_mundo

At the time Courbet was working on the painting his favourite model was a young woman, Joanna Hiffernan, also known as Jo. Her lover at the time was the American painter James Whistler, a friend of Courbet.
Jo was probably the model for L'Origine du monde, which might explain Courbet's and Whistler's brutal separation a short while later. Whistler then returned to London. In spite of Hiffernan's red hair contrasting with the darker pubic hair of L'Origine du monde, the hypothesis that Hiffernan was the model for it prevails.
During the 19th century, the display of the nude body underwent a revolution whose main activists were Courbet and Manet. Courbet rejected academic painting and its smooth, idealised nudes, but he also directly recriminated the hypocritical social conventions of the Second Empire, where eroticism and even pornography were acceptable in mythological or oneiric paintings.
Courbet later insisted he never lied in his paintings, and his realism pushed the limits of what was considered presentable. With L'Origine du monde, he has made even more explicit the eroticism of Manet's Olympia.
More info about this work in Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/L%27Origine_du_monde

Más sobre Courbet en "El Hurgador" / More about Courbet in this blog:

Aniversarios (VII) [Marzo / March 16-22]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 16 de Marzo es el cumple de

Rosa Bonheur, pintora francesa nacida en Burdeos en 1922, especializada en la representación de animales. Expuso por primera vez en el Salón de 1843 y obtuvo una medalla de oro en el de 1848. Con "Feria de caballos", presentado en el Salón de 1853, conoció una gloria internacional que le valió para efectuar viajes en el curso de los cuales conoció a personalidades como la reina Victoria. Primera mujer artista en haber sido condecorada con la orden de la Legión de honor en 1865 - recibió esta distinción de las manos de la propia emperatriz - fue ascendida a Oficial de esta Orden en abril de 1894. Murió el 25 de mayo de 1899.

"Feria de caballos / The Horse Fair", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 244,5 x 506,7 cm., c. 1852-55.
Metropolitam Museum of Art (New York, Estados Unidos / USA)

Más sobre Rosa Bonheur en "El Hurgador" / More about Rosa Bonheur in this blog:
[Pintando perros (XIV)], [Manos a la obra (XXV)]
_________________________________________________

Juan Martínez Montañés, escultor español nacido en 1568 que trabajó entre la escultura del Renacimiento y la del barroco. Se formó en Granada con Pablo de Rojas y completó su educación en Sevilla, donde se estableció para el resto de su vida, convirtiéndose en el máximo exponente de la escuela sevillana de imaginería. Prácticamente toda su obra fue de temática religiosa, excepto dos estatuas orantes y el retrato de Felipe IV. Recibió y realizó encargos para diversas ciudades del continente americano. En su tiempo fue conocido como el «Lisipo andaluz» y también como el «Dios de la madera» por la gran facilidad y maestría que tenía al trabajar con dicho material. Murió en 1649.

"San francisco de Borja", detalle / detail, 1624. Iglesia de la Anunciación de Sevilla (Sevilla, España / Spain)


El 17 de Marzo es el cumple de

Mikhail Aleksandrovich Vrubel, pintor ruso nacido en 1856. Relacionado con el movimiento simbolista, en realidad se mantuvo al margen de las tendencias del arte contemporáneo, por lo que el origen de su estilo inusual debe buscarse en el bizantino tardío y primera época del Renacimiento. 
Ya en sus trabajos más tempranos exhibió un gran talento para el dibujo. 
Su gran pintura "Demonio sentado" fue la que le dio notoriedad; los críticos más conservadores lo acusaron de una "fealdad salvaje", mientras el mecenas Savva Mamontov alabó la serie de los demonios como la "fascinante sinfonía de un genio". Falleció en 1910.

"Demonio sentado en el jardín / Demon Seated in the Garden"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 114 x 211 cm., 1890. Galería Tretyakov (Moscú, Rusia)
_________________________________________________

Jean-Baptiste Oudry, pintor, grabador y diseñador de tapices del Rococó francés nacido en 1686.
Es especialmente conocido por sus imágenes naturalistas de animales y sus piezas caza representado el botín. 
En un primer momento, Oudry se concentró en el retrato, y se convirtió en un alumno y tal vez un colaborador de Nicolás de Largillière desde 1707 a 1712. Se graduó con tan sólo 22 años de edad. 
En la década de 1720, Oudry fue contratado por Noël-Antoine de Mérou, director de la Real Fábrica de Tapices de Beauvais, para crear los diseños de lo que ha llegado a ser una de las series más icónicas de tapices de la época, conocida como "Les Amusements Champêtres (El Recreo Pastoral)".
Aunque Oudry produjo escenas excelentes de animales y de caza, también pintó retratos, historias, paisajes, frutas y flores; imitaba bajorrelieves en tintas monocromas camaïeu, utilizaba pasteles, y creó grabados. A menudo le enviaban ejemplos de aves raras para dibujar. Murió en 1755.

"Leopardo / Leopard", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 131 × 160 cm., 1741.
Staatliches Museum Schwerin (Alemania / Germany)

Más sobre Jean-Baptiste Oudry en "El Hurgador" / More about Jean-Baptiste Oudry in this blog:
[Rinocerontes (III)]


El 18 de Marzo es el cumple de

William Henry Johnson, pintor afroamericano nacido en Florence (Carolina del Sur) en 1901. Estudió en la National Academy of Design in New York. Como su estilo evolucionó del realismo al expresionismo y a un poderoso estilo popular (por el que es mejor conocido), su trabajo siempre evoca sensaciones transitorias y sublimes, que han sido a veces imitadas, pero nunca igualadas. 
Johnson disfrutó de cierto éxito como artista durante los años '40 y '50, pero nunca alcanzó estabilidad financiera. El grueso de su trabajo (más de 1000 obras), rescatado por sus amigos después de su muerte, pasó a la Fundación Smithsonian.
Falleció en 1970.

"Siembra / Sowing", óleo sobre arpillera / oil on burlap, 97,8 x 116,2 cm., 1940.
Smithsonian American Art Museum (Washington, Estados Unidos / USA)
_________________________________________________

Adam Elsheimer, artista alemán nacido en 1578 que trabajó en Roma y murió con tan sólo 32 años, pero fue muy influyente en la primera parte del s.XVII.
Sus relativamente pocas obras eran de pequeño tamaño, casi todas pintadas en planchas de cobre del tipo más tarde conocido como "pinturas de gabinete". Incluía una variedad de efectos de luz y un innovador tratamiento de los paisajes. Fue de gran influencia para otros artistas, incluídos Rembrandt y Rubens.
Su trabajo era tenido en alta estima por otros artistas y algunos coleccionistas importantes debido a su calidad. Tuvo una clara y directa influencia en otros artistas del norte que estuvieron en Roma, como Paul Bril, Jan Pynas, Leonaert Bramer y Pieter Lastman, más tarde maestro de Rembrandt, quien probablemente estuvo en Roma en 1608. Elsheimer murió en 1610.

"Flucht nach Ägypten / Huída a Egipto / The Flight into Egypt"
Óleo sobre cobre / oil on copper, 31 x 41 cm., 1609. Alte Pinakothek, Múnich (Alemania / Germany)


El 19 de Marzo es el cumple de 

José Sabogal, pintor y escritor peruano nacido en Cajabamba (Perú) en 1888. Fue uno de los primeros promotores y uno de los líderes del movimiento indigenista peruano. Recorrió España, el sur de Francia, Italia y el norte de Africa entre 1908 y 1913 antes de empezar a estudiar en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Buenos Aires (Argentina). Durante una estadía de seis meses en Cuzco, Sabogal se empezó a interesar en representar a la ciudad y sus habitantes en sus pinturas. En 1919, realizó una exhibición en la Casa Brandes en Lima, que atrajo la atención de la crítica y el público. Sabogal decidió promover el arte peruano internacionalmente después de una visita a México, en donde conoció a Diego Rivera, José Clemente Orozco y David Alfaro Siqueiros. Murió en 1956.

"El recluta / The Recruit", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1926.
Colección de la / Collection of the Universidad Nacional de Ingeniería (Lima, Perú)
_________________________________________________

Volker Tannert, pintor y escultor neoexpresionista alemán nacido en 1955.
Entre 1975 y 1979 estudió en la Staatliche Kunstakademie de Düsseldorf. Miembro de los Neue Wilden (los Nuevos Salvajes), nombre dado a los neoexpresionistas alemanes, Tannert destaca por la visión apocalíptica de su obra, para la que se inspira en ciertos paisajes realizados por los románticos y los simbolistas. Sus obras, de gran formato, tienden hacia la abstracción, conjugando diversos elementos figurativos para dar mayor simbolismo a la obra. Su técnica destaca por la violencia de su pincelada.

"Unsere Wünsche wollen Kathedralen bauen / Nuestros deseos construirán catedrales /
Our desires will build cathedrals", óleo sobre papel / oil on paper, 61 x 85 cm., 1982.


El 20 de Marzo es el cumple de

Jean-Antoine Houdon, escultor neoclásico francés nacido en 1741.
Houdon es famoso por sus retratos, bustos y estatuas de filósofos, inventores y figuras políticas de la Iluminación. En 1752 entró en la Real Academia de Pintura y Escultura.
Ganó el "Premio de Roma" en 1761, pero no fue demasiado influenciado por la antigüedad y el arte del Renacimiento en Roma. Su estadía en la ciudad está marcada por dos producciones características e importantes: el soberbio "écorché" (1767), un modelo anatómico que sirvió de guía a todos los artistas desde entonces, y la estatua de San Bruno.
Discípulo de Pigalle y Lemoyne, inició su serie de retratos con uno de Diderot, en barro cocido, seguido por los de Mirabeau, D'Alembert, Molière, Voltaire, Rousseau y Franklin. Este último le sugirió la idea de viajar a Estados Unidos para retratar a Washington. Houdon llegó al continente americano en 1785 y, además de varios bustos del presidente, realizó la estatua que actualmente se exhibe en el Capitolio. Durante la Revolución francesa, plasmó los rostros de Necker, Lafayette y Napoleón.
Percibido como un burgués por sus conexiones con la corte de Luis XVI, cayó en desgracia durante la Revolución Francesa, aunque escapó a la prisión. Murió en 1828.

"Voltaire sentado / Seated Voltaire"
Yeso, con vestigios de pintura y barro, con soportes de metal, sobre una base moderna de madera pintada /
 Plaster, with vestiges of paint and terracotta slip, with metal supports; on modern painted wood base
133.35 x 90.17 x 83.82 cm., c. 1779-1795. Los Angeles County Museum of Art (Estados Unidos / USA)
_________________________________________________

Jorge Melício, escultor portugués. Nació en Angola en 1957 y ha vivido en Lisboa desde que tenía 7 años. Asistió a la Escola de Artes Decorativas António Arroio y la Escola Superior de Belas-Artes de Lisboa. En los '70 hizo esculturas de piedra y arcilla en la Freguesia de Pêro Pinheiro.
Sus obras se encuentran en numerosos museos y colecciones privadas y sus esculturas públicas pueden verse en varios sitios de Portugal. Ejemplos de estas son "La Familia", en el Jardín Fernando Pessoa, cerca de la Asamblea Municipal de Lisboa, y el reciente monumento en cerámica dedicado a la vida de la Reina Santa Isabel, en el edificio Central de la Caixa Geral de Depósitos de Lisboa.

"Escultura del conjunto 'La Familia' / Sculpture of the group 'The Family'"
Jardim Fernando Pessoa / Fernando Pesso Garden (Lisboa, Portugal)


El 21 de Marzo es el cumple de

Hans Hofmann, pintor alemán nacido en 1880. En 1904, marchó a París y pasó diez años nutriéndose del arte moderno europeo. En 1915 abrió una escuela de arte en Münich. Se consagró a la enseñanza sobre todo en los Estados Unidos; algunos de sus alumnos fueron Jackson Pollock, Lee Krasner, Clement Greenberg y Mark Rothko. Antiguo ayudante de Robert Delaunay, influyó en el desarrollo del expresionismo abstracto. Introdujo la tercera dimensión en sus cuadros y los transformó en campos de fuerzas dinámicas. En 1958 dejó la enseñanza para consagrarse a la pintura hasta su muerte en 1966.

"Casa en Provincetown / Provincetown House"
Óleo sobre panel / oil on panel, 61 x 76,2 cm., 1940. Colección privada / Private Collection
_________________________________________________

John Angel, artista británico nacido en 1881, escultor arquitectónico y eclesiástico, medallista y profesor. Emigró a los Estados Unidos donde su obra, al igual que en su país, recibió la aclamación de la crítica.
Comenzó como aprendiz con un tallador de madera a los 14 años. Recibió instrucción formal en la Escuela de Arte de Exeter. Su formación continuó en la Escuela de Arte Lambeth. George Frampton se convirtió en su mentor en la Royal Academy School, y su influencia es notoria en la obra de Angel. También estudió con Sir Thomas Brock. 
Cumplidos los 30 años, fue elegido en 1919 para la Sociedad Real de Escultores Británicos.
Fue especialmente destacado por sus evocativas esculturas eclesiásticas. Murió en 1960.

"El marino / The Sailor"
Memorial de guerra en / War memorial in Northernhay Gardens, Exeter, bronce / bronze, 1923


Hoy, 22 de Marzo, es el cumple de

Yayoi Kusama (草間彌生), artista japonesa nacida en Matsumoto, Prefectura de Nagano, en 1928. En 1957 abandonó Japón para vivir en los Estados Unidos donde participó indirectamente y a su manera en la Psicodelia y el arte pop. Cansada mentalmente, regresa a Japón de manera definitiva en 1973, donde vive desde su regreso, en un hospital psiquiátrico. A lo largo de su carrera ha trabajado en una amplia variedad de medios incluyendo pintura, collage, escultura, performance e instalaciones ambientales. En su mayoría exhiben su interés temático en los colores psicodélicos, la repetición y los patrones. Ha recibido numerosas distinciones, tanto en Japón como en el extranjero.

"Calabazas / Pumpkins", 1998
_________________________________________________

Sir Anthony van Dyck, artista flamenco barroco nacido en 1599, que se convirtió en el principal pintor de la corte en Inglaterra, tras disfrutar de un gran éxito en Italia y Flandes. Es famoso por sus retratos de Carlos I de Inglaterra con su familia y corte, pintados con una relajada elegancia que terminaría siendo la influencia dominante en la pintura de retratos en Inglaterra durante los siguientes 150 años. También pintó temas bíblicos y mitológicos, desplegando una asombrosa facilidad como dibujante, y fue un importante innovador en acuarela y grabados.
Su gran suceso le impulsó a mantener un gran taller en Londres, un estudio que llegó a ser "virtualmente una línea de producción de retratos." Según un visitante del estudio, normalmente sólo hacía un dibujo en papel, que luego era ampliado en un lienzo por un asistente. Él entonces pintaba la cabeza. Las ropas las dejaba al estudio y a veces lo enviaba a especialistas. Murió en 1641.

"Cabeza de anciano / The Head of an Old Man", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 47 x 36 cm., 1618-20.
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)


Textos en inglés / English translation

* On March 16 is the birthday of

Rosa Bonheur, French painter born in Bordeaux in 1922, specializing in the representation of animals. She first exhibited at the Salon of 1843 and earned a gold medal in 1848. With "Horse Fair," presented at the Salon of 1853, she met an international glory that earned her to voyages in the course of which she met figures such as Queen Victoria. First female artist to have been awarded the Order of the Legion of Honour in 1865 - received this award from the hands of the Empress herself - she was promoted to Officer of the Order in April 1894. She died on May 25, 1899.

Juan Martinez Montanes, Spanish-born sculptor (1568) who worked between sculpture of the Renaissance and Baroque. Trained in Granada with Pablo de Rojas and completed his education in Seville, where he settled for the rest of his life, becoming the epitome of the Sevillian school of imagery. Virtually all his work was religious theme but two praying statues and portraits of Philip IV. Orders received and performed for various cities in the Americas. In his time he was known as the "Andalusian Lysippos' and also as the'God of the wood' by the ease and mastery that had to work with that material. He died in 1649.

* On March 17 is the birthday of

Mikhail Aleksandrovich Vrubel, Russian painter born in 1856. Related to the Symbolist movement actually stayed away from contemporary art trends, so that the origin of his unusual style must be sought in the Late Byzantine and first epoch of Renaissance. 
Already in his earliest works he exhibited a talent for drawing. 
His great painting "Demon Seated..." was what gave him notoriety, the most conservative critics accused him of "wild ugliness", whereas the patron Savva Mamontov praised the series of demons as the "fascinating symphony of a genius." He died in 1910.

Jean-Baptiste Oudry, French Rococo painter, engraver, and tapestry designer born in 1686.
He is particularly well known for his naturalistic pictures of animals and his hunt pieces depicting game.
At first, Oudry concentrated on portraiture, and he became a pupil and perhaps a collaborator of Nicolas de Largillière from 1707 to 1712. He graduated at only 22 years old.
In the 1720s Oudry was commissioned by Noël-Antoine de Mérou, director of the Royal Beauvais Tapestry Manufactory to create the designs for what has come to be one of the most iconic series of tapestries of the period. The series was called The Pastoral Amusements, or Les Amusements Champêtres.
Although Oudry produced excellent scenes of animals and of hunting, he also painted portraits, histories, landscapes, fruits and flowers; he imitated bas reliefs in monotone tints en camaïeu, used pastels, and created etchings. He was often sent examples of rare birds to draw. He died in 1755.

* On March 18 is the birthday of

William Henry Johnson, African American painter born in Florence (South Carolina) in 1901. He studied at the National Academy of Design in New York. As his style evolved from realism to expressionism as a powerful popular style (for which he is best known), his work always evokes transient and sublime sensations, which have sometimes been imitated but never equaled. 
Johnson enjoyed some success as an artist during the '40s and '50s, but never achieved financial stability. The bulk of his work (more than 1000 works), rescued by his friends after his death, became part of the Smithsonian Foundation. 
He died in 1970.

Adam Elsheimer, German artist born in 1578, working in Rome who died at only thirty-two, but was very influential in the early 17th century.
His relatively few paintings were small scale, nearly all painted on copper plates, of the type often known as cabinet paintings. They include a variety of light effects, and an innovative treatment of landscape. He was an influence on many other artists, including Rembrandt and Peter Paul Rubens. 
His work was highly regarded by other artists and a few important collectors for its quality. He had a clear and direct influence on other Northern artists who were in Rome such as Paul Bril, Jan Pynas, Leonaert Bramer and Pieter Lastman, later Rembrandt's master, who was probably in Rome by 1605. Elsheimer died in 1610.

* On March 19 is the birthday of

José Sabogal, painter and writer born in Cajabamba (Peru) in 1888. It was one of the first developers and one of the leaders of the Peruvian indigenous movement. He toured Spain, southern France, Italy and North Africa between 1908 and 1913, before starting to study at the National School of Fine Arts in Buenos Aires (Argentina). During a six-month stay in Cuzco, Sabogal became interested in representing the city and its people in his paintings. In 1919 he held an exhibition at the Brandes House in Lima, which attracted the attention of critics and the public. Sabogal decided to promote Peruvian art internationally after a visit to Mexico, where he met Diego Rivera, José Clemente Orozco and David Alfaro Siqueiros. He died in 1956.

Volker Tannert, German neo-expressionist painter and sculptor born in 1955. 
Between 1975 and 1979 he studied at the State Art Academy of Düsseldorf. Member of the Neue Wilden (New Wild), name given to the German neo-expressionist, Tannert stands out for the apocalyptic vision of his work, for which is based on certain landscapes by the Romantics and the Symbolists. His works, large format, tend towards abstraction, combining various elements to give more figurative symbolism to the work. His technique characterized by the violence of his brushwork.

* On March 20 is the birthday of

Jean-Antoine Houdon, French neoclassical sculptor born in 1741. Houdon is famous for his portrait busts and statues of philosophers, inventors and political figures of the Enlightenment. In 1752, he entered the Académie royale de peinture et de sculpture
He won the Prix de Rome in 1761, but was not greatly influenced by ancient and Renaissance art in Rome. His stay in the city is marked by two characteristic and important productions: the superb écorché (1767), an anatomical model which has served as a guide to all artists since his day, and the statue of Saint Bruno.
Disciple of Lemoyne and Pigalle, began his series of portraits with one of Diderot, in clay, followed by Mirabeau, D'Alembert, Molière, Voltaire, Rousseau and Franklin. The latter suggested the idea of ​​traveling to the U.S. to portray Washington. Houdon came to America in 1785, and besides several busts of President, made the statue currently on display at the Capitol. During the French Revolution, he captured the faces of Necker, Lafayette and Napoleon.
Perceived as bourgeois for his connections to the court of Louis XVI, he fell out of favor during the French Revolution, although he escaped imprisonment. He died in 1828.

Jorge Melício, Portuguese sculptor. He was born in Angola in 1957 and has lived in Lisbon since he was seven years of age.
He went to Escola de Artes Decorativas António Arroio ("António Arroio School of Decorative Arts") and Escola Superior de Belas-Artes de Lisboa ("University of Arts of Lisbon")
In the 1970s he made clay and stone sculptures in the Freguesia of Pêro Pinheiro.
His works are held in numerous museums and private collections. His public sculptures are found around Portugal. Examples include the "Familia" in Fernando Pessoa Garden, near the assembly of the municipal of Lisboa and the recent ceramic monument dedicated to the life and work of Queen Santa Isabel, at the headquarters of Caixa Geral de Depósitos (bank) in Lisbon. 

* On March 21 is the birthday of

Hans Hofmann, German painter born in 1880. In 1904, he went to Paris and spent ten years nurtured by modern European art. In 1915 opened an art school in Munich. He devoted himself to teaching especially in the United States, some of his students were Jackson Pollock, Lee Krasner, Clement Greenberg and Mark Rothko. He was assistant of Robert Delaunay, and influenced the development of abstract expressionism. Introduced the third dimension in his paintings and transformed into fields of dynamic forces. In 1958 he left teaching to devote himself to painting until his death in 1966.

John Angel, a British born artist (1881), architectural and ecclesiastical sculptor, medallist and lecturer. He immigrated to the United States where his work, same as in his country, has been critically praised.
He entered a seven-year apprenticeship to a wood carver at the age of 14 years. He received formal training at the Exeter School of Art. His training continued at the Lambeth School of Art. George Frampton became his mentor at the Royal Academy School, and his influence resonated in Angel's work. Angel also studied with Sir Thomas Brock. He was elected in 1919 to the Royal Society of British Sculptors.
He was especially noted for evocative ecclesiastical sculptures. He died in 1960

* Today, March 22, is the birthday of

Yayoi Kusama (草間彌生), Japanese artist born in Matsumoto, Nagano Prefecture, in 1928. In 1957 she left Japan to live in America where indirectly and her way participated in the Psychedelic and Pop Art. Mentally tired, returns to Japan permanently in 1973, where she has lived since his return in a psychiatric hospital. Throughout her career she has worked on a wide variety of media including painting, collage, sculpture, performance and environmental installations.

Sir Anthony van Dyck, Flemish Baroque artist born in 1599 who became the leading court painter in England, after enjoying great success in Italy and Flanders. He is most famous for his portraits of Charles I of England and his family and court, painted with a relaxed elegance that was to be the dominant influence on English portrait-painting for the next 150 years. He also painted biblical and mythological subjects, displayed outstanding facility as a draftsman, and was an important innovator in watercolour and etching.
His great success compelled him to maintain a large workshop in London, a studio which was to become "virtually a production line for portraits". According to a visitor to his studio he usually only made a drawing on paper, which was then enlarged onto canvas by an assistant; he then painted the head himself. The clothes were left at the studio and often sent out to specialists. He died in 1641.

Aniversarios, Fotografía (VII) [Marzo / March 17-23]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 17 de Marzo es el cumple de

Norbert Ghisoland, fotógrafo nacido en 1878 en La Bouverie, un pueblo situado en un área minera de carbón al sudoeste de Bélgica llamado Le Borinage.
Después de tres años como aprendiz con Gallardé, un reconocido fotógrafo de Mons, ciudad principal de la provincia, Norbert finalmente se convirtió en fotógrafo. 
En 1902 se estableció con su familia en una casa en Frameries y abrió una tienda y un estudio. Pronto comenzó a utilizar un gran cuarto oscuro, trabajando con luz natural bajo un techo de vidrio. Ante su mirada tierna y atenta, toda una multitud de gente pasó ante el lente de su cámara, individualmente o en grupos.
Hay miles de ellos: gente de clase media, mineros del carbón, militares y eclesiásticos, deportistas, gente de todas las edades y categorías, y a veces incluso perros.
Norbert decidía él mismo las posturas, y todos los modelos aparecen sorprendentemente serios. No hay ni rastro de sonrisa en sus rostros. De hecho, todos provienen de Le Pays Noir, la mina de carbón local. Durante 37 años de dura labor, Norbert produjo alrededor de 90.000 fotografías en placas de vidrio. Murió en 1939.



El 18 de Marzo es el cumple de

Hiroh Kikai (鬼海 弘雄), fotógrafo japonés nacido en 1945, conocido en Japón por sus cuatro series de fotografías monocromas: escenas de edificios en Tokyo y cercanías, retratos de personas en el área Asakusa de Tokyo, y vida rural y urbana de India y Turquía. Ha llevado adelante cada uno de estos proyectos, que han dado lugar a varias colecciones de imágenes, durante más de dos décadas.
Aún siendo un nombre respetado en la fotografía japonesa, Kikai no ha sido ampliamente conocido hasta 2003, cuando la primera edición de su libro "Persona", una colección de retratos de Asakusa que ganó los premios Demon Ken Award y Annual Award del PSJ. En 2009 ICP y Steidl copublicaron sus retratos de Asakusa para el mercado internacional.

Uno de sus Retratos de Asakusa / One of his Asakusa Portraits


El 19 de Marzo es el cumple de

Francesc Català Roca, fotógrafo español nacido en 1922. Su obra se caracteriza por la búsqueda del ambiente humano bajo puntos de vista originales.
Era hijo del también fotógrafo Pere Català i Pic que fue quien lo introdujo en el mundo de la fotografía. Colaboró con diversas publicaciones entre las que destacan Destino y La Vanguardia. Realizó su primera exposición individual en 1953. Català Roca es conocido por los numerosos libros que ha ilustrado, principalmente con fotografías de temas artísticos, algunos de los cuales son Els monestir catalans (1968), El Pirineu (1970) o Història de l'Art Català de 1983.
Se consideraba a si mismo como un profesional de la fotografía que intentaba captar la realidad cotidiana, más un documentalista que artista.
Fue galardonado en dos ocasiones con el premio Ciudad de Barcelona y recibió el Premio Nacional de Artes Plásticas que otorga el Ministerio de Cultura, así como la medalla al mérito artístico. Su obra está compuesta por unos 200.000 negativos. Murió en 1998.

"Mascotas por la Diagonal / Pets on the Diagonal", Barcelona, impresión a la gelatina de plata / 
gelatin silver print, 1950. Museo Nacional de Arte Reina Sofia (Madrid, España / Spain)


El 20 de Marzo es el cumple de

Mary Ellen Mark, fotógrafa estadounidense nacida en 1940, conocida por su obra en fotoperiodismo, retrato y fotografía publicitaria. Tiene publicadas 16 colecciones de su trabajo y ha expuesto en galerías y museos de todo el mundo. Ha recibido numerosas distinciones, entre ellas tres Premios de Periodismo Robert F. Kenned. 
Mary se convirtió en fotógrafa en sets de rodaje, haciendo tomas de producción para películas tales como "El restaurante de Alicia / Alice's Restaurant" de Arthur Penn (1969), "Trampa 22 / Catch-22" (1970) y "Conocimiento carnal / Carnal Knowledge" (1971) de Mike Nichols,  y "Apocalypse Now" (1979) de Francis Ford Coppola. Para la revista "Look" fotografió a Federico Fellini filmando su "Satiricón" (1969). De ahí en adelante fotografió en los sets de más de 100 películas, hasta "Australia", de Baz Luhrmann (2008). Mark es famosa por establecer fuertes relaciones con sus modelos.
Sitio web de la artista: http://www.maryellenmark.com/

Dustin Hoffman sneaks up on Lawrence Olivier on the set of  "Marathon Man"
Central Park, New York, 1976


El 21 de Marzo es el cumple de

Herbert George Ponting, fotógrafo profesional nacido en 1870. Es conocido por ser quien fotografió y filmó la expedición del Terra Nova de Robert Falcon Scott al Mar de Ross y el Polo Sur (1910-13). En este rol, tomó algunas de las más perdurables imágenes de la época heroica de la exploración antártica.
Atraído por las historias del oeste estadounidense, se mudó a California donde trabajó en una mina, y luego compró un rancho de frutales en la década de 1890.
Tras el fracaso del rancho en 1900, Ponting se tomó en serio la fotografía freelance.
A raíz de un encuentro casual con un fotógrafo profesional en California, a quien había dado consejos sobre lugar y mostró sus propias fotos, presentó sus cuadros en competiciones y ganó premios. Tomó fotografías estereoscópicas con éxito.
Su talento para el periodismo y capacidad de encajar sus ilustraciones fotográficas en una narrativa, le llevaron a ser contratado como fotógrafo para la expedición a bordo del Terra Nova; fue la primera vez que un fotógrafo profesional se incluyó en una expedición antártica. Ponting fue uno de los primeros hombres a usar una cámara de cine portátil en la Antártida. Murió en 1935.

"Robert Falcon Scott", registrada por Ponting en USA para derechos de autor en 1913 / 
registered for US copyrights by Ponting on 1913


El 22 de Marzo es el cumple de

Enrique Bostelmann, fotógrafo mexicano nacido en 1939, conocido por su obra artística relacionada con problemas sociales, así como por el uso en su trabajo de objetos y conceptos de otras disciplinas artísticas, como la escultura. Hizo trabajos comerciales como publicidad, documental y reproducciones fotográficas de obras de arte. Sin embargo tuvo sus proyectos personales en los cuales experimentó con temas, estilos y técnicas, que fueron exhibidos en México y otras partes de América Latina, Estados Unidos y Europa, desde los inicios de su carrera en los '60 hasta su muerte en 2003.
Aunque no ganó grandes premios por su obra, fue seleccionado como juzgado para varias competiciones y fue miembro del Salón de la Plástica Mexicana. Murió en 2003.

"Ecuador, Otavaleros", 1970


Hoy, 23 de Marzo, es el cumple de

Ilse Bing, fotógrafa alemana de vanguardia y comercial nacida en 1899, que produjo imágenes monocromas pioneras durante el período de entreguerras.
Se mudó desde Frankfurt a la floreciente escena de la vanguardia y el surrealismo del París de 1930, lo que marcó el inicio del período más notable de su carrera. Produjo imágenes en el campo del fotoperiodismo, fotografía arquitectónica, publicidad y moda, y su obra se publicó en revistas tales como Le Monde Ilustré, Harper's Bazaar y Vogue.
Respetada por su uso de perspectivas atrevidas, cortes poco convencionales, uso de la luz natural y geometrías, también descubrió un tipo de solarización para los negativos de forma independientemente del proceso similar desarrollado por Man Ray.
Su rápido éxito como fotógrafa y su posición como la única profesional en París en utilizar una avanzada cámara Leica le hizo ganarse el título de "Reina de la Leica", acuñado por el crítico Emmanuel Sougez.
En 1936, su obra fue incluida en la primera muestra de fotografía acogida por el Louvre, y en 1937 viajó a New York donde sus imágenes fueron incluidas en la destacada exposición "Fotografía 1839 - 1937", en el Museo de Modern Art. Murió en 1998.

París, 1931


Textos en inglés / English translation

* On March 17 is the birthday of

Norbert Ghisoland, a photographer born in La Bouverie (1878), a village situated in a coal mining area of South West Belgium, called Le Borinage.
After three years of apprenticeship spent at Gallardé’s, a well-established photographer in Mons, the chief town of the province, Norbert himself finally becomes a photographer.
In 1902 he settles down with his family in a house in Frameries and opened a shop and a studio, and soon starts using his large darkroom camera, working by natural light under a glass roof. Under his careful and tender eye a whole crowd of people file past the lens of Norbert’s camera, either as individuals or in groups.
There are ten thousands of them: middle-class people, coal miners, military and clerical people, sportsmen, people of all age categories, and sometimes even dogs.
Norbert decides himself on the postures, and all models looking astonishingly serious. There is no trace of smile on their faces. Indeed they all come from Le Pays Noir, the local black colliery area. Throughout his 37 years of hard labour, Norbert produces over 90,000 photographs on glass plates. He died in 1939.

* On March 18 is the birthday of

Hiroh Kikai (鬼海 弘雄), Japanese photographer born in 1945, best known within Japan for four series of monochrome photographs: scenes of buildings in and close to Tokyo, portraits of people in the Asakusa area of Tokyo, and rural and town life in India and Turkey. He has pursued each of these for over two decades, and each has led to one or more book-length collections.
Although previously a respected name in Japanese photography, Kikai was not widely known until 2003, when the first edition of his book Persona, a collection of Asakusa portraits, won both the Domon Ken Award and Annual Award of the PSJ. In 2009, the ICP and Steidl copublished Asakusa Portraits for an international market.

* On March 19 is the birthday of

Francesc Català Roca, Spanish photographer born in 1922. His work is known for a search of the human environment under original views.
He was the son of a photographer Pere Català Pic who introduced him to the world of photography. He collaborated with various publications including "Destino / Destiny" and "La Vanguardia". His first solo exhibition was in 1953. Català Roca is known for the many books he has illustrated, primarily with photos of art topic. Some of the works he illustrated were Els monestir "Catalans" (1968), "The Pyrenees" (1970) and "Historia de l' Art Català" (1983).
Català- Roca considered himself as a professional photographer trying to capture the everyday reality; he believes he was more a documentalist than an artist .
He was twice awarded with the City of Barcelona Prize and received the National Fine Arts Award granted by the Ministry of Culture, as well as artistic merit medal. His work consists of around 200,000 negatives. He died in 1998

* On March 20 is the birthday of

Mary Ellen Mark, American photographer born in 1940, known for her photojournalism, portraiture, and advertising photography. She has had 16 collections of her work published and has been exhibited at galleries and museums worldwide. She has received numerous accolades, including three Robert F. Kennedy Journalism Awards.
Mark became a unit photographer on movie sets, shooting production stills for films including Arthur Penn's Alice's Restaurant (1969), Mike Nichols' Catch-22 (1970), Carnal Knowledge (1971) and Francis Ford Coppola's Apocalypse Now (1979) among her earliest. For Look magazine, she photographed Federico Fellini shooting his film Satyricon (1969). Mark has since photographed on the sets of more than 100 movies, up through at least director Baz Luhrmann's Australia (2008). Mark is well known for establishing strong relationships with her subjects.

* On March 21 is the birthday of

Herbert George Ponting, professional photographer born in 1870. He is best known as the expedition photographer and cinematographer for Robert Falcon Scott's Terra Nova Expedition to the Ross Sea and South Pole (1910 - 1913). In this role, he captured some of the most enduring images of the Heroic Age of Antarctic Exploration.
Attracted to stories of the American West, he moved to California where he worked in mining and then bought a fruit ranch in the 1890s. 
After the ranch failed in 1900, Ponting took up free-lance photography seriously. Following a chance meeting with a professional photographer in California, to whom he had given advice about the locality and showed his own photos, he entered his pictures in competitions and won awards. He took successful stereoscopic photographs.
His flair for journalism and ability to shape his photographic illustrations into a narrative led to his being signed as expedition photographer aboard the Terra Nova, the first time a professional photographer was included on an Antarctic expedition. Ponting was one of the first men to use a portable movie camera in Antarctica. He died in 1935.

* On March 22 is the birthday of

Enrique Bostelmann, a Mexican photographer born in 1939, known for his artistic work related to social problems as well as the use of objects and concepts from other artistic disciplines such as sculpture in his work. He did commercial work such as publicity, documentary and photographic reproductions of artwork. However, it was his personal projects in which he experimented with subjects, styles and techniques, which were exhibited in Mexico, other parts of Latin America, the U.S. and Europe from the start of his career in the 1960s until his death in 2003. 
Although he won no major awards for his work, he was selected as a judge for a number of competition and was inducted as a member of the Salón de la Plástica Mexicana. He died in 2003.

* Today, March 23, is the birthday of

Ilse Bing, German avant-garde and commercial photographer born in 1899, who produced pioneering monochrome images during the inter-war era.
Her move from Frankfurt to the burgeoning avant-garde and surrealist scene in Paris in 1930 marked the start of the most notable period of her career. She produced images in the fields of photojournalism, architectural photography, advertising and fashion, and her work was published in magazines such as Le Monde Illustre, Harper's Bazaar, and Vogue. Respected for her use of daring perspectives, unconventional cropping, use of natural light, and geometries, she also discovered a type of solarisation for negatives independently of a similar process developed by the artist Man Ray.
Her rapid success as a photographer and her position as the only professional in Paris to use an advanced Leica camera earned her the title "Queen of the Leica" from the critic and photographer Emmanuel Sougez.
In 1936, her work was included in the first modern photography exhibition held at the Louvre, and in 1937 she travelled to New York where her images were included in the landmark exhibition "Photography 1839 - 1937" at the Museum of Modern Art. She died in 1998.

Sashie Masakatsu [Pintura]

$
0
0
Sashie Masakatsu
指江 昌克


Sashie Masakatsu es un artista japonés nacido en 1974 en Kanazawa, una ciudad en la que vive y trabaja actualmente, bien conocida por su rica tradición en artes y artesanía, y una cultura única debido a las dificultades de accesibilidad geográfica de la ciudad. Sashie recibió un Master en Bellas Artes del Colegio de Artes de Kanazawa en 2000, y ha expuesto en Asia y Estados Unidos. Su obra está presente en colecciones privadas y corporativas a nivel internacional.

"Ciego / Blind", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 162 x 194 cm.

"Seta venenosa / Toadstool", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116,7 x 91 cm.

Las pinturas más conocidas de Sashie, representan inmensas esferas flotando sobre restos de la civilización. Esas esferas están compuestas de los más variados elementos: casas, letreros de neón, electrodomésticos... 
«... el tema fundamental de mi obra es un "mundo" que funciona según el fenómeno que puede verse en un "acuario equilibrado". Es un espacio limitado dentro del cual existe el círculo de la vida. El tamaño del mundo para un individuo varía dependiendo de su imaginación y determinación. ¿Cómo vería uno el mundo si su espacio vital estuviera físicamente limitado a algún tipo de contenedor, por ejemplo un acuario.?
Cada forma de vida, en éste espacio de diseño, ocupa un pequeño territorio. Dentro del mismo, el egoísmo y la indiferencia en ese entorno se repite a diario. Sin embargo también está lleno de la tranquilidad y felicidad cotidianas. Estos dos factores expresan un mundo que el algo inestable, pero que mantiene un balance adecuado.
En mi mundo, la forma simbólica de un mundo, un contenedor o territorio, es la esfera del mundo, que está hecha de dibujos de construcciones. La teoría me ha influido al momento de dibujar esos mundos cerrados y limitados.»

"Estufa / Stove", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 162 ×194 cm., 2011

"Moralismo / Moralism", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 53,0 × 65,2 cm., 2012

Según cuenta, la mayoría de esas imágenes están modeladas a partir de la ciudad en la que se crió. En cuanto a la ausencia de figuras humanas, aún cuando la mayoría de los elementos son creaciones de humanos, Sashie comenta: «Siento que las figuras humanas determinan automáticamente el tiempo, el espacio y el mundo. Aún peor, pueden determinar lo que los espectadores ven en tu trabajo. Yo no quiero que eso ocurra. Mi meta es que el espectador imagine seres humanos a partir de objetos artificiales, y sea consciente de la naturaleza por su ausencia.»

"Globo territorial / Territorial Globe"
resina, laca, esmalte, acrílico, latón, cobre y acero inoxidable / 
resin, lacquer, enamel, acrylic, brass, copper and stainless steel, 42 x 75 x 4 cm.

El contraste entre el detalle y complejidad del globo y el entorno circundante impresiona en el espectador por la coexistencia de pequeños microcosmos dentro de un mundo exterior más grande. Sin manifestar preferencias por ninguno de estos mundos, Sashie pinta dos opuestos como iguales en un intento de arrastrar al espectador dentro del espacio y hacerle reflexionar sobre la sociedad y sus valores.

"Globo territorial / Territorial Globe" (detalle / detail)

"刻の功", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 162 ×130,3 cm., 2005

"Desfile / Parade", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 162 x 194 cm.

«El Japón tiene una historia de cambios constantes en sí mismo y en sus valores, a medida que recibe influencias extranjeras. Los japoneses tienen una adaptabilidad única, y a menudo son receptivos al cambio. Siento que esta tendencia es otro ejemplo de la adaptabilidad japonesa, y veo esos cambios como muy interesantes. Por supuesto, lo que necesita preservarse debería ser preservado, y nosotros debemos aprender a discriminar.»

"月の裏側 / El otro lado de la Luna / The Other Side of the Moon"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 53,0 ×72,7 cm., 2012

"誘蛾灯 / Trampa de luz / Light Trap", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116,7 × 91,0 cm., 2012

Sashie Masakatsu is a Japanese artist born in 1974 in Kanazawa, a Japan a city where he currently lives and works, well known for rich traditional arts and crafts and a unique culture due to the city's difficult geographical accessibility. Sashie received his MFA from the Kanazaw College of Art in 2000. Sashie has exhibited throughout Asia and the United States and his work is included in private and corporate collections internationally.

"Bazar / Bazaar", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130,3 ×194 cm., 2010

"Coacervación / Coacervation", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91 x 72,2 cm.

The best known of Sashie's paintings represent immense spheres floating on wreckage of civilization. These spehres are composed of the most varied elements: houses, neon signs, appliances ...
«... the fundamental theme of my work is a "world" that functions by the phenomenon seen in the balanced aquarium. It is a limited space within which the circle of life exists. The size of the world to an individual varies depending on his imagination and determination. How would one view the world if his living space were physically limited, maybe in a container, for example, an aquarium?
Every life form, within its designated space, occupies a smaller territory. Within it, egoism and indifference toward the environment are repeated daily. Yet, it is also full of everyday tranquility and happiness. These two factors express a world, which is somewhat unstable but retains a comfortable balance. 
In my work, the symbolic shape of a world, a container, or a territory is the sphere of the earth, which is made up of drawings of buildings. The theory has been influential to me in terms of drawing such limited and closed worlds.»

"Nido / Nest", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116,7 x 91 cm.

"ジャンボリー / Verbena / Jamboree", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116,7 x 116,7 cm., 2011

As the artist told, most of that images are modeled after the town he grew up in. About the absence of human beings, even when most of the elements are man-made obects, Sashie said: «I feel that human figures in a work of art automatically determine the time, the space, and the world. Even worse, they may determine the way the viewers view the work. I do not wish to do so. My aim is to have the viewer imagine human beings from artificial objects, and to be aware of nature for the lack of it.

"El mundo en el bolsillo / World in the Pocket", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 162 x 162 cm., 2003

"Fiebre / Fever", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112,2 x 168,2 cm.

The contrast between the detail and complexity of the orb and the surrounding environment impresses upon the viewer the co-existence of small microcosms within the larger outer world. Without showing preference to either world, Masakatsu Sashie paints two opposite worlds as equals with the intent of drawing the viewer into the space and having them reflect on society and its values.

マッシュルーム / Seta / Mushroom", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 33,3 × 24,2 cm., 2009

"Luna / Moon", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 194 × 259 cm., 2009

«Japan has a history of constantly changing itself and its values upon receiving foreign influence. Japanese have unique adaptability, and often are receptive to change. I feel that the trend is another example of Japanese adaptability, and view these changes as interesting. Of course, what needs to be preserved should be preserved, and we must all learn to discriminate.»

"Cuna / Cradle", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 53 × 65,2 cm., 2007

Los textos están traducidos del sitio web del artista, y de una entrevista realizada por Horror.com, publicada en 2008, que puede leerse completa (en inglés) aquí
texts from artist's website and from an interview by Horror.com published in 2008 you can fully read here.

Se puede disfrutar de más trabajos de Sashie en / You can enjoy more artworks by Sashie in

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias Yu y Sashie Masakatsu!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot Yu and Sashie Masakatsu!)


Algunos trabajos anteriores / Some Previous Work

Yu, la esposa del artista, ha tenido la amabilidad de enviarme algunas buenas reproducciones de obras tempranas de Sashie, muy interesantes porque permiten ver la evolución de su trabajo a través de los años. Más en su sitio web.

"造られた街 / La ciudad fue construída / Town was Built", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 162 x 162 cm., 1996

"Lay out", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 162 x 162 cm., 1998

Yu, artist's wife, has been kind enough to send me some good reproduccions of early Sahie's work, very interesting to see the evolution of his work through the years. More in his website.

"高架」 / Elevado / Elevated", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 194 x 162 cm., 2000

En el año 2000 aparecen las esferas... / In the year 2000 the spheres appear...

"閉ざされた街 / Ciudad cerrada / City Closed", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 181,8 ×227,3 cm., 2000.

Roger Ballen [Fotografía]

$
0
0
Afortunadamente la vida y obra de Roger Ballen está muy bien documentada a través de artículos y extensas entrevistas que pueden consultarse a través de su sitio web. Así que acompaño la selección de obras con algunos textos que ofrecen una visión general de este genial artista, pero recomiendo a los interesados un recorrido más profundo por su vida y obra. Vale la pena.

Fortunately the life and work of Roger Ballen is well documented through extensive interviews and articles that are available through his website. So here you have my selection of works with some texts offering an overview of this great artist, but I recommend to all the people interested a deeper insight through his life and work. It's worth it.

Roger Ballen

Roger Ballen fotografiado para / photographed for Rokko's Adventures por / byKlaus Pichler.

Roger Ballen nació en New York City (USA) en 1950. Se crió en Manhattan en los '50 y '60, y estudió en la Universidad de California, Berkeley. Luego realizó un viaje de 5 años desde El Cairo a Ciudad del Cabo por tierra, y de Estambul a Nueva Guinea, cuyo resultado fue su primer libro "Juventud / Boyhood"
«Mi madre había trabajado en la agencia Magnum, y también inició una de las primeras galerías fotográficas de Estados Unidos, con gente como Cartier-Bresson y André Kertész. Tuve una verdadera introducción en la fotografía, y una pasión por seguir adelante en ese campo ya desde los 23 años.»

"Niñez / Boyhood", Indonesia, 1979

"Aldeas / Dorps", "Dormitorio / Bedroom", Nieu-Bethesda, 1985

Ha vivido en Johanesburgo desde los '70. Al documentar las pequeñas aldeas y pueblos de la Sudáfrica rural, Ballen comenzó a fotografiar a los habitantes de aquellos lugares a fines de los '80 y principios de los '90. Su libro "Outland", fue el resultado.
«Cuando "Outland" se publicó, también se convirtió en un libro de renombre, y comencé a vender muchas fotografías. Comencé a dedicar más tiempo a la fotografía, y a verla más como una profesión que como un hobby.»

"Platteland", "Sargento F. de Bruin, Empleado del Departamento de Prisiones / 
Sergeant F de Bruin, Department of Prisons Employee", Orange Free State, 1992

Sus libros posteriores, "Shadow Chamber" y "Boarding House", se centran en las interacciones entre la gente, los animales y los lugares.
«Shadow Chamber fue realizado en el Edificio Shadow Chamber", una construcción de una antigua mina con diferentes habitaciones. Boarding House fue hecho en un viejo almacén. "Asilo de los pájaros" en otro lugar donde interactúo con la gente. Esos lugares de alguna manera se han convertido en mi estudio, pero están llenos de gente que no son artistas y no tienen idea de lo que significa el arte. Es como Art Brut, gente que podrían ser pacientes con enfermedades mentales, presos, sin techo, podrían ser pobres, gente que no tiene a donde ir, gente que le gusta vivir así. Es una mezcla de gente; son gente de la calle.»

"Platteland", "Los gemelos Dresie y Casie / Dresie and Casie Twins", Western Transvaal, 1993

«Las buenas imágenes expanden mi conciencia de quién soy.»

"Outland", "Cachorro entre pies / Puppy Between Feet", 1999

"Outland", "Tommy, Samson y una máscara / and a Mask", 2000

«He estado tomando fotografías en blanco y negro durante cerca de cincuenta años. Creo que soy parte de la última generación que creció con este medio. El blanco y negro es una forma de arte muy minimalista, y a diferencia de las fotografías en color no pretende imitar el mundo tal como lo percibe el ojo humano. El blanco y negro es esencialmente una forma abstracta de interpretar y transformar aquello a lo que nos referimos como "realidad".
Mi propósito al tomar fotos durante los últimos 40 años ha sido, en definitiva, definirme a mí mismo. Ha sido fundamentalmente un viaje existencial y psicológico.
Si un artista es quien pasa su vida intentando definir su ser, creo que podría considerarme un artista.»

"Cámara de las sombras / Shadow Chamber", "Hora de comer / Lunchtime", 2001

"Cámara de las sombras / Shadow Chamber", "Cabeza dentro de camiseta / Head Inside Shirt", 2001

«He estado estudiando mitología y de qué manera tu destino está escrito. Recuerdo mi primera cámara, que recibí por mi graduación, y cuando comencé a tomar fotografías tuve un auténtico sentido de realización. Es un sentimiento que nunca tuve por nada de lo que había hecho, y me separó de la multitud. Siempre he estado psicológica y existencialmente orientado, así que en un sentido fue como una pluma para un poeta. Fue una forma de entrar dentro de mí mismo.»

"Cámara de las sombras / Shadow Chamber", "Abstracción animal / Animal Abstraction", 2002

Roger Ballen was born in New York City, New York, USA in 1950. He grew up in Manhattan in the 1950s and ’60s and studied at the University of California, Berkeley. Afterward he made a five-year trip from Cairo to Cape Town by land and from Istanbul to New Guinea, which resulted in his first book, “Boyhood.”
«My mother had worked in Magnum photos, and also started one of the first photo galleries in the United States, with people like Cartier-Bresson and André Kertész. I'd gotten a real introduction to photography, and had a passion towards the field by the time I was 23.»

"Cámara de las sombras / Shadow Chamber", "Oca de un brazo / One Arm Goose", 2004

"Pensión / Boarding House", "Mimetismo / Mimicry", 2005

He has lived in Johannesburg since the 1970s. Beginning by documenting the small dorps or villages of rural South Africa, Ballen starting photographing the inhabitants of these places in the late 1980s and early 1990s. His book 'Outland' was the result.
«When 'Outland' was published, it also became a renown book, and I started to sell a lot of photographs. I began to put a lot more of my time into photography, and to see it as a profession rather than a hobby.»

"Pensión / Boarding House", "Graznido / Squawk", 2005

After that, his books, 'Shadow Chamber' and 'Boarding House', focused on interactions between people, animals, and places.
"Shadow Chamber was made in the Shadow Chamber Building, its an old mine building with different rooms in it. Boarding House was made in an old warehouse building. Asylum of the Birds is in another place where I interacted with people. These places become my studio in a way, but its full of non artists who have no idea of what art means, its like Art Brut, the people could be mental patients, they could be prisoners, they could be homeless, they could be people with no money, they could people with no where else to go, people who like where they live, its just a mixture of people, they're street people."

«The good pictures expand my consciousness of who I am.»

"Pensión / Boarding House", "Tres manos / Three Hands", 2006
_________________________________________________________

Su último proyecto es "Asilo de los pájaros".
Las fotografías fueron ralizadas durante seis años en una casa arruinada de Johanesburgo, habitada por cientos de aves, y docenas de personas en un estado algo deteriorado.
Algunas de estas personas que encontró Roger eran inmigrantes y fugitivos, otros eran sin techo, o venían de hogares violentos o destrozados. La casa, cuyas paredes estaban cubiertas por dibujos de los residentes (y también de Roger) no era sólo un refugio, sino un reino de perturbadora complejidad psicológica. 
«Es un lugar de cobijo, un lugar de locura y, más importante, un lugar en la mente de Roger Ballen - dice - Es un abordaje estético, una forma de transformar lo que estoy viendo. Yo quiero transformar el mundo físico en un mundo psicológico.»

"Asilo de los pájaros / Asylum of the Birds", "Sin título / Untitled", 2009

His las project is "Asylum of the Birds".
The photographs were made over the course of six years in a dilapidated Johannesburg house that was inhabited by hundreds of birds — and dozens of somewhat-damaged people. Some of the people Mr. Ballen encountered were immigrants or fugitives, others were from broken, violent homes or were homeless. The house, whose walls were covered in drawings by residents (and Mr. Ballen, too), was not just a haven but a realm of disturbing psychological complexity.
"It’s a place of shelter, a place of insanity and most importantly, a place in Roger Ballen’s mind," - he said. "It’s an aesthetic approach, a way of transforming what I’m seeing. I want to transform the physical world into the psychological world."

"Asilo de los pájaros / Asylum of the Birds", "Ritual", 2011
________________________________________________________________

Asilo de los pájaros de Roger Ballen / 
Roger Ballen's Asylum of the Birds
Un film documental de / A documentary film by Ben Jay Crossman

Escrito y supervisado por / Written and supervised by Roger Ballen
Dirigido, filmado y editado por / Directed, filmed and edited by Ben Jay Crossman
Directora artística / Art director: Marguerite Rossouw


______________________________________________________________

"Asilo de los pájaros / Asylum of the Birds", "Sin título / Untitled", 2010

«I have been shooting black and white film for nearly fifty years now. I believe I am part of the last generation that will grow up with this media. Black and White is a very minimalist art form and unlike color photographs does not pretend to mimic the world in a manner similar to the way the human eye might perceive. Black and White is essentially an abstract way to interpret and transform what one might refer to as reality.
My purpose in taking photographs over the past forty years has ultimately been about defining myself. It has been fundamentally a psychological and existential journey.
If an artist is one who spends his life trying to define his being, I guess I would have to call myself an artist.»

"Asilo de los pájaros / Asylum of the Birds", "Etéreo / Ethereal", 2011

El libro estará pronto a la venta; se puede reservar aquí.
Sitio web del corto: www.asylumofthebirds.com

The book will be available soon. You can pre-order it here.
Website of the film: www.asylumofthebirds.com
___________________________________________________________

Ballen and Die Antwoord

A través de su colaboración en algunos videos musicales de Die Antwoord, que han recibido más de 30 millones de visitas en YouTube, las pinturas y esculturas de Ballen han logrado una amplia exposición global.

"I Fink U Freaky", Die Antwoord en asociación con / in association with Roger Ballen

____________________________________________________________

Through collaboration on some of Die Antwoord's music videos, which have received more than 30 million hits on YouTube, Ballen's paintings and sculpture have gained broader exposure globally. 

Roger Ballen y / and "Die Antwoord", "Escena del baño / Bath Scene", 2012
___________________________________________________________
Textos traducidos del sitio web del artista y de entrevistas que pueden leerse completas (en inglés) allí mismo /
Texts from artist's website, and interviews you can fully read there:

* Lens Blog; The New York Times, Inside Roger Ballen’s Mind: A Place of Refuge and Madness, 13/3/2014
* A Photo Editor, March 2013, Roger Ballen Interview By Jonathan Blaustein
* Mois de la Photo, 2011, Zoning In. An interview with Roger Ballen By Robert Enright
* Gomma Interviews, N. 0038, January 2014. Peggy Sue Amison in conversation with Roger Ballen
___________________________________________________________

Más sobre Roger en / More about Roger in
Website, Facebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Roger!)
Agradezco también a Klaus Pichler, un excelente fotógrafo autor del retrato de Roger. En breve publicaré un post con trabajos e información sobre Klaus.

Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Roger!)
Thanks also to Klaus Pichler, an excellent photographer author of Roger's portrait. Coming soon a post with artworks and information about Klaus.

Daria Endresen [Arte digital]

$
0
0
Daria Endresen

Daria Endresen por / by Samah Gouaiti

Daria Endresen es una joven modelo, fotógrafa y artista digital autodidacta noruega nacida en Oslo, donde vive y trabaja.
Comenzó haciendo fotografía de paisajes con una cámara reflex digital que le regaló su padre, pero poco después se centró en los autorretratos, que representan el cuerpo principal de su trabajo.

«Toda mi obra es muy personal. Generalmente intento contar mis propias historias, historias de mi vida, pero al mismo tiempo espero que la gente que la mira pueda elaborar sus propias historias. 
Las fotografías son la base de mi trabajo, pero paso mucho tiempo frente a la pantalla editando con Photoshop, por eso pienso que son más una artista digital que una fotógrafa.»

"Sin título / Untitled", con / withEric Lacombe, 2011

"Liberar II / To Release II" Modelo / Model: Auda (Eisamkeit) Sine, 2013

«Es extrañamente motivador descubrir que tienes la habilidad de comunicarte visualmente. Nunca había experimentado esto antes. Pero también me hace sentir más vulnerable. Cuando te usas a tí mismo como tema, creo que esto es inevitable.»

"Alma de Kevlar / Kevlar Soul", 2009

«Es realmente difícil para mí hablar sobre mi obra, porque creo que en su mayor parte ocurre a un nivel subconsciente. (...) Generalmente me tomo mi tiempo hasta que las ideas están completamente formadas y entonces empiezo a fotografiar.»

"Protección / Protection", 2009

"Todo está lleno de amor / All Is Full Of Love", con / withGuro Storksjaer, 2011

«Abrirme nunca me ha resultado fácil. Recuerdo experimentar un abrumador sentimiento de miedo la primera vez que publiqué un autorretrato desnuda. Sin embargo, la desnudez exterior es algo que dejó de preocuparme rápidamente; mostrar a todos lo que llevo dentro es mucho más difícil. Te deja desnudo y expuesto a todo el mundo. Al mismo tiempo, mi gustaría que mis espectadores percibieran esas historias por sí mismos, para que se vean y reconozcan a sí mismos.»

"Poesía pagana / Pagan Poetry", 2009

"Sin título / Untitled VII", 2009

«La música es mi mayor inspiración. Puedo escuchar cosas diferentes, desde black metal y doom a trip-hop, dub-step, cosas así, y para mí la parte más importante no es la música sino las letras. Encuentro algunas de ellas muy inspiradoras y de hecho muchas de mis imágenes están inspiradas en las letras.
Y por supuesto me inspiran mucho los artistas. El arte digital, por supuesto. Actualmente con Internet hay muchos sitios como deviantART donde puedes encontrar cosas realmente muy buenas para mirar y con las cuales inspirarte. Y los pintores, por supuesto. Soy una gran fan de los antiguos pintores flamencos. Mi favorito es Hans Memling. También me gustan muchas artistas femeninas, como Frida Kahlo entre las pintoras, o si hablamos de fotografía, Francesca Woodman, que también es famosa por sus autorretratos.» [ver al final del post]

Izq./ Left: "Eva", 2010 - Der./ Right: "Ángulo muerto / Dead angle", 2009

"Tener y no retener / To Have And Not To Hold", 2009

Daria Endresen is a young self-taught photographer, digital artist and model born and based in Norway (Oslo).
She started photographing landscapes with a DSLR given by her father, but then she focused in self portraits that nowadays represents the main body of her work.

«All of my work is very personal. I'm usually trying to tell my own stories, kind of stories of my life, but at the same time I hope that people who look at my works they can make their own stories.
Photographs are the basis of my work but I spend a lot of time in front of the screen editing on Photoshop, so that's what I think I'm much more a digital artist than a photographer.»

"Frida und Die Schmetterlinge / Frida y las mariposas / Frida and the Butterflies", 2009

Este trabajo está inspirado en "Las dos Fridas", de Frida Kahlo, que ya publiqué aquí
This work is inspired in "The Two Fridas" by Frida Kahol, previously posted here.

"Tristesse / Tristeza / Sadness" (2011)

«It is strangely empowering to know you have the ability to communicate visually. I’d never experienced this before. But it also made me feel more vulnerable. When you use yourself as subject matter, this is inevitable, I think.»

"Sin título / Untitled", 2009

Izq./ Left: "Sin título / Untitled V" con / withNihil, 2011
Der./ Right: "Zu Warten / Para esperar / To Wait", 2010

«Is really difficult for me to speak about my work because I think most of it happens on a subconscious level. (...) I usually take quite some time before my ideas completely formed and I can start shooting.»

"Mi amante se irá / My Lover Will Go", 2008

"Las que desaparecieron / Those Who Disappeared" (2009)

«Opening up was never easy. I remember experiencing an overwhelming feeling of fear the first time I published a nude self-portrait. However, the outer nakedness is something I stopped caring about rather quickly; showing everyone what’s inside of me is much more difficult. It leaves you bare and visible to anyone. At the same time I would like my viewers to perceive these stories as their own, to see and recognize themselves.»

"Ruptura / Severance", 2011

Izq./ Left: "Cosas bellas / Beautiful Things", 2009
Der./ Right: "Atado a la Tierra / Earthbound", con / with Eric Lacombe, 2009

«Music is my biggest inspiration. I can listen a very different stuff, from black metal and doom to trip-hop, dub-step, things like that, and for me the very important part is not just the music but the lyrics as well. I find some of them very inspiring and actually lots of my pictures are inspired by lyrics.
And of course I'm very inspired by artists. Digital art, of course. Right now with Internet there are a lot of sites like deviantART where you can find a lot of really cool stuff to look at and to get inspired by. Painters of course. I'm a huge fan of old flemmish painters. My most favourite one could be Hans Memling. Also I like quite lot of female artists like Frida Kahlo from painters, or if we take photography Francesca Woodman who is quite famous for her self-portraiture as well.» [check out at the end of this post]

"Sin título / Untitled", 2010

"Ya no dolerá más / It Doesn't Hurt Anymore", 2007

Los textos están tomados de la entrevista de Insomnuit cuyo video puede verse al final del post, y de otra de 2011 concedida a Combustus que puede leerse completa (en inglés) aquí.

Texts from an interview by Insomnuit you can see in the video at the end of this post, and from another one published in Combustus (2011) you can fully read here.
________________________________________________

Se puede disfrutar de la obra de Daria en / You can enjoy Daria's work in 

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Daria!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Daria!)


"Primer episodio de Insomnuit, dedicado a Daria Endresen, artista digital noruega / 
First episode of Insomnuit dedicated to Daria Endresen, Norwegian digital artist"



Algunas referencias / Some References

Francesca Woodman

"Sin título / Untitled", Roma, 1977-78

Francesca Woodman fue una fotógrafa estadounidense nacida en 1958, conocida por sus fotografías en blanco y negro en las que las modelos eran ella misma y otras mujeres.
Asistió a la escuela secundaria en Massachusetts (1972), en el colegio privado de internado Abbot Academy, donde comenzó a desarrollar sus habilidades fotográficas y se interesó por el arte.
Muchas de sus fotografías muestran mujeres desnudas, borrosas (debido al movimiento y largos tiempos de exposición), fundiéndose con el entorno o cuyos rostros aparecen oscurecidos. 
A fines de los '80, Woodman cayó en una depresión debido a su fracaso en hacer que su obra atrajera la atención del público y a una relación fallida. Sobrevivió a un primer intento de suicidio tras lo cual estuvo viviendo con sus padres en Manhattan.
Su obra continúa siendo objeto de atención general y aclamación por parte de la crítica, aún cuando se suicidó a los 22 años.

"Lunares / Polka Dots", noviembre / november, 1976

Francesca Woodman was an American photographer born in 1958, best known for her black and white pictures featuring herself and female models. 
She began high school in 1972 at the private Massachusetts boarding school Abbot Academy, where she began to develop her photographic skills and became interested in the art form.
Many of her photographs show young women who are nude, blurred (due to movement and long exposure times), merging with their surroundings, or whose faces are obscured. In late 1980 Woodman became depressed due to the failure of her work to attract attention and to a broken relationship. She survived a suicide attempt, after which she lived with her parents in Manhattan.
Her work continues to be the subject of much critical acclaim and attention, years after she committed suicide at the age of 22.

"Serie de la anguila / Eel Series", Roma / Rome, 1977-1978


Hans Memling

"Retrato de un hombre joven orante (anverso) / Portrait of a Young Man Praying (front)"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 29,2 x 22,5 cm., c.1485. Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)

Hans Memling fue un pintor nacido en Alemania c.1430, que se mudó a Flandes y trabajó en la tradición de la pintura holandesa temprana. Pasó algunos años en Bruselas, en el taller de Rogier van der Weyden, y tras la muerte de éste en 1464, Memling se hizo ciudadano de Brujas, donde se convirtió en uno de los principales artistas, pintando tanto retratos como dípticos para devoción personal y varias grandes obras religiosas, continuando con el estilo que había aprendido en su juventud.
Murió en 1494.

"Szenen aus dem Leben Mariä / Escenas de la vida de María / Scenes of Mary's Life"
Óleo sobre panel / oil on panel, 81 x 189 cm., 1480. Alte Pinakothek (Múnich, Alemania / Germany)

Hans Memling was a painter born in Germany c.1430, who moved to Flanders and worked in the tradition of Early Netherlandish painting. He spent some time in the Brussels workshop of Rogier van der Weyden, and after Rogier's death in 1464, Memling was made a citizen of Bruges, where he became one of the leading artists, painting both portraits and diptychs for personal devotion and several large religious works, continuing the style he learned in his youth. He died in 1494.

Más sobre Hans Memling en "El Hurgador" / More about Hans Memling in this blog:

Johannes Wessmark [Pintura]

$
0
0
Johannes Wessmark


Johannes Wessmark es un artista sueco nacido en 1962 en Karlstad.
De formación autodidacta, trabajó más de 15 años como ilustrador, dedicado a una obra de innegable calidad técnica, centrada en la representación fotorrealista. 
Ha presentado sus creaciones en un gran número de muestras individuales y colectivas en Noruega, Dinamarca y Estados Unidos.
Ha publicado un libro (primera edición en sueco) "Johannes Wessmark - photorealist", con reproducciones de 90 de sus obras e imágenes de su proceso creativo.

"Estudio de Jenny / Jenny Study"

"Rocas mojadas 2 / Wet Rocks 2", 52 x 110 cm.

Izq./ Left: "Suaño ámbar / Amber dream", 20" x 16"
Der./ Right: "Diosa celta / Celtic Goddess", acrílico / acrylic, 20" x 16"

Sus pinturas tratan una amplia variedad de temas que van desde la mujer, la naturaleza, paisajes, coches y bodegones finamente ejecutados, utilizando acrílicos, témpera, acuarela y lápiz de color.
«No tengo un tema favorito, pero las mujeres y la naturaleza son siempre divertidas e inspiradoras.
Los lápices de color siempre han sido mi herramienta preferida, aunque he pintado muchas acuarelas y también con aerógrafo a través de los años. Mi primera pintura con modelo "Emmy descansando" es un buen ejemplo de la mezcla entre témpera al aerógrafo y lápices de color.»

"Cantos rodados en cristal / Stones in Glass", 51 x 80 cm.

"Depredador / Predator", 109 x 145 cm.

"Enfocado / In Focus"

Acrílico y lápiz sobre papel / acrylic and pencil on paper, 100 x 60 cm.

Dibujar y pintar en un estilo fotorrealista demanda una gran cantidad de paciencia... y Johannes la tiene.
«No me aburre en absoluto. Trabajaré sobre una pintura hasta que considere que estoy satisfecho, incluso si me insume varias semanas.»
Acerca de sus artistas favoritos, Johannes comenta que «Ralph Goings fue mi primera y mayor inspiración.» [ver al final del post]

"Nadando por la tarde / Evening swim", 156 x 87 cm.

"Homenaje a las mujeres / Tribute to women", 155 x 105 cm.

"Mensaje en una botella / Message in a Bottle"

"Piel italiana / Italian skin", acrílico y lápiz sobre papel / acrylic and pencil on paper, 99 x 66 cm.

Johannes Wessmark is a Swedish artist born in 1962 in Karlstad. 
Self-taught, has worked more than 15 years as an illustrator, dedicated to a work of undeniable technical quality, focused on photorealistic rendering. 
He has showed his work in numerous solo and group exhibitions in Norway, Denmark and the United States. 
He has published a book (first edition in Swedish) "Johannes Wessmark - photorealist" with reproductions of 90 of his works and images of his creative process.

"Thayeria Obliqua"

"Angela", aguada y lápiz de color / gouache and colored pencil, 20" x 16"

"Encaje / Lace", acrílico y lápiz de color / acrylic and colored pencils, 22" x 31"

"Comodidad / Comfort"

His paintings shows a wide variety of subjects ranging from women, nature, landscapes, cars and still lifes finely executed, using acrylic, gouache, watercolor and colored pencils.
«I have no favorite subject. But women, and nature is always fun and inspiring.
The colored pencils have always been my favorite tool, although I have painted many watercolors and air-brush paintings through the years. My first model-painting "Emmy resting" is a good example of the mix between air-brushed gouache and colored pencils.»

"Emmy - Perfil / Emmy - Profile", acrílico y lápiz de color / acrylic and colored pencils, 23" x 23"

"Alineados / In Line"

Drawing and painting in a photorealistic style demands a huge amount of patience... and Johannes has it.
«It doesn’t bother me at all. I will keep on working with a painting until I am satisfied even if it takes several weeks.»
About his favourite artists, Johannes said that «Ralph Goings was my first and biggest inspiration.» [check out at the end of this post]

"Emmy descansando / Emmy Resting", aguada y lápiz de color / gouache and colored pencil, 100 x 70 cm.


La información y comentarios de Johannes están tomados de su sitio web y de una entrevista realizada por Carrie Waller que puede leerse completa (en inglés) aquí.

Information and Johannes' comments from his website and an interview by Carrie Walker you can fully read here.

Se puede disfrutar de la obra de Johannes en / You can enjoy the work of Johannes in

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Johannes!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Johannes!)

Referencias / References

Ralph Goings

"Deleite / Relish", 44" x 64" 1/2, óleo / oil, 1994

Ralph Goings es un pintor estadounidense nacido en 1928 en California, estrechamente asociado con el movimiento fotorrealista de fines de los '60 y principios de los '70. Es reconocido por sus extremadamente detalladas pinturas de hamburguesas, camiones y bancos retratados de una manera deliberadamente objetiva.
Comenzó a pintar, animado por su tío, que le regaló libros y material educativo. En los años posteriores a la Gran Depresión, por la escasez de materiales, pintaba sobre viejas sábanas usadas a falta de lienzo. Estudió en el Colegio de Artes de California junto a otros maestros del fotorrealismo como Robert Bechtle y Richard Mclean. Recibió un Master en Bellas Artes por el Sacramento State College en 1965. Su trabajo se encuentra en varios museos y destacadas galerías de arte.
Sitio web del artista: http://ralphlgoings.com/

"Tom's Diner", 13" 1/4 x 19" 3/4, acuarela / watercolor, 1993

Ralph Goings, is an American painter born in 1928 in California, closely associated with the Photorealism movement of the late 1960s and early 1970s. He is best known for his highly detailed paintings of hamburger stands, pick-up trucks, and California banks, portrayed in a deliberately objective manner.
He was encouraged by his aunt growing up to pursue drawing, as she bought him books and instructional materials. As he began painting in his earlier years, he used materials such as paint from the local hardware store and used old bed sheets when canvas was unavailable.
During his studies at California College of the Arts, he studied along other painters from the Photo Realist Movement including Robert Bechtle and Richard Mclean as well as other artists including Nathan Oliveira He received his MFA in painting from Sacramento State College in 1965.
His work can be found in many museums and art galleries.
Artist's website: http://ralphlgoings.com/


Dariusz Klimczak (II) [Fotografía, Fotomanipulación]

$
0
0
Dariusz Klimczak


Segunda entrada dedicada a la obra de Dariusz Klimczak, fotógrafo y fotomanipulador nacido en 1967 en Sieradz (Polonia). Me remito al post anterior para más información. Aquí va otro con una nueva selección. Disfruten con las imágenes.

Second post with the work of Dariusz Klimczak is a photographer and fotomanipulator born in Sieradz  (Poland) in 1967. I refer to the previous post for more information. Here's another one with a new selection. Enjoy the images.

"Rock me Baby"

"Hippodance"



"Pueblo agujero / Holetown"


"Paz / Peace"

"Betty"


"Objeto / Object"

"Agro"

"Gran pez / Big Fish"



"Nina"


"Mar Muerto / Deadsea"

"Kandahar"


"Ringman"

Más sobre Dariusz en "El Hurgador" / More about Dariusz in this blog:
[Dariusz Klimczak (Fotografía, Fotomanipulación)]

Más imágenes e información / More images and information

Imágenes publicadas con permiso del artista (¡Muchas gracias, 
Dariusz!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, 
Dariusz!)

Aniversarios, Fotografía (VI) [Marzo / March 10-16]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 10 de Marzo es el cumple de

Eduard "Ed" van der Elsken, fotógrafo y cineasta danés nacido en 1925. Sus imágenes ofrecen perspectivas cotidianas, íntimas y autobiográficas que abarcan el período entre la Segunda Guerra Mundial y los '70, en temas como el amor, sexo, música (especialmente jazz) y cultura alternativa.
Se mudó a París en 1950. Trabajó como empleado en los cuartos oscuros de la agencia Magnum, imprimiendo para Henri Cartier-Bresson (quien estaba impresionado por sus fotografías callejeras), Robert Capa y Ernst Haas. Allí conoció a su compañera fotógrafa Ata Kandó, con quien se casaría en 1954.
Hizo largos viajes a Bagara (actualmente en la República Centroafricana), en 1957, y a Tokyo y Hong Kong en 1959 y 1960.
Murió en 1990 en Holanda.

"Pierre y Paulette", Saint-Germain des Pres, 1952.


El 11 de Marzo es el cumple de 

David LaChapelle, fotógrafo comercial, fotógrafo artístico, director de vídeos musicales, director de cine y artista estadounidense nacido en 1963.
Conocido por un estilo de fotografía que a menudo hace referencia a la historia del arte y a veces transmite mensajes sociales, y que ha sido descrito como "hiperrealista y astutamente subversivo" y como "surrealismo pop kitsch." Un artículo de 1996 lo llamó el "Fellini de la fotografía", una frase que se le sigue aplicando.
Cuando LaChapelle tenía 17 años conoció a Andy Warhol, quien le ofreció su primer trabajo como fotógrafo en la revista Interview. Warhol habría dicho a LaChapelle "Haz lo que quieras. Sólo asegúrate de que todo el mundo se vea bien." Sus fotografías de celebridades en Interview llamaron positivamente la atención, y en poco tiempo estaba fotografiando para varias de las principales publicaciones punteras. LaChapelle tuvo como amigos durante este período a Keith Haring y Jean-Michel Basquiat.
El trabajo de LaChapelle ha sido señalado como "meticulosamente creado en un estilo hiperrealista de alto brillo y color explosivo" y sus fotos se reconocen por, "hacer crujir con subversivas - o al menos hilarantes - ideas, energía bruta y risas. Están llenas de jugosa vitalidad".

"La Beatificación / The Beatification", Michael Jackson


El 12 de Marzo es el cumple de

Martin Schoeller, fotógrafo residente en New York, nacido en Múnich en 1968, cuyo estilo de "close ups hiperdetallados" se distingue por tratar igual a todos los sujetos, ya sean celebridades o desconocidos. Su obra más reconocible son los retratos, realizados con similar luz, fondo y tono. Su obra ha aparecido en "National Geographic Magazine", The New Yorker, "New York Time Magazine", Time, GQ, y Vogue. Ha formado parte del equipo de The New Yorker desde 1999.
Shoeller comenzó su carrera en Alemania y llegó a New York en 1993 para trabajar como asistente de Annie Leibowitz entre 1993 y 1996. Allí desarrolló su técnica de retratos de "grandes cabezas", un término acuñado por él para referirse a su estilo de "close ups hiperdetallados", que más tarde le darían reconocimiento mundial.

"Jack Nicholson"


El 13 de Marzo es el cumple de

Hans Bellmer, artista alemán nacido en 1902, conocido por las muñecas femeninas púberes a tamaño natural que produjo a mediados de los años '30. Historiadores del arte y la fotografía también lo consideran un fotógrafo surrealista.
Hasta cerca de 1926 había estado trabajando como dibujante para su propia agencia publicitaria. Inició su proyecto de las muñecas en oposición al fascismo del partido Nazi, declarando que no haría nada que apoyara al nuevo Estado alemán. Representadas con mutaciones y poses no convencionales, sus muñecas atacaban específicamente el culto al cuerpo perfecto, por aquél entonces en boga en Alemania. Bellmer fue influenciado en la elección de su arte por la lectura de las cartas de Oskar Kokoschka (El fetiche, 1925).
La obra de Bellmer fue finalmente declarada "degenerada" por el partido Nazi, y fue forzado a abandonar Alemania hacia Francia en 1938. Fue muy bienvenida en los círculos culturales parisinos de la época, especialmente por los surrealista que rodeaban a André Breton, debido a las referencias a la belleza femenina y la sexualización de la forma juvenil. Murió en 1975.

"La Poupée / La muñeca / The Doll", c. 1934


El 14 de Marzo es el cumple de

Diane Arbus, fotógrafa y escritora estadounidense nacida en 1923, destacada por sus fotografías en blanco y negro de gente "desviada y marginal (enanos, gigantes, transgresores, nudistas, artistas de circo) o gente cuya normalidad resulta fea o surrealista". Arbus creía que una cámara debe ser "un poquito fría, un poquito dura", pero su escrutinio debía revelar la verdad; la diferencia entre lo que la gente quiere ver en los demás y lo que en realidad han visto; las imperfecciones. Según un amigo, Arbus dijo que ella "...tenía miedo... de ser conocida simplemente como "la fotógrafa de los raros", y esa frase se ha utilizado repetidamente para describirla.
En 1972, una año después de su suicidio, Arbus se convirtió en la primera mujer estadounidense cuyas fotos se expusieron en la Bienal de Venecia. Millones vieron las muestras itinerantes de su obra entre 1972-79. Entre 2003 y 2006, Arbus y su obra fueron objeto de otra gran exposición itinerante: "Las Revelaciones de Diane Arbus". En 2006, la película "Piel" con Nicole Kidman en el papel de la artista, presentó una versión ficcionada de la historia de su vida.

"Niño con una granada en la mano en Central Park, Nueva York / 
Child with a toy hand grenade in Central Park, N.Y.C.", 1962


El 15 de Marzo es el cumple de

F.E. Choudhry (Chacha), fotógrafo pakistaní nacido en Sahrnpur, India en 1909. Su familia se muró a Jhelum, tuvo su educación primaria en la Mission High School Dalwal, Jhelum y más tarde se graduó en el F.C. College, en Lahore.
La fotografía fue su primer amor y la abrazó como hobby en aquellos días en que era aún un asunto incómodo; más tarde comenzó a trabajar como freelance mientras se desempeñaba como profesor de ciencias en la St Anthony High School de Lahore, en 1934.
Su primera fotografía periodística se publicó en la "Gazeta Civil y Militar" de Lahore en 1935, y luego trabajó como freelance para "Illustrated Weekly India", de Bombay, y otros periódicos. Se unió al "The Pakistan Times" en el equipo de reporteros en 1949 y permaneció asociado al mismo hasta su retiro en 1973. Murió a los 104 años.

"Ricksaw woman", Lahore, Pakistan, 1960s


El 16 de Marzo es el cumple de

Danny Lyon, fotógrafo autodidacta y cineasta estadounidense nacido en 1942 en Brooklyn, Nueva York.
Se crió en Kew Gardens, Queens, y estudió historia en la Universidad de Chicago, donde se graduó con una licenciatura en artes en 1963.
El mismo año publicó sus primeras fotografías trabajando para el Student Nonviolent Coordinating Committee. Sus imágenes aparecieron en "El Movimiento", un libro documental sobre el Movimiento Sureño de los Derechos Civiles.
Luego Lyon comenzó a crear sus propios libros. El primero fue un estudio de los motociclistas fuera de la ley en la colección "The Bikeriders" (1967), donde Lyon hizo algo más que simplemente fotografiar motociclistas en el medio oeste estadounidense entre 1963 y 1967; también se convirtió en miembro del Chicago Outlaws Motorcycle Club y viajó con ellos, compartiendo su estilo de vida. La serie fue inmensamente popular e influyente en los '60 y los '70. Otros proyectos de Danny fueron "La destrucción del bajo Manhattan" (1969) y "Conversaciones con la muerte" (1971).

"Cal, Elkhorn, Wisconsin", serie "Bikeriders"


Textos en inglés / English translation

* On March 10 is the birthday of

Eduard "Ed" van der Elsken, Dutch photographer and filmmaker born in 1925.
His imagery provides quotidian, intimate and autobiographic perspectives spanning the period of the Second World War into the nineteen-seventies in the realms of love, sex, art, music (particularly jazz), and alternative culture.
He moved in 1950 to Paris. He was employed in the darkrooms of the Magnum photography agency, printing for Henri Cartier-Bresson (who was impressed with his street photography), Robert Capa and Ernst Haas. There he met (then in 1954, married) fellow photographer Ata Kandó.
He then traveled extensively, to Bagara 1957 (now in Central African Republic), and to Tokyo and Hong Kong in 1959 to 1960.
He died in 1990 in the Netherlands.

* On March 11 is the birthday of

David LaChapelle, American commercial photographer, fine-art photographer, music video director, film director, and artist born in 1963.
He is best known for his photography, which often references art history and sometimes conveys social messages. His photographic style has been described as "hyper-real and slyly subversive" and as "kitsch pop surrealism."One 1996 article called him the "Fellini of photography," a phrase that continues to be applied to him.
When LaChapelle was 17 years old, he met Andy Warhol, who offered him his first job as a photographer at Interview magazine. Warhol reportedly told LaChapelle "Do whatever you want. Just make sure everybody looks good." His photographs of celebrities in Interview garnered positive attention, and before long he was shooting for a variety of top editorial publications. LaChapelle's friends during this period included Keith Haring and Jean-Michel Basquiat.
LaChapelle's work has been noted as being, “meticulously created in a high-gloss, color-popping, hyper-realistic style,” and his photos are known to, “crackle with subversive – or at least hilarious – ideas, rude energy and laughter. They are full of juicy life.”

* On March 12 is the birthday of

Martin Schoeller, a New York-based photographer born in Munich, 1968, whose style of "hyper-detailed close ups" is distinguished by similar treatment of all subjects whether they are celebrities or unknown. His most recognizable work are his portraits, shot with similar lighting, backdrop, and tone. His work appears in "National Geographic Magazine", The New Yorker, "New York Time Magazine", Time, GQ, and Vogue. He has been a staff photographer at The New Yorker since 1999.
In his early years he was influenced by photographers August Sander, Bernd Becher, and Hilla Becher. Schoeller studied photography at Lette Verein in Berlin.
Schoeller started his career in Germany, and came to New York in 1993 and worked as an assistant for Annie Leibovitz from 1993 to 1996, here he developed his "big head" portrait technique, a term coined by him, of his style of "hyper-detailed close ups", which later gave him worldwide acclaim.

* On March 13 is the birthday of

Hans Bellmer, German artist born in 1902, best known for the life-sized pubescent female dolls he produced in the mid-1930s. Historians of art and photography also consider him a Surrealist photographer.
Up until 1926, he'd been working as a draftsman for his own advertising company. He initiated his doll project to oppose the fascism of the Nazi Party by declaring that he would make no work that would support the new German state. Represented by mutated forms and unconventional poses, his dolls were directed specifically at the cult of the perfect body then prominent in Germany. Bellmer was influenced in his choice of art form by reading the published letters of Oskar Kokoschka (Der Fetisch, 1925).
Bellmer's work was eventually declared "degenerate" by the Nazi Party, and he was forced to flee Germany to France in 1938. Bellmer's work was welcomed in the Parisian art culture of the time, especially the Surrealists around André Breton, because of the references to female beauty and the sexualization of the youthful form. He died in 1975.

* On March 14 is the birthday of

Diane Arbus, American photographer and writer born in 1923, noted for black-and-white square photographs of "deviant and marginal people (dwarfs, giants, transgender people, nudists, circus performers) or of people whose normality seems ugly or surreal". Arbus believed that a camera could be "a little bit cold, a little bit harsh" but its scrutiny revealed the truth; the difference between what people wanted others to see and what they really did see – the flaws. A friend said that Arbus said that she was "afraid ... that she would be known simply as 'the photographer of freaks'", and that phrase has been used repeatedly to describe her.
In 1972, a year after she killed herself, Arbus became the first American photographer to have photographs displayed at the Venice Biennale. Millions viewed traveling exhibitions of her work in 1972–1979. Between 2003 and 2006, Arbus and her work were the subjects of another major traveling exhibition, Diane Arbus Revelations. In 2006, the motion picture Fur, starring Nicole Kidman as Arbus, presented a fictional version of her life story.

* On March 15 is the birthday of

F.E. Choudhry (Chacha), Pakistani photographer born in Sahrnpur, India. His family moved to Jhelum, when Fazal Elahi was a young boy and he had his early education at Mission High School Dalwal, Jhelum and later graduated at F.C. College, Lahore.
Photography was his first love, which he picked up as a hobby first in those days when photography was a still cumbersome affair and in his later years, started working as a free lance photographer while serving as a science teacher at St Anthony High School Lahore in 1934.
His first news photography was published in the Civil and Military Gazette, Lahore in 1935 and then went to freelance for Illustrated Weekly of India, Bombay and other papers. Joined The Pakistan Times, as a staff reporter in 1949 and remained associated with it until his retirement in 1973. He died at 104 years old.

* On March 16 is the birthday of

Danny Lyon, self-taught American photographer and filmmaker born in 1942 in Brooklyn, New York.
Danny was raised in Kew Gardens, Queens and went on to study history at the University of Chicago, where he graduated with a Bachelor of Arts degree in 1963.
That same year, he published his first photographs working for the Student Nonviolent Coordinating Committee. His pictures appeared in The Movement, a documentary book about the Southern Civil Rights Movement.
Later, Lyon began creating his own books. His first, was a study of outlaw motorcyclists in the collection The Bikeriders (1967), where Lyon did more than just photograph motorcyclists in the American Midwest from 1963 to 1967. Additionally, he also became a member of the Chicago Outlaws motorcycle club and traveled with them, sharing their lifestyle. The series was immensely popular and influential in the 1960s and 1970s. Other Danny's projects: The Destruction of Lower Manhattan (1969) and Conversations with the Dead (1971).

Aniversarios (VIII) [Marzo / March 23-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 23 de Marzo es el cumple de

Juan Gris (José Victoriano González-Pérez), pintor español nacido en 1887, que desarrolló su actividad principalmente en París. En su adolescencia fue ilustrador de publicaciones como 'Blanco y Negro' y 'Madrid', además de ilustrar el contenido y cubiertas de obras literarias.
En 1906, para evitar la milicia y conocer vida artística, se muda a París, donde conoce a Pablo Picasso y Georges Braque, viviendo en un hostal de Montmartre durante unos diez años. Si bien al principio pintó un cubismo de estilo analítico, después de 1913 comenzó su conversión al cubismo sintético, del cual se convirtió en firme intérprete, con el uso del collage. A diferencia del monocromatismo de Picasso y Braque, Gris pintó con brillantes y armoniosos colores en atrevidas y novedosas combinaciones al estilo de su amigo Matisse. Murió en 1927.

"El fumador / The Smoker (Frank Haviland)", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 73 x 54 cm., 1913. 
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)
_________________________________________________

Carlo Borer, artista autodidacta y diseñador suizo nacido en 1961.
Ha estado trabajando freelance desde 1981, comenzando con pinturas figurativas, dibujos y obra tridimensionales hechas con poliéster y luz eléctrica. Desde 1991 ha estado construyendo objetos de acero inoxidable o aluminio. En 1999 comenzó a utilizar gráficos 3D por ordenador para diseñar, desarrollar y construir esculturas, instalaciones, muebles y objetos utilitarios, como máquinas de café, ventiladores y buzones de correo. Utiliza un láser para cortar las formas de planchas de metal, que luego son soldadas y pulidas. Borer llama a las obras que obtiene de esta forma como "Transformers", "Bucles / Loops" y "Nubes / Clouds". Aunque Borer se inspira para sus "No Readymades" y "Naves espaciales / Spaceships" en piezas que ha encontrado, crea sin embargo las obras como formas complejas en realidad virtual a través de sistemas de CAD (diseño asistido por ordenador) que ha desarrollado especialmente para esto.
Sitio web del artista: http://www.carloborer.ch/

"Transformer 323", Edición / Edition 1, acero inoxidable / stainless steel, 342 x 370 cm., 1999


El 24 de Marzo es el cumple de

José Pérez Ocaña, pintor naïf, anarquista y activista andaluz afincado en Barcelona, nacido en 1947. Fue un personaje polémico de gran importancia en la transición española, representante de la libertad que tanto se ansiaba en aquella época. En 1971 dejó su pueblo natal debido a la intolerancia y a la marginación, para trasladarse a Barcelona, la ciudad ideal para expresar su arte y sus transgresoras ideas. Se declaraba anarquista. Vivió humildemente en una buhardilla barcelonesa, ejerciendo el oficio de pintor de brocha gorda para subsistir. Murió en 1983 por las quemaduras que se produjo al incendiarse un disfraz.

_________________________________________________

Orest Adamovich Kiprensky (Орест Адамович Кипренский), destacado retratista ruso en la época del romanticismo, nacido en 1782. Su trabajo más conocido es probablemente el retrato de Alexander Pushkin (1827), que llevó al poeta a comentar: "el espejo me halaga" .
Aunque Kiprensky nació siendo un siervo, fue liberado de la servidumbre y más tarde, con sólo 6 años de edad, su padre le ayudó a entrar en un internado en la Academia Imperial de las Artes en San Petersburgo.
Estudió en el internado y en la propia Academia hasta 1803. Vivió allí tres años más como pensionista, con el fin de cumplir los requisitos necesarios para ganar la medalla de oro. Ganó el primer premio por su obra "El príncipe Dmitri Donskoy después de la Batalla de Kulikovo" (1805), lo que permitió al joven artista ir a estudiar arte en Europa.
Un año antes de su graduación, en 1804, pintó el retrato de Adam Shvalber, su padre adoptivo (1804), que tuvo un gran éxito . El retrato impresionó tanto a sus contemporáneos, que miembros posteriores de la Academia de las Artes de Nápoles asumieron que la pintura había sido realizada por algún viejo maestro, Rubens o Van Dyck. Kiprensky tuvo que pedir a los miembros de la Academia Imperial de las Artes cartas que demostraran su autoría. Murió en 1836.

"Молодой садовник / Jóven jardinero / Young Gardener"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 62 x 49 cm., 1817. 
Museo Ruso (San Petersburgo, Rusia / St. Petersburg, Russia)


El 25 de Marzo es el cumple de

(John) Gutzon de la Mothe Borglum, escultor estadounidense nacido en Idaho en 1867, autor de las efigies de cuatro presidentes de los Estados Unidos en el Monte Rushmore. Hijo de inmigrantes daneses, estudió arte en San Francisco y París. Trabajó en el monumento desde 1927 hasta su muerte en 1941, tras la cual su hijo Lincoln culminó el proyecto. 
El conjunto presenta las cabezas en tamaño colosal de los presidentes George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Roosevelt y Abraham Lincoln. Los rostros, que se hallan a una altura de 152 m, miden 18 m.

Esculturas en el Monte Rushmore / Sculptures in Mount Rushmore
_________________________________________________

Igor Emmanuilovich Grabar (Игорь Эммануилович Грабарь), pintor post-impresionista, publicista, restaurador e historiador del arte ruso nacido en 1871. Fue instruído como pintor por Ilya Repin en San Petersburgo y por Anton Ažbe en Múnich. Alcanzó la cúspide de su pintura entre 1903 - 1907, y se destacó por una peculiar técnica pictórica divisionista, cercana al puntillismo, y su representación de la nieve.
Hacia fines de 1890, Grabar se había establecido como crítico de arte. Entre 1910 - 1915, Grabar editó y publicó su mayor obra, la "Historia del Arte Ruso". La obra empleó a artistas plásticos y críticos del período; Grabar personalmente se encargó del apartado de arquitectura, definiendo un estándar por su forma de entender y presentar el tema. Al mismo tiempo escribió y publicó una serie de libros sobre pintores rusos contemporáneos e históricos. En 1913 fue nombrado director ejecutivo de la Galería Tretyakov y puso en marcha un ambicioso programa de reformas que se mantuvo hasta 1926. Murió en 1960.

"Escarcha / Frost", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1918


El 26 de Marzo es el cumple de

Julius Schnorr von Carolsfeld (1794 - 1872), pintor romántico alemán nacido en Leipzig, hijo del pintor, grabador y dibujante Johann Veit Schnorr (1764-1841).
Con diecisiete años ingresa en la Academia de Bellas Artes de Viena, entrando a formar parte del círculo de Ferdinand Olivier, un grupo de artistas próximos a los nazarenos que se habían rebelado contra el estilo convencional de la Academia y habían sido expulsados el año anterior. A principios del año 1818 llega a Roma, donde se une a la comunidad de los nazarenos. Este grupo estudiaba y trabajaba el arte religioso, rechazando las tendencias modernas y regresando a principios y técnicas primitivas, como las recuperación del fresco y el arte monumental.
En 1825 se traslada a Münich para enseñar en la Academia, y entra al servicio del rey Luis I de Baviera. Trasplantó a Alemania el arte mural que había aprendido en Italia. En 1846 fue nombrado director de la Galería de Pinturas y de la Academia de Dresde.

"Die Hochzeit zu Kana / Las bodas de Caná / The Wedding at Cana"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 138,5 × 208 cm., 1820. Kunsthalle de Hamburgo (Alemania / Germany)
_________________________________________________

Igor Mitoraj, artista polaco nacido en Alemania en 1944.
Estudió pintura en la Escuela de Arte de Cracovia, y en la Academia de Cracovia con Tadeusz Kantor. Tras su graduación se presentó en varias exposiciones colectivas, y la primera individual fue en 1967 en la galería Krzysztofory, en Polonia. En 1968 se mudó a París para continuar sus estudios en la Escuela Nacional de Arte.
Poco después se sintió fascinado por el arte y cultura latinoamericanos, y pasó un año viajando y pintando por México. La experiencia le condujo a dedicarse a la escultura.
Regresó a París en 1974 y dos años más tarde presentó otra gran muestra en la galería La Hune, que incluía algunas obras escultóricas. El éxito de la muestra le persuadieron de que era por encima de todo escultor.
Habiendo trabajado con terracota y bronce, un viaje a Carrara, Italia, en 1979 le hizo cambiar al mármol como medio primario, y en 1983 estableció su estudio en Pietrasanta. En 2006 creó las nuevas puertas de bronce y una estatua de San Juan Bautista para la basílica de Santa María de los Ángeles, en Roma. En 2003 regresó a Polonia.

"Per Adriano", bronce / bronze, 1993, frente al Teatro Guimerá / in front of the Guimera Theater
Plaza de la Isla de Madeira / Isla de Madeira Square, Santa Cruz de Tenerife (España / Spain)


El 27 de Marzo es el cumple de

Thomas Aquinas Daly, pintor estadounidense de paisajes y naturalezas muertas, nacido en 1937. Educado como artista gráfico en la Universidad de Buffalo, pasó 23 años trabajando en el negocio de la impresión antes de dejarlo todo en 1981 y dedicarse de lleno a la pintura. Desde entonces su obra se ha presentado en numerosas exposiciones y galerías, museos y universidades de USA. Sus trabajos han aparecido también en varios libros.

"Trabajo de castor / Beaver Work", acuarela sobre papel / watercolor on paper, 12 1/8" x 17 ¾", 2010.
Colección privada / Private collection.
_________________________________________________

Oleg Denisenko, artista polifacético nacido en Ucrania en la ciudad de Leópolis (Lviv) en 1961. Allí vive y trabaja.
Escultor, pintor, grabador, se graduó en la Academia Ucraniana de Impresión, especializándose en Gráficos. Ha participado en numerosas exposiciones y simposios en todo el mundo.
Obtuvo más de 28 premios, medallas, diplomas y becas en Eslovaquia, USA, Polonia, Corea, Yugoslavia, Rusia, Rumania, Gran Bretaña, Italia y España.
Es miembro de la Unión de Artistas Ucranianos y Miembro de pleno derecho del Senado Académico en la Academia Internacional de Arte Moderno en Roma, Italia.
Sitio web del artista: http://www.olden.com.ua/

"El segundo terrible secreto / The Second Terrible Secret", aguafuerte / etching, 6,5" x 4,75", 1996

Más sobre Oleg Denisenko en "El Hurgador" / More about Oleg Denisenko in this blog:


El 28 de Marzo es el cumple de

Cuno Amiet, escultor, ilustrador, artista gráfico y pintor suizo del movimiento simbólico nacido en 1868, iniciador de la «nueva pintura suiza». Estudió con el pintor Frank Buchser y asistió a la Academia de Bellas Artes de Múnich en 1886-88, donde entabló amistad con Giovanni Giacometti. Continuó sus estudios en París, donde estudió en la Académie Julian con Bouguereau, Robert-Fleury y Gabriel Ferrier. Insatisfecho con el arte académico, se unió a la Escuela de Pont-Aven, donde optó por el uso del color puro en lugar de la pintura tonal. A partir de 1900 comenzó a participar activamente en exposiciones por toda Europa. En 1931 un incendio en el Münchner Glaspalast, destruyó 50 de sus obras más significativas. A lo largo de su vida, pintó más de 4000 obras, más de 1000 de las cuales son autorretratos. Murió en 1961.

"Deux Jeunes Filles nues / Dos niñas jóvenes desnudas / Two Young Girls Naked", 1910. 
Musée d'Art et d'Histoire (Genève / Ginebra, Suiza / Switzerland)
_________________________________________________

Pablo Contrisciani, pintor abstracto estadounidense nacido en Argentina en 1964. La mayor parte del año reside en Miami, y en las últimas tres décadas ha logrado el reconocimiento internacional por sus pinturas realizadas empleando técnicas mixtas, dibujos e instalaciones, con exposiciones en todo el mundo. 
Obtuvo su Maestría en Pintura en la Facultad de Artes de la Universidad Nacional de La Plata (Buenos Aires, Argentina). 
Recientemente ha participado en numerosas muestras (Miami, Nueva York, Houston) y exhibió también en ferias de arte en Londres, Toronto y París. Su trabajo ha sido objeto de reseñas en publicaciones tales como Art in America, Art Nexus, Arte al Día, Miami New Times, The Miami Herald y El Nuevo Herald.
Sitio web del artista: http://www.pablocontrisciani.com/

"Círculo sagrado / Sacred Circle", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 91,5 x 91,5 cm., 2013. 
Foto / Photo: Mariano Costa Peuser


Hoy, 29 de Marzo, es el cumple de

Jorge Argerich, dibujante e ilustrador argentino, nacido en Buenos Aires en 1905. 
En 1939 realizó decoraciones murales para la Exposición Internacional de San Francisco, Estados Unidos, país donde se radicó desde 1949. Trabajó en los diarios La Prensa y La Razón y en las revistas El Hogar, Plus Ultra y otras.

"Personaje / Character", tinta / ink, 1940. Ilustración para una edición de / Illustration for an edition of 
"Al Rastro, Episodio de la Guerra Gaucha" de / by Leopoldo Lugones
_________________________________________________

Johann Moritz Rugendas, pintor alemán nacido en 1802, famoso por sus obras representando paisajes y temas etnográficos de varios países americanos en la primera mitad del s.XIX.
Rugendas llegó a Brasil en 1821 y permaneció allí hasta 1825, explorando y registrando sus impresiones de la vida cotidiana en las provincias de Mato Grosso, Pernambuco, Bahía, Espírito Santo y Rio de Janeiro. Produjo mayormente dibujos y acuarelas.
En 1831 viajó primero a Haití y luego a México. Allí comenzó a utilizar óleos con excelentes resultados. Entre 1834 y 1844 viajó a Chile, Argentina, Uruguay, Perú y Bolivia, y finalmente regresó a Río de Janeiro en 1845. Bien aceptado y agasajado por la corte del Emperador Dom Pedro II, realizó retratos de varios miembros de la corte real y participó en una exposición artística. En 1846 regresó a Europa y ya nunca volvió a Latinoamérica. Murió en 1858.

"Estudio para la Plaza Central de Lima / Study for Lima’s Main Square"
Aguada sobre papel / gouache on paper, 24,5 x 29 cm., c.1843. Museo de Arte de Lima (MALI) (Lima, Perú)


El 30 de Marzo es el cumple de

Francisco de Goya y Lucientes, pintor y grabador español nacido en 1746 en Zaragoza.
Su obra abarca la pintura de caballete y mural, el grabado y el dibujo. En todas estas facetas desarrolló un estilo que inaugura el Romanticismo. El arte goyesco supone, asimismo, el comienzo de la Pintura contemporánea, y se considera precursor de las vanguardias pictóricas del siglo XX.
Su obra refleja el convulso periodo histórico en que vive, particularmente la Guerra de la Independencia, de la que la serie de estampas de Los desastres de la guerra es casi un reportaje moderno de las atrocidades cometidas y componen una visión exenta de heroísmo donde las víctimas son siempre los individuos de cualquier clase y condición. Su obra culminante es la serie de pinturas al óleo sobre el muro seco con que decoró su casa de campo (la Quinta del Sordo), las Pinturas negras. En ellas Goya anticipa la pintura contemporánea y los variados movimientos de vanguardia que marcarían el siglo XX. Murió en Francia en 1828.

"El coloso / The Colossus", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116 x 105 cm., 1808-12. 
Museo del Prado (Madrid, España / Spain).

Más sobre Goya en "El Hurgador" / More about Goya in this blog:
_________________________________________________

Vincent Willem van Gogh, pintor post-impresionista de origen holandés nacido en 1853, cuya obra, notable por su cruda belleza, honestidad emocional e intenso colorido, tuvo una influencia de largo alcance en el arte del s.XX. Después de años de una dolorosa ansiedad y ataques frecuentes debido a su enfermedad mental, murió a los 37 años por una herida de bala, generalmente considerada como auto-inflingida (aunque nunca se encontró el arma). Por aquél entonces, su obra era sólo conocida por un puñado de personas y apreciada por menos aún.
Van Gogh comenzó a dibujar desde niño, y continuó haciéndolo a lo largo de los años. No comenzó a pintar hasta cerca de la treintena, completando la mayoría de sus obras más conocidas en los dos últimos años de su vida. En menos de una década produjo más de 2100 obras de arte, consistentes en 860 pinturas y más de 1300 acuarelas, dibujos, bocetos y grabados. Su obra incluyó autorretratos, paisajes, bodegones, retratos y pinturas de cipreses, campos de trigo y girasoles.

"El Café nocturno / The Night Café", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72,4 × 92,1 cm., 1888. 
Yale University Art Gallery (New Haven, Connecticut, Estados Unidos / USA)

Más sobre Van Gogh en "El Hurgador" / More about Van Gogh in this blog:


El 31 de Marzo es el cumple de

Audrey Kawasaki, pintora de padres japoneses nacida en 1982, en Los Ángeles, California, reconocida por sus retratos eróticos de mujeres jóvenes y adolescentes. Sus obras son en su mayoría óleos pintados directamente en tablas de madera, y su estilo ha sido catalogado como una fusión de Art Nouveau y Manga japonés.
Comenzó a dibujar manga a corta edad, factor que marcaría definitivamente su estilo. Durante la secundaria tomó clases privadas de pintura, donde experimentó con diferentes materiales como lápiz, carboncillo y óleos. Audrey corta y moldea los paneles de madera a mano o con láser, o trabaja directamente sobre la plancha sin alterar su forma natural. Temas como la sexualidad, la femineidad, el erotismo y la mitología redundan en sus obras.
Sitio web de la artista: http://www.audrey-kawasaki.com/

"May There Be", óleo, acrílico y grafito sobre panel de madera / 
Acrylic, oil and graphite on wooden board, 18" x 24", 2012. Jonathan Levine Gallery

Más sobre Audrey Kawasaki en "El Hurgador" / More about Audrey Kawasaki in this blog:
_________________________________________________

Julius Mordecai Pincas, conocido como Jules Pascin o "El Príncipe de Montparnasse", fue un pintor nacido en Bulgaria en 1885. Durante la Primera Guerra Mundial trabajó en los Estados Unidos. Es más conocido como un pintor parisino, donde estuvo fuertemente identificado con el movimiento modernista y los círculos artísticos de Montparnasse. Habiendo luchado contra la depresión y el alcoholismo, se suicidó a los 45 años.
Su instrucción artística comenzó en Viena y Múnich. Pascin y Hermine Lionette Cartan David, también pintora y más tarde su esposa, vivieron en Estados Unidos desde 1914 a 1920. Él enseñó en la Academia Telfair en Savannah, Georgia, asociada con el Telfair Art Museum. Pascin y David pintaron en New York City, donde ella hizo una exposición, así como en Miami, Nueva Orleans y Cuba. 
Tras su retorno a Francia, se convirtió en el símbolo de la comunidad artística de Montparnasse. A pesar de su agitada vida social, Pascin creó miles de acuarelas y bocetos, además de dibujos y caricaturas, que vendía a varios periódicos y revistas.

"Retrato de / Portrait of Lucy Krohg", óleo y lápiz sobre lienzo / oil and pencil on canvas, 36,38" x 29".
Colección privada / Private Collection.


Textos en inglés / English translation

* On March 23 is the birthday of

Juan Gris (José Victoriano González-Pérez), Spanish painter born in 1887, who was active mainly in Paris. In his teens he was an illustrator for publications such as 'Black and White' and 'Madrid', in addition to illustrating the content and covers of literary works. 
In 1906, to prevent the military and meet artistic life, he moved to Paris where he met Pablo Picasso and Georges Braque, living in a hostel in Montmartre for about ten years. Although initially painted an analytical cubism style, after 1913 he began his conversion to synthetic Cubism, of which he became a steadfast interpreter, with the use of collage. Unlike Monochromatism of Picasso and Braque, Gris painted with bright harmonious colors in daring, novel combinations in the style of his friend Matisse. He died in 1927.

Carlo Borer, Swiss autodidact artist and designer born in 1961.
He has been working freelance since 1981, beginning with figurative paintings, drawings, and three-dimensional works made of polyester and electrical light. Since 1991, he has been building objects out of stainless steel or aluminum. And in 1999, he started using 3D computer graphics to design, develop, and construct sculptures, installations, furniture and utilitarian objects, such as espresso machines, ventilators, and mailboxes. A laser is used to cut the forms out of the sheet metal, which are then rounded off and welded. Borer refers to works that have come about like this as Transformers, Loops, and Clouds. Though Borer takes his inspirations for his No Readymades and his Spaceships from pieces he has found, nevertheless, he creates the works as complex forms in virtual reality by means of CAD systems that have been further developed especially for this.
Artist's website: http://www.carloborer.ch/

* On March 24 is the birthday of

José Pérez Ocaña, naive painter, Andalusian anarchist and activist based in Barcelona, born in 1947. It was a controversial figure of great importance in the Spanish transition, representing of freedom much-wanted at that time. In 1971 he left his native village due to intolerance and exclusion, to move to Barcelona, ​​the ideal city to express his art and transgressive ideas. He was an avowed anarchist. He lived humbly in a Barcelona loft, exercising the office of painter to survive. He died in 1983 from burns when ignited a costume.

Orest Adamovich Kiprensky (Орест Адамович Кипренский), a leading Russian portraitist in the Age of Romanticism born in 1782. His most familiar work is probably his portrait of Alexander Pushkin (1827), which prompted the poet to remark that "the mirror flatters me".
Although Kiprensky was born a serf, he was released from the serfdom upon his birth and later his father helped him to enter a boarding school at the Imperial Academy of Arts in Saint Petersburg in 1788 (when Orest was only six years old).
He studied at the boarding school and the Academy itself until 1803. He lived at the Academy for three more years as a pensioner to fulfill requirements necessary to win the Major Gold medal. Winning the first prize for his work Prince Dmitri Donskoi after the Battle of Kulikovo (1805) enabled the young artist to go abroad to study art in Europe.
A year before his graduation, in 1804, he painted the portrait of Adam Shvalber, his foster father (1804), which was a great success. The portrait so impressed his contemporaries, that later members of the Naples Academy of Arts took it for the painting by some Old Master – Rubens or van Dyck. Kiprensky had to ask the members of the Imperial Academy of Arts for letters supporting his authorship. He died in 1836.

* On March 25 is the birthday of

(John) Gutzon de la Mothe Borglum, American sculptor born in Idaho in 1867, author of the effigies four U.S. presidents on Mount Rushmore. Son of Danish immigrants, he studied art in San Francisco and Paris. He worked on the monument from 1927 until his death in 1941. After that, his son Lincoln finished the project. 
The set shows the colossal heads of presidents George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Roosevelt and Abraham Lincoln. The faces, which are at a height of 152 m, measured 18 m.

Igor Emmanuilovich Grabar (Игорь Эммануилович Грабарь), a Russian post-impressionist painter, publisher, restorer and historian of art born in 1871. He was trained as a painter by Ilya Repin in Saint Petersburg and by Anton Ažbe in Munich. He reached his peak in painting in 1903 - 1907 and was notable for a peculiar divisionist painting technique bordering on pointillism and his rendition of snow.
By the end of 1890s Grabar had established himself as an art critic. In 1910 - 1915 Grabar edited and published his opus magnum, the History of Russian Art. The History employed the finest artists and critics of the period; Grabar personally wrote the issues on architecture that set an unsurpassed standard of understanding and presenting the subject. Concurrently he wrote and published a series of books on contemporary and historic Russian painters. In 1913 he was appointed executive director of the Tretyakov Gallery and launched an ambitious reform program that continued until 1926. He died in 1960.

* On March 26 is the birthday of

Julius Schnorr von Schnorr (1794 - 1872), German Romantic painter born in Leipzig, son of the painter, engraver and draftsman Johann Veit Schnorr (1764-1841). 
At seventeen he entered the Academy of Fine Arts Vienna, becoming part of the circle of Ferdinand Olivier, a group of artists close to the Nazarenes, who had rebelled against the conventional style of the Academy and had been expelled the previous year. In early 1818 he arrived in Rome where he joins the community of the Nazarenes. This group studied and worked religious art, rejecting modern trends and returning early and primitive techniques like recovery of frescos and monumental art. 
In 1825 he moved to Munich to teach at the Academy, and entered the service of King Ludwig I of Bavaria. Transplanted to Germany mural art he learned in Italy. In 1846 he was appointed director of the Picture Gallery and the Academy of Dresden.

Igor Mitoraj, Polish artist born in Oederan, Germany, in 1944.
He studied painting at the Kraków School of Art and at the Kraków Academy of Art under Tadeusz Kantor. After graduating, he had several joint exhibitions, and held his first solo exhibition in 1967 at the Krzysztofory Gallery in Poland. In 1968, he moved to Paris to continue his studies at the National School of Art.
Shortly afterwards, he became fascinated by Latin American art and culture, spending a year painting and travelling around Mexico. The experience led him to take up sculpture.
He returned to Paris in 1974 and two years later he held another major solo exhibition at the Gallery La Hune, including some sculptural work. The success of the show persuaded him that he was first and foremost a sculptor.
Having previously worked with terracotta and bronze, a trip to Carrara, Italy, in 1979 turned him to using marble as his primary medium and in 1983 he set up a studio in Pietrasanta. In 2006, he created the new bronze doors and a statue of John the Baptist for the basilica of Santa Maria degli Angeli in Rome. In 2003 he returned to Poland.

* On March 27 is the birthday of

Thomas Aquinas Daly, American painter of landscapes and still lifes, born in 1937. Educated as a graphic artist at the University of Buffalo, spent 23 years working in the printing business before it quits in 1981 and devote himself to painting. Since then his work has been featured in numerous exhibitions and galleries, museums and universities of USA. His work has also appeared in several books.

Oleg Denisenko, multifaceted artist born in the city of Lviv (Ukraine) in 1961. There he lives and works.
Sculptor, painter, engraver, he graduates from Ukrainian Academy of Printing, speciality "Graphics". He has participated at numerous International Exhibitions and Symposiums.
Awarded by 28 Internationales Prizes, Medals, Dyplomsa, grant in Slovakia, USA, Poland, Korea, Yugoslavia, Russia, Romania, Great Britan, Italy and Spain.
Oleg is Member of Ukrainian Artist's Union and effective member of Academician Senate of International Academy of Modern Art, Roma, Italy.
Artist's website: http://www.olden.com.ua/

* On March 28 is the birthday of

Cuno Amiet, sculptor, illustrator, graphic artist and symbolic movement Swiss painter born in 1868, founder of the "new Swiss painting." He studied with the painter Frank Buchholz and attended the Academy of Fine Arts in Munich from 1886 to 1888, where he became friend with Giovanni Giacometti. He continued his studies in Paris, where he studied at the Académie Julian with Bouguereau, Robert-Fleury and Gabriel Ferrier. Unsatisfied with academic art, joined the School of Pont-Aven where he opted for the use of pure color rather than tonal painting. From 1900 he began to actively participate in exhibitions throughout Europe. In 1931 a fire at the Münchner Glaspalast, destroyed 50 of his most significant works. Throughout his life, he painted more than 4000 works, over 1000 of which are self-portraits. He died in 1961.

Pablo Contrisciani, Argentine-born (1964) American abstract painter. Working most of the year in Miami, in the last three decades he has achieved international recognition for his mixed media paintings, drawings and installations, with exhibitions across the world.
He earned his Masters in Painting at the Faculty of Arts in the National University of La Plata, Buenos Aires, Argentina.
He has recently participated in many exhibitions (Miami, New York, Houston) and exhibited also in Art Fairs in London, Toronto and Paris. His work has been reviewed in publications such as Art in America; Art Nexus; Arte al Dia; Miami New Times; The Miami Herald and El Nuevo Herald.

* Today, March 29, is the birthday of

Jorge Argerich, Argentine drawer and illustrator, born in Buenos Aires in 1905. 
In 1939 he made ​​mural decorations for the International Exposition in San Francisco, United States, where he settled in 1949. He worked in the newspapers La Prensa and La Razon and magazines Home, Ultra Plus and others.
In Museo del Dibujo y la Ilustración: 

Johann Moritz Rugendas, German painter born in 1802, famous for his works depicting landscapes and ethnographic subjects in several countries in the Americas, in the first half of the 19th century.
Rugendas arrived in Brazil in 1821 and remained there until 1825, exploring and recording his many impressions of daily life in the provinces of Mato Grosso, Pernambuco, Bahia, Espírito Santo and Rio de Janeiro. He produced mostly drawings and watercolors.
In 1831 he travelled first to Haiti, and then to Mexico. He began to use oil painting there, with excellent results. From 1834 to 1844 he travelled to Chile, Argentina, Uruguay, Peru and Bolivia, and finally went back to Rio de Janeiro, in 1845. Well-accepted and feted by the court of Emperor Dom Pedro II, he executed portraits of several members of the royal court and participated in an artistic exposition. In 1846, Rugendas departed to Europe, never to return to Latin America. He died in 1858.

* On March 30 is the birthday of

Francisco de Goya y Lucientes, Spanish painter and engraver born in 1746 in Zaragoza.
His work includes the easel and mural painting, printmaking and drawing. In all these facets developed a style that opens Romanticism. The Goyesque art also marks the beginning of contemporary painting, and is considered the precursor of twentieth-century avant-garde painting .
His work reflects the turbulent historical period in which he lives, particularly the Independence War, from which the series of prints The Disasters of War is a modern story about the atrocities and free up a vision of heroism where victims are the individuals of any type and condition. His crowning work is the series of oil paintings on drywall that he decorated his house ( the Quinta del Sordo ) , the Black Paintings. There Goya anticipates contemporary painting and various art movements that marked the twentieth century. He died in France in 1828.

Vincent Willem van Gogh, post-Impressionist painter of Dutch origin born in 1853, whose work, notable for its rough beauty, emotional honesty and bold color, had a far-reaching influence on 20th-century art. After years of painful anxiety and frequent bouts of mental illness, he died aged 37 from a gunshot wound, generally accepted to be self-inflicted (although no gun was ever found). His work was then known to only a handful of people and appreciated by fewer still.
Van Gogh began to draw as a child, and he continued doing so throughout the years. He did not begin painting until his late twenties, completing many of his best-known works during the last two years of his life. In just over a decade, he produced more than 2,100 artworks, consisting of 860 oil paintings and more than 1,300 watercolors, drawings, sketches and prints. His work included self portraits, landscapes, still lifes, portraits and paintings of cypresses, wheat fields and sunflowers.

* On March 31 is the birthday of

Audrey Kawasaki, Japanese parents painter born in 1982 in Los Angeles, California, known for her erotic portraits of young women and girls. Her works are mostly oils painted directly on wooden boards, and her style has been listed as a fusion of Art Nouveau and Japanese Manga. 
She began drawing manga at an early age, a factor that definitely mark her style. During high school she took private painting classes, where she experimented with different materials such as pencil, charcoal and oils. Audrey cuts and shapes wood panels by hand or laser, or working directly on the plate without altering its natural form. Topics such as sexuality, femininity, eroticism and mythology are present her works.

Julius Mordecai Pincas, known as Jules Pascin, or the "Prince of Montparnasse", was a painter born in Bulgaria in 1885. During World War I, he worked in the United States. He is best known as a painter in Paris, where he was strongly identified with the Modernist movement and the artistic circles of Montparnasse. Having struggled with depression and alcoholism, he committed suicide at the age of 45.
His early artistic training was in Vienna and Munich. Pascin and Hermine Lionette Cartan David, also a painter and later his wife, lived in the United States from 1914 to 1920. He taught at the Telfair Academy in Savannah, Georgia, associated with the Telfair Art Museum. He and David painted in New York City, where she had an exhibit, as well as in Miami, New Orleans and Cuba.
After he returned to France, he became the symbol of the Montparnasse artistic community. Despite his social life, Pascin created thousands of watercolors and sketches, plus drawings and caricatures, which he sold to various newspapers and magazines.

Aniversarios, Fotografía (VIII) [Marzo / March 24-31]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 24 de Marzo es el cumple de

Edward Henry Weston, fotógrafo estadounidense nacido en 1886. Se ha dicho de él que fue "uno de los más innovadores e influyentes fotógrafos estadounidenses..." y "uno de los maestros de la fotografía del siglo XX". Durante sus 40 años de carrera, Weston fotografió una gran cantidad de temas, incluyendo paisajes, bodegones, desnudos, retratos, escenas de género e incluso caprichosas parodias. Se ha dicho que desarrolló "un abordaje esencial de la fotografía moderna estadounidense, y especialmente californiana" debido a su acento en las personas y lugares del oeste del país. En 1937 Weston fue el primer fotógrafo en recibir una beca Guggenheim, y en los dos años posteriores produjo cerca de 1400 negativos utilizando su cámara de 8 × 10. Algunas de sus fotografías más famosas fueron árboles y rocas en Point Lobos en California, cerca de donde vivió durante varios años. Murió en 1958.

"Pimiento / Pepper", 1930

Más sobre Edward Weston en "El Hurgador" / More about Edward Weston in this blog:
[Magia de los Objetos (Fotografía)]


El 25 de Marzo es el cumple de 

Anna Zavileiskaia, arquitecta y fotógrafa rusa nacida en Moscú en 1966, que se graduó en el Instituto de Arquitectura moscovita con un Master en Arquitectura de edificios residenciales y civiles. Actualmente vive y trabaja en Budapest y es miembro de la Cámara húngara de Arquitectos. Sus fotografías han sido exhibidas en exposiciones individuales y colectivas en Bélgica, Hungría, Italia, Luxemburgo, Argentina y USA.
Sitio web de la artista: http://www.annazavileiskaia.com/

"Playing Zebra"© Anna Zavileiskaia

Más sobre Anna en "El Hurgador" / More about Anna in this blog:


El 26 de Marzo es el cumple de 

Harold Stephen Chapman, fotógrafo británico nacido en 1927, conocido por su crónica del París de los años '50.
Produjo una gran obra durante varios años, aunque su período más significativo es el que va desde mediados de los '50 hasta principios de los '60, cuando vivió en un hostal parisino más tarde apodado "The Beat Hotel" por by Verta Kali Smart. Allí llevó una crónica detallada de las vidas de sus residentes, entre ellos Allen Ginsberg y su amante Peter Orlovsky, William S. Burroughs, Gregory Corso, Sinclair Beiles, Brion Gysin, Harold Norse y otros grandes nombres de la Generación Beat del arte y la poesía. Cuando el Beat Hotel cerró sus puertas en 1964, Chapman fue el último cliente en irse. La colección de fotografías que produjo ofrecen un registro artístico e histórico y se convirtió en el pilar de su reputación. 
El resto de su obra atrajo la atención mundial, e incluyó retratos, paisajes, objetos extraños que encontraba y, especialmente, unas enigmáticas y distintivas escenas de las calles (a menudo incluyendo incongruentes fondos publicitarios) que combinaban sus dos emociones características: una persistente ansiedad de humor cambiante y un ingenio particular.

Peter Golding (armónica), Robin Page (guitarra) y Madame Rachou (tras la barra), como aparecen en "The Beat Hotel", la película de Alan Govenar. Foto: H.Chapman, 1960 / 
Peter Golding (harmonica), Robin Page (guitar) and Madame Rachou (behind counter) as seen in THE BEAT HOTEL, a film by Alan Govenar. Photo: H. Chapman, 1960


El 27 de Marzo es el cumple de

Edward Jean Steichen, fotógrafo, pintor, galerista y curador de museo estadounidense nacido en 1879.
Steichen fue el fotógrafo que apareció con mayor frecuencia en la innovadora revista de Alfred Stieglitz "Camera Work" mientras se editó, desde 1903 a 1917. Juntos Stieglitz y Steichen abrieron las "Pequeñas Galerías de la Foto Secesión", que más tarde serían conocidas como "291".
Sus fotos de vestidos para la revista "Art et Décoration" en 1911 son consideradas como las primeras fotografías modernas de moda que se publicaron. Entre 1923 y 1938 Steichen fue fotógrafo de las revistas "Condé Nast", "Vogue" y "Vanity Fair", mientras que también trabajaba para varias agencias de publicidad, incluyendo J. Walter Thompson. Durante estos años, Steichen fue considerado como el fotógrafo más reconocido y mejor pagado del mundo. En 1944 dirigió el documental de guerra "La Dama Luchadora", que al año siguiente ganó el Premio de la Academia al Mejor Documental.
Después de la Segunda Guerra Mundial, Steichen fue Director del Departamento de Fotografía del Museo de Arte Moderno de Nueva York hasta 1962. Murió en 1973.

"Gloria Swanson", imágen publicada por Vanity Fair en 1928 / image appeared in Vanity Fair’s 1928 issue


El 28 de Marzo es el cumple de

Hiroshi Hamaya (濱谷 浩), fotógrafo japonés nacido en Tokyo en 1915. 
Desde 1937 comenzó a ejercer como fotógrafo independiente y en 1939 conoció al antropólogo Keizo Shibusawa que le animó a realizar un estudio etnográfico sobre las costumbres y tradiciones del año nuevo en los pueblos de la prefectura de Niigata.
Entre 1940 y 1942 estuvo viajando por Manchuria y China antes de que fuesen invadidas por Japón durante la segunda guerra mundial. Después de la guerra fotografió de nuevo el norte de Japón, realizando su conocida serie de fotografías titulada "Pueblo en la nieve". A partir de 1950 comenzó a documentar la vida en las grandes ciudades aunque continuó realizando reportajes sobre la vida rural japonesa.
En 1969 ingresó como miembro de la agencia Magnum, siendo el primer asiático en lograrlo. En 1987 recibió el Premio de la Fundación Hasselblad de Fotografía.
Entre sus obras más conocidas se encuentran Yikugumi realizada en 1957, Niños de Japón en 1959 y la Vida de las mujeres en Japón en 1976. Murió en 1999.

"Días de furia y dolor / Days of Rage and Grief", 20,3 X 25,4 cm., 1960. 
Hamaya Hiroshi archivos privados / private archives


El 29 de Marzo es el cumple de

Huỳnh Công Út, conocido profesionalmente como Nick Ut, fotógrafo de la agencia Associated Press (AP), nacido en 1951. Ganó el Premio Pulitzer en 1973 por "El Terror de la Guerra", que muestra a los niños que huyen de un bombardeo con napalm. En su foto más conocida se va a una niña de 9 años de edad desnuda, Phan Thị Kim Phúc, corriendo hacia la cámara, huyendo de un ataque con napalm en la aldea de Trảng Bàng durante la guerra de Vietnam.
Ut comenzó a tomar fotografías para la Associated Press cuando sólo contaba 16 años, justo después de que su hermano mayor, Huynh Thanh My, otro fotógrafo de AP, fuese asesinado en Vietnam. El propio Ut fue herido tres veces en la guerra. Desde entonces ha trabajado para AP en Tokio, Corea de Sur y Hanói, y aún mantiene contacto con Kim Phuc, quien actualmente reside en Canadá.
Antes de entregar su película con la foto de Kim Phuc llevó a la niña al hospital. La publicación se retrasó debido al debate de la oficina de AP sobre la transmisión por cable de la imagen de una chica desnuda. Con motivo del 40 aniversario de esa foto ganadora del Premio Pulitzer en septiembre de 2012, Ut se convirtió en la tercera persona en entrar en el Salón de la Fama de Leica por sus contribuciones al fotoperiodismo.

"Vietnam, Napalm", 1972. Los niños, de derecha a izquierda, son Phan Thanh Tam, hermano menor de Kim Phuc, quien perdió un ojo, Phan Thanh Phouc, otro hermanito de Kim Phuc, Kim Phuc, y los primos de Kim, Ho Van Bon, y Ho Thi Ting. Tras ellos, soldadoes de la 25ª división del ejército vietnamita / 
The children from left to right are: Phan Thanh Tam, younger brother of Kim Phuc, who lost an eye, Phan Thanh Phouc, youngest brother of Kim Phuc, Kim Phuc, and Kim's cousins Ho Van Bon, and Ho Thi Ting.  Behind them are soldiers of the Vietnam Army 25th Division. (AP Photo/Nick Ut) 


Hoy, 30 de Marzo, es el cumple de

Johannes Pääsuke, fotógrafo y cineasta estonio nacido en 1892 (30 de marzo, Calendario Juliano 18 de marzo). 
Empezó en fotografía a los quince años, en 1907, y es probable que contactara con el Museo Nacional de Estonia (ERM) en 1912, habiendo tomado ya fotografías en diferentes lugares en Estonia. 
En 1913, Pääsuke comenzó un proyecto para el ERM, para documentar las tierras, artes y arquitectura de Estonia a través de la fotografía y recolección de objetos. 
Es conocido por haber tomado más de 1300 fotografías en placas de vidrio durante su proyecto etnográfico nacional. También fue el primer estonio en hacer una película. Hizo alrededor de 40 en su carrera, de las cuales se conservan 10. Murió en 1918 en un accidente de tren.

Cargadores de estiércol Gustav (65) y Anton (68) fumando en sus pipas.
Pueblo de Pühajõu, granja Mõnnelohu, Junio, 1913 / 
Manure Carriers Gustav (65) and Anton (68), with his pipes. Pühajõu village, Mõnnelohu farm, June, 1913.


El 31 de Marzo es el cumple de

Art Shay, fotógrafo y escritor estadounidense nacido en 1922. Se crió en el Bronx, y más tarde sirvió como navegante para el ejército de los Estados Unidos durante la 2ª Guerra Mundial.
Se unió al equipo de la revista LIFE como escritor, y pronto se convirtió en fotógrafo freelance con base en Chicago para LIFE, Time, Sports Illustrated y otras publicaciones nacionales. Fotografió a siete presidentes estadounidenses y muchas figuras destacadas del s.XX. Shay también escribió columnas semanales para varios periódicos, algunos guiones, libros para niños, manuales de reglas deportivas y varios ensayos. Las fotografías de Shay se venden en galerías y están presentes en colecciones permanentes de grandes museos, incluída la National Portrait Gallery y el Art Institute de Chicago.



Textos en inglés / English translation

* On March 24 is the birthday of

Edward Henry Weston, American photographer born in 1886. He has been called "one of the most innovative and influential American photographers…" and "one of the masters of 20th century photography." Over the course of his 40 year career Weston photographed an increasingly expansive set of subjects, including landscapes, still lifes, nudes, portraits, genre scenes and even whimsical parodies. It is said that he developed a "quintessentially American, and specially Californian, approach to modern photography" because of his focus on the people and places of the American West. In 1937 Weston was the first photographer to receive a Guggenheim Fellowship, and over the next two years he produced nearly 1,400 negatives using his 8 × 10 view camera. Some of his most famous photographs were taken of the trees and rocks at Point Lobos, California, near where he lived for many years. He died in 1958.
In "El Hurgador": http://elhurgador.blogspot.com.es/2012/08/magia-de-los-objetos-fotografia.html

* On March 25 is the birthday of

Anna Zavileiskaia, Russian architect and photographer born in 1966 in Moscow and graduated from the Moscow Architectural Institute (State Academy) in 1989 with Master Diploma in architecture of residential and civic buildings.
She currently lives and works in Budapest and is a member of the Hungarian Chamber of Architects. Her photographs has been exhibited in solo and group shows in Belgium, Hungary, Italy, Luxembourg, Argentina and the USA.

* On March 26 is the birthday of

Harold Stephen Chapman, british photographer born in 1927, noted for chronicling the 1950s in Paris.
He has produced a large body of work over many years, with his most significant period from the mid-1950s to the early 1960s, when he lived in a backstreet Left Bank guesthouse in Paris later nicknamed (by Verta Kali Smart) ‘the Beat Hotel’. There he chronicled in detail the life and times of his fellow residents – among them Allen Ginsberg and his lover Peter Orlovsky, William S. Burroughs, Gregory Corso, Sinclair Beiles, Brion Gysin, Harold Norse, and other great names of Beat Generation poetry and art. When the Beat Hotel closed its doors in 1964, Chapman was the last guest to leave. The collection of photographs he had taken there provide an artistic and historic record, and became the mainstay of his reputation.
His other works attract worldwide attention, and include portraits, landscapes, bizarre objets trouvés and, especially, distinctive enigmatic street scenes (often involving incongruous background advertising) that combine his two characteristic emotions: pervasive moody anxiety and quirky wit.

* On March 27 is the birthday of

Edward Jean Steichen, American photographer, painter, and art gallery and museum curator born in 1879.
Steichen was the most frequently featured photographer in Alfred Stieglitz' groundbreaking magazine Camera Work during its run from 1903 to 1917. Together Stieglitz and Steichen opened the Little Galleries of the Photo-Secession, which eventually became known as 291.
His photos of gowns for the magazine Art et Décoration in 1911 are regarded as the first modern fashion photographs ever published. From 1923 to 1938, Steichen was a photographer for the Condé Nast magazines Vogue and Vanity Fair while also working for many advertising agencies including J. Walter Thompson. During these years, Steichen was regarded as the best known and highest paid photographer in the world. In 1944, he directed the war documentary The Fighting Lady, which won the 1945 Academy Award for Best Documentary.
After World War II, Steichen was Director of the Department of Photography at New York's Museum of Modern Art until 1962. He died in 1973.
In "El Hurgador": http://elhurgador.blogspot.com.es/2014/02/aniversarios-fotografia-ii-febrero.html

* On March 28 is the birthday of

Hiroshi Hamaya (滨 谷 浩), Japanese photographer born in Tokyo in 1915.
From 1937 he began to work as a freelance photographer and in 1939 met Keizo Shibusawa anthropologist who encouraged him to conduct an ethnographic study of the customs and traditions of the New Year in the villages of Niigata prefecture.
Between 1940 and 1942 he was traveling in Manchuria and China before they were invaded by Japan during World War II. After the war again photographed northern Japan, performing his famous series of photographs entitled 'Village in the Snow'. From 1950 he began documenting life in big cities but continued making reports on Japanese rural life.
In 1969 became a member of the Magnum agency, becoming the first Asian to do so. In 1987 he received the Hasselblad Foundation Prize for Photography.
Among his best known works are Yikugumi (1957), Children of Japan (1959) and The Life of Women in Japan (1976). He died in 1999.

* On March 29 is the birthday of

Huỳnh Công Út, known professionally as Nick Ut, photographer for the Associated Press (AP) born in 195. He won the 1973 Pulitzer Prize for "The Terror of War", depicting children in flight from a napalm bombing. In particular, his best known photo features a naked 9-year-old girl, Phan Thị Kim Phúc, running toward the camera from a napalm attack at the Trảng Bàng village during the Vietnam War.
Ut began to take photographs for the Associated Press when he was 16, just after his older brother Huynh Thanh My, another AP photographer, was killed in Vietnam. Ut himself was wounded three times in the war. Ut has since worked for the Associated Press in Tokyo, South Korea, and Hanoi and still maintains contact with Kim Phuc, who now resides in Canada. 
Before delivering his film with the Kim Phúc photo, he took her to the hospital. The publication of the photo was delayed due to the AP bureau's debate about transmitting a naked girl's photo over the wire. On the 40th anniversary of that Pulitzer Prize-winning photo in September 2012, Ut became the third person inducted by the Leica Hall of Fame for his contributions to photojournalism.

* Today, March 30, is the birthday of

Johannes Pääsuke, Estonian photographer and filmmaker born in 1892 (30 March, O.S. 18 March).
He started photography at fifteen, in 1907, and it is likely that he contacted the Estonian National Museum (ERM) in 1912, having already taken photographs in various places in Estonia.
In 1913, Pääsuke began a project for the ERM to document Estonia's lands, trades and architecture through photography and the collection of artifacts.
He is known to have taken more than 1,300 photographs on glass plates in his national ethnographic project. He was also the first Estonian to make a film. He made about 40 films in his career with 10 films still in existence. He died in a train accident in 1918.

* On March 31 is the birthday of

Art Shay, American photographer and writer born in 1922. He grew up in the Bronx and then served as a navigator in the U.S. Army Air Forces in World War II. 
Shay joined the staff of Life magazine as a writer, and quickly became a Chicago-based freelance photographer for Life, Time, Sports Illustrated and other national publications. He photographed seven US Presidents and many major figures of the 20th century. Shay also wrote weekly columns for various newspapers, several plays, children's books, sports instruction books and several photo essay books. Shay's photography is sold at galleries and is in permanent collections of major museums including the National Portrait Gallery and The Art Institute of Chicago.

Gottfried Helnwein [Pintura]

$
0
0
Todavía recuerdo cuando a principios de los '80 descubrí a Scorpions, ese potente grupo de rock alemán que en 1982 lanzaba su octavo disco: "Blackout". Además de ese sonido que con el tiempo se hizo tan popular, el trabajo presentaba una llamativa portada. Luego me enteré que se trataba de una fotografía de Gottfried Helnwein, autorretrato de un artista que con el paso de los años se ha establecido como uno de los más destacados en el panorama del arte figurativo, controvertido por sus imágenes de niños heridos y referencias a Hitler y el Nazismo.
No es fácil resumir en unas cuantas imágenes la carrera de Gottfried. He hecho una selección de sus pinturas, como siempre basada en mis gustos personales, con extractos de algunas entrevistas para contextualizar al artista y su obra. En un próximo post, una muestra de sus fotografías.
Textos en inglés al final del post, señalados con [*] en cada párrafo

I still remember when in the early eighties I discovered Scorpions, that powerful German rock band who in 1982 launched their eighth album, "Blackout". Besides the sound that eventually became so popular, the work had a striking cover art. Later I learned that it was a photograph by Gottfried Helnwein, a self portrait of an artist who over the years has established as one of the most prominent on the landscape of figurative art, controversial for his images of wounded children and references to Hitler and Nazism. 
It is not easy to summarize in a few images Gottfried's career. I made a selection of his paintings, as always based on my personal tastes, with extracts of some interviews to contextualize the artist and his work. Soon in another post, some of his photographs.
English texts at the end of this post, marked with [*] in each paragraph

Gottfried Helnwein



Gottfried Helnwein es un artista austro-irlandés, nacido en Austria en 1948. Su obra abarca la pintura, fotografía, instalaciones y performances.
Sus primeros trabajos consisten principalmente en acuarelas hiperrealistas que representan niños heridos y maltratados, así como performances (a menudo con niños) en espacios públicos. Los trabajos de Hellwein evidencian su preocupación por la ansiedad psicológica y sociológica, cuestiones históricas y temas políticos. Como resultado, su obra es a menudo considerada provocativa y controvertida.
En 2004 el Museo de Bellas Artes de San Francisco organizó la primera muestra individual de Helnwein en un museo estadounidense: "El niño, obras de Gottfried Helnwein", en el Palacio californiano de la Legión de Honor. La exposición fue vista por casi 130.000 visitantes y el San Francisco Chronicle publicó que se trataba de la más importante muestra  de un artista contemporáneo en aquél año. [1]

"Cabeza de una niña III / Head of a Child III",
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 218 x 299 cm., 2000

"El susurro de los inocentes 17 / The murmur of the Innocents 17"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 257 x 180 cm., 2010

La decisión de convertirse en artista le llegó a Helnwein en "una fracción de segundo", a los 18 años. Según dice: «Lo ví como la única forma de encontrar respuestas a preguntas que nadie en Austria podía contestar, como el por qué la república de posguerra se retrataba a sí misma como una víctima de los Nazis, en lugar de uno de sus principales autores.»
Se inscribió en el Instituto Experimental de Altos Estudios Gráficos en Viena, pero se aburrió pronto. Un día tomó una navaja, se cortó las palmas de las manos y utilizó la sangre para pintar un retrato de Adolf Hitler. Los académicos se escandalizaron, confiscaron la pintura y Helnwein fue expulsado. «Ese fue el momento en que sentí por vez primera que puedes cambiar algo con la estética - dice -. Puedes hacer que las cosas se muevan sutilmente, incluso puedes conseguir que los poderosos de desestabilicen y tambaleen; puedes, de hecho, conseguir cualquier cosa, siempre que sepas qué teclas tocar, incluso con suavidad, con medios estéticos.» [2]

"La Reunión / The Meeting"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 300 x 220 cm., 1996

Izq./ Left: "Autorretrato 29 / Self-Portrait 29"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 140 x 210 cm., 1991
Der./ Right: Portada de "Blackout", 8º disco de Scorpions, 1982 / 
Cover of "Blackout", 8th album by Scorpions, 1982.

"Los desastres de la guerra 13 / The Disasters of War 13"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 125 x 180 cm., 2007

«Nací justo después de la Segunda Guerra Mundial, en un mundo oscuro y deprimido, y cuando miraba a mi alrededor con mis ojos de niño, sólo veía adultos intimidados, malhumorados y quebrados. Sentí que había aterrizado en el sitio equivocado. Entonces no sabía que la generación de mis padres había perdido dos guerras consecutivas, y además eran cómplices del mayor genocidio de la historia. El aliento de la muerte estaba aún por todas partes... Además de eso, mis padres eran muy católicos, así que yo pasaba mucho tiempo en frías iglesias y tenía tiempo de sobra para observar las imágenes de santos ensangrentados y moribundos, y cadáveres sagrados.» [3]

Izq./ Left: "Sueño 24 / Sleep 24"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 112 x 152 cm., 2009
Der./ Right: "Sueño 2 / Sleep 2"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 111 x 152 cm., 2004

"Los Caprichos 2"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 107 x 160 cm., 2006

«Mi primer encuentro con arte a lo grande, que cambió mi vida por completo, fue un comic del Pato Donald de Carl Barks, el gran artista de Disney. Fue una experiencia religiosa. Yo tenía 5 años y me redimió del limbo de la Viena de posguerra. Por primera vez tuve esperanzas... la vida tenía un sentido y el viaje de mi vida un destino: Patolandia.»

«Cualquier arte relevante plantea las preguntas que la gente necesita que se le formulen en un momento dado.
A veces creo que la responsabilidad del artista es forzar a la gente a mirar cosas que podrían ignorar y olvidar.» [4]

"Ángeles durmiendo I y II / Angels Sleeping I and II"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 133 x 200 cm., 1999

Izq./ Left: "Sin título (Cabeza de un niño IV) / Untitled (Head of a Child IV)"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 109 x 160 cm., 1998
Der./ Right: "Hombre justo III / Righteous Man III"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 150 x 192 cm., 1991

«Siempre experimento con diferentes medios y me gusta mezclarlos y utilizarlos de maneras poco ortodoxas. Los necesito todos, porque se inspiran, informan y reflejan mutuamente. La fotografía y la performance siempre fueron la principal fuente de inspiración para mis pinturas, y mis pinturas son la base para mi trabajo en el teatro. Y para la escena, he creado personajes, máscaras y vestuarios que luego he utilizado en pinturas.» [5]

"Epifanía III (Presentación en el Templo) / Epiphany III (Presentation at the Temple)"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 310 x 210 cm., 1998

"El susurro de los inocentes 8 / The murmur of the Innocents 8"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 295 x 183 cm., 2009

Izq./ Left: "Plegaria estadounidense / American Prayer"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 187 x 213 cm., 2000
Der./ Right: "Sin título / Untitled"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 106 x 160 cm., 1998

«Mis primeras pinturas eran pequeñas acuarelas de niños heridos, desfigurados y vendados. Era increíblemente ingenuo por aquél entonces, y completamente ignorante sobre cualquier aspecto del arte tradicional; deliberadamente, porque rechazaba cualquier cosa que viniera de la generación de mis padres. Una vez que me enteré del Holocausto, comprendí sus implicaciones y vi la negación y amnesia colectiva de Austria en aquella época. Todo se congeló para mí y me negué a pasar de ese punto. Tal vez debido a mi obsesión infantil por la "justicia", algo se rompió para mí, y desde entonces me sentí separado de mis antepasados, de sus tradiciones y valores. Evitaba todas las instituciones culturales establecidas, como los museos, y nunca visité una galería. Era un orgulloso "huérfano", un chico de la calle, feliz de ser un ignorante. Sólo me preocupaban las llamadas "artes triviales", como los comics y la música rock. De alguna manera, fui un privilegiado cuando comencé a pintar porque era completamente libre. No tenía influencias de otros artistas y no tenía metas en vistas a una carrera. Cogí unas acuarelas baratas y comencé a pintar. Fue como hablar conmigo mismo; no sabía a dónde podía conducir aquello o si alguien alguna vez notaría mis pequeñas pinturas. No tenía idea de si alguna de ellas era buena, porque no tenía nada con que compararlas.» [6]

"Mickey de medianoche / Midnight Mickey"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 300 x 216 cm., 2001

Izq./ Left: "Sin Título (Payton 0) / Untitled (Payton 0)"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 334 x 481 cm., 2005
Der./ Right: "Sin Título (Payton 3) / Untitled (Payton 3)"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 106 x 160 cm., 1998

«En mis orígenes, ni siquiera quería convertirme en un artista. De chico pensaba que los pintores eran unos tipos viejos y aburridos, con sus barbas y boinas frente a unos caballetes, pintando lienzos abstractos todo el día. Ser un miembro de los Rolling Stontes me resultaba más parecido al modo de vida ideal para un artista.» [7]

"Los desastres de la guerra 24 / The Disasters of War 24"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 242 x 195 cm., 2007

"Beso I / Kiss I" y "Beso II / Kiss II"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 106 x 160 cm., 1998

«La primera niña con la que colaboré en mis performances fue Sandra, una niña de 6 años. Sus padres la consideraban una niña problema, y creo que su madre la pasaba muy mal lidiando con su retorcido sentido del humor. Una vez que ella había confinado a su hija en su dormitorio como castigo por algo, Sandra recortó todas las prendas de su madre en pequeños trozos, las amontonó en una pila en medio de la habitación y llamó a su madre con su inocente vocecita. Otra vez le prendió fuego al apartamento de sus padres. Ella era una dura y pequeña dama, pero me gustó instantáneamente. Tenía el orgullo de líder de bandas callejeras latinas. Cuando te miraba, sus penetrantes ojillos enviaban un mensaje muy claro: "No me jodas".»
Le pregunté a Sandra si le gustaría participar en algunas performances artísticas conmigo. "¿Qué gano yo con eso?", me replicó con la frialdad de un empresario negociador Yakuza. "¿Qué es lo que quieres?", le pregunté. "Una bicicleta", me dijo. Teníamos un trato. La vendé y ella podía estar de pie o yaciendo en las calles o aceras en diferentes lugares de Viena, entre un torrente de irritados peatones. A veces podía caminar lentamente, como una sonámbula y tropezar con la gente. Se tomaba esas acciones en serio, y era muy dedicada, pero siempre con la cabeza fría, sin emociones involucradas.
Hice una serie de fotografías con vendas, cuerdas e instrumentos quirúrgicos, y tenía mucho cuidado de no dañarla, pero ella actuaba con curiosidad profesional y me animaba a intentar distorsiones más extremas de su rostro. Sandra fue mi primera modelo y aparece en fotografías, cortos y mis primeras acuarelas como las de la serie "Hermosa víctima". Yo tenía un gran respeto por ella. Nunca hablábamos mucho, pero había siempre una comunicación y entendimiento casi telepáticos.» [8]

"El susurro de los inocentes 13 / The murmur of the Innocents 13"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 330 x 220 cm., 2010

"El susurro de los inocentes 13 / The murmur of the Innocents 13" (detalle / detail)

"Epifanía I (Adoración de los Magos) / Epiphany I (Adoration of the Magi)"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 333 x 210 cm., 1996

"Leda y el cisne / Leda and the Swan"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 203 x 142 cm., 2003

«"Agradable" es un término extremadamente subjetivo. En diferentes épocas y lugares, dependiendo de la educación, trasfondo cultural, clase social o tradición étnica, la gente tiene nociones muy diferentes acerca de lo que se considera agradable o desagradable.
El "Saturno devorando a su hijo" de Goya, el Cristo torturado de Gruenewald en el Retablo de Isenheim, o la serie de pinturas de Gerhard Richter "18 de octubre, 1977" de los muertos de la banda Baader-Meinhof, son obras de arte muy agradables, en mi opinión. [ver al final del post] Hoy en día todos consideran el techo de la Capilla Sixtina de Miguel Ángel como una de las más hermosas obras de arte de la historia, pero en su época muchos críticos fueron sorprendidos y se enojaron por la desnudez. El Papa Adriano VI describió el techo como "un guiso de cuerpos desnudos" y ordenó la destrucción del techo. (Dios obviamente no estuvo de acuerdo, ya que le dejó morir al instante)
Lo único que busco con mi arte es la calidad estética, poder o intensidad. De hecho me importan poco los estilos, géneros, temas o medios. Nunca he sido capaz de pensar en categorías comunes como hermoso o feo, agradable o desagradable, etc. Ni siquiera sé lo que la gente quiere decir cuando utiliza esos términos.» [9]

"Sueño 9 / Sleep 9"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 111 x 152 cm., 2009

"Los desastres de la guerra 6 / The Disasters of War 6"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 272 x 201 cm., 2007
__________________________________________________________

Los textos están traducidos del artículo sobre el artista en Wikipedia, y de las siguientes entrevistas que pueden leerse completas en el sitio web de Gottfried / 
Texts from the article about the artist on Wikipedia and the following interviews you can fully read in Gottfried's website.

"Helnwein, El hombre que utilizó su sangre para pintar a Hitler", por Kate Connolly, The Guardian, 16 de mayo de 2000 / 
"Helnwein, The Man Who Used His Own Blood To Paint Hitler", by Kate Connolly, The Guardian, May 16, 2000.

"Entrevista a Gottfried Helnwein", por Jennifer Link, Auxiliary Magazine, December 1, 2012 / 
"Gottfried Helnwein Interview", by Jennifer Link, Revista Auxiliary, 1 de diciembre de 2012

"Peter Frank habla con Gottfried Helnwein en ocasión de la muestra en solitario del artista "Yo era un niño", en Friedman Benda, Nueva York, 1 de agosto, 2010/ 
"Peter Frank talks with Gottfried Helnwein on the occasion of Helnwein's solo show "I was a Child" at Friedman Benda, New York, August 1, 2010.
__________________________________________________________

Se puede obtener más información y disfrutar de la obra de Gottfried en / 
You can get more information and enjoy Gottfried's work in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Gottfried!)
Agradezco también a Renate y Cyril.
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Gottfried!)
Thanks also to Renate and Cyril.


Por primera vez se presenta en México tres exposiciones individuales de Gottfried Helnwein (2012). El artista habla sobre su obra (inglés con subtítulos en español) / 
For the first time in Mexico, three individual exhibitions of Gottfried Helnwein's works (2012). The artist talks about his work (English with Spanish subs)

_____________________________________________

Un clip del documental "Helnwein - El silencio de la inocencia". Gottfried Helnwein fotografiando a un modelo en su estudio de Irlanda (alemán son subtítulos en inglés) / 
A clip from the documentary "Helnwein - The Silence of Innocence". Gottfried Helnwein photographing a model in his Irish studio (German with English subs).

_____________________________________________

En Museo Lentos, Linz (alemán con subtítulos en inglés) / 
At the Lentos Museum, Linz (German with English subs)



Algunas referencias / Some references

Francisco de Goya

"Sin título, conocida como Saturno devorando a su hijo / Untitled, known as Saturn Devouring His Son"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 146 × 83 cm., 1819-23. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

"Saturno devorando a su hijo" es el nombre con el que se conoce esta obra de Francisco de Goya. De acuerdo a la interpretación tradicional, representa el mito griego del titán Cronos, o Saturno en la mitología romana, en el acto de devorar a uno de sus hijos. Cronos se comía los hijos recién nacidos de Rea, su mujer, por temor a ser destronado por uno de ellos. El cuadro es una de las 14 "Pinturas negras", óleos sobre revoque que formaron parte de la decoración de los muros de su casa (la Quinta del Sordo), pintada entre 1829 y 1923. Junto con el resto de ellas, fue trasladada de revoque a lienzo después de la muerte de Goya por Salvador Martínez Cubells. Más información en Wiki.

Fotografía de la pintura mural "Saturno", de la serie de las Pinturas Negras de Goya. El negativo de vidrio original fue tomado por J. Laurent, en el año 1874, en el interior de la casa de la Quinta de Goya /
Photo of mural painting "Saturn" from the series of Black Paintings of Goya. The original glass negative was taken by J. Laurent, in 1874, inside of the house of the Quinta de Goya.

"Saturn Devouring His Son" is the name given to a painting by Spanish artist Francisco Goya. According to the traditional interpretation, it depicts the Greek myth of the Titan Cronus (in the title Romanised to Saturn), who, fearing that he would be overthrown by one of his children, ate each one upon their birth. The work is one of the 14 Black Paintings that Goya painted directly onto the walls of his house (la Quinta del Sordo) sometime between 1819 and 1823. It was transferred to canvas by Salvador Martínez Cubells after Goya's death. More information in Wiki.

Más sobre Goya en "El Hurgador" / More about Goya in this blog:
_________________________________________________________

Matthias Grünewald

"Retablo de Isenheim / Isenheim altarpiece"
Temple y óleo sobre tabla / tempera and oil on wood, 336 × 589 cm., 1512-1516. 
Museo de Unterlinden (Colmar, Francia / France)

Matthias Grünewald fue un pintor de obras religiosas renacentista alemán, que ignoró el clasicismo renacentista para continuar el expresivo e intenso estilo del arte centroeuropeo del medioevo tardío en pleno s.XVI.
Sólo diez pinturas - algunas de ellas consistentes en varios paneles - y treinta y cinco dibujos sobrevivieron, todos ellos religiosos, aunque muchos otros se perdieron en el mar Báltico en un viaje a Suecia como botín de guerra. Su reputación se vio oscurecida durante el final del s.XIX, y muchas de sus obras fueron atribuídas a Durero, quien hoy en día es visto como su antítesis estilística. Más información en Wiki.

El Retablo de Isenheim es una pieza esculpida y pintada respectivamente por los alemanes Niclaus of Haguenau y Matthias Grünewald entre 1512 y 1516. Es el mejor y mayor trabajo de Grünewald, y fue pintado para el Monasterio de San Antonio en Isenheim, cerca de Colmar, que funcionaba como hospital. Los mojes antoninos del monasterio eran reconocidos por sus tratamientos de las enfermedades de la piel, como el ergotismo (fiebre de San Antonio). La imagen del Cristo crucificado está salpicada de úlceras, mostrando a los pacientes que Jesús comprendía y compartía sus aflicciones. Más información en Wiki.

"La crucifixión / The Crucifixion"
Tabla central del Retablo de Isenheim / central panel of the Isenheim Altarpiece
Temple y óleo sobre tabla / tempera and oil on wood, 269 × 307 cm. 
Museo de Unterlinden (Colmar, Francia / France)

Matthias Grünewald was a German Renaissance painter of religious works, who ignored Renaissance classicism to continue the expressive and intense style of late medieval Central European art into the 16th century.
Only ten paintings—several consisting of many panels—and thirty-five drawings survive, all religious, although many others were lost at sea in the Baltic on their way to Sweden as war booty. His reputation was obscured until the late nineteenth century, and many of his paintings were attributed to Albrecht Dürer, who is now seen as his stylistic antithesis. More info in Wiki.

The Isenheim Altarpiece is an altarpiece sculpted and painted by, respectively, the Germans Niclaus of Haguenau and Matthias Grünewald in 1512–1516. By far Grünewald's greatest and largest work, it was painted for the Monastery of St. Anthony in Isenheim near Colmar, which specialized in hospital work. The Antonine monks of the monastery were noted for their treatment of skin diseases, such as ergotism. The image of the crucified Christ is pitted with plague-type sores, showing patients that Jesus understood and shared their afflictions. More info in Wiki.
____________________________________________________

Gerhard Richter

"18 de octubre, 1977 / October 18, 1977", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1988

Las quince pinturas que componen "Octubre 18, 1977" están basadas en fotografías de momentos en las vidas y muertes de cuatro miembros de la RAF (Facción del Ejército Rojo), un grupo terrorista de izquierda que perpetró varios secuestros y asesinatos durante los '70.
Las pinturas tienen una fecha como título. En la misma, los cuerpos de tres de los principales miembros de la RAF fueron encontrados muertos en sus celdas en la prisión alemana donde estaban encarcelados. Aunque oficialmente las muertes fueron atribuídas a suicidios, hubo una sospecha muy extendida de que los prisioneros fueron asesinados por la policía estatal alemana.

"18 de octubre, 1977 / October 18, 1977", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1988

The fifteen paintings that compose October 18, 1977 are based on photographs of moments in the lives and deaths of four members of the Red Army Faction (RAF), a German left-wing terrorist group that perpetrated a number of kidnappings and killings throughout the 1970s.
These paintings have a single date as their title. On this date the bodies of three principal RAF members were found in the cells of the German prison where they were incarcerated. Although the deaths were officially deemed suicides, there was widespread suspicion that the prisoners had been murdered by the German state police.

Más sobre Richter en "El Hurgador" / More about Richter in this blog:


Traducción en inglés / English Translation

[1] 
Gottfried Helnwein is an Austrian born (1948) Austrian-Irish fine artist, painter, photographer, installation and performance artist.
His early work consists mainly of hyper-realistic watercolors, depicting wounded and mistreated children, as well as performances – often with children – in public spaces. Helnwein is concerned primarily with psychological and sociological anxiety, historical issues and political topics. As a result of this, his work is often considered provocative and controversial.
In 2004, The Fine Arts Museums of San Francisco organized the first one-person exhibition of Gottfried Helnwein at an American Museum: "The Child, works by Gottfried Helnwein" at the California Palace of the Legion of Honor. The show was seen by almost 130,000 visitors and the San Francisco Chronicle quoted it the most important exhibition of a contemporary artist in 2004.

[2]
The decision to become an artist came to Helnwein "in a split second" at the age of 18, he says. "I saw it as the only way to find answers to the questions that no one in Austria would give me, such as why the post-war republic portrayed itself as the first victim of the Nazis rather than as one of the main perpetrators."
He enrolled at the Experimental Institute for Higher Graphic Instruction in Vienna, but soon got bored. One day he took a razor blade and cut his palms, using the blood to paint a portrait of Adolf Hitler. The academies stormed in, confiscated the painting and Helnwein was expelled. "This was the moment when I sensed for the first time that you can change something with aesthetics," he says. "You can get things moving in a very subtle way, you can get even the strong and powerful to slide and totter - anything, actually, if you know the weak points and tap at them ever so gently by aesthetic means."

[3]
«I was born right after the 2nd World War, into a dark and depressed world and when I looked around as a little child I saw only daunted, grouchy and broken grown-ups. I had the feeling I had landed at the wrong place. I didn't know then that my parents' generation had just lost 2 world wars in a row and in addition to that accomplished the biggest genocide in history. The breath of death was still all over the place... Besides that, my parents were very Roman Catholic so I spent a lot of time in cold churches and I had plenty of time to look at the pictures of bleeding and dying saints and sacred corpses.»

[4]
«My first encounter with great art that changed my life entirely was a Donald Duck comic book by Carl Barks, the great Disney artist. It was a religious experience. I was 5 years old and it redeemed me from the limbo of post-war Vienna. For the first time I had hope -- life had a meaning and the journey of my life had a destination: Duckburg.»

«Any relevant art asks the questions that people need to be asked at that time.
I think sometimes it's the responsibility of the artist to force people to look at things they would rather ignore or forget.»

[5]
«I always experimented with different media and I like to mix and use them in unorthodox manners. I need them all because they inspire, inform and reflect each other. Photography and performance was always the main source of inspiration for my paintings, and my paintings are the base for my work for the theatre. And for the stage I have created characters, masks and costumes which I later used in paintings.»

[6]
«My first paintings were little watercolors of wounded, disfigured and bandaged children. I was incredibly naive at that time and completely uninformed about any aspect of traditional art; deliberately, because I rejected anything that came from my parents’ generation. Once I learned about the Holocaust, I realized its implications, and saw the collective denial and amnesia in Austria at that time. Everything froze for me and I refused to move on from that point. Maybe due to my infantile obsession with ‘justness,’ something broke for me, and from then on I felt detached from my ancestors, their traditions and values. I avoided all established cultural institutions like museums, and I never visited a gallery. I was a proud ‘orphaned’ street kid, glad to be ignorant. I only cared about the so-called ‘trivial arts’ like comics and rock music. In a way, I was privileged when I began painting because I was completely free. I had no influences from other artists and I had no goals regarding a career. I took cheap watercolors and started to paint. It was like talking to myself, I didn’t know where this would lead to and if anyone would ever notice my little paintings. I had no idea if they were any good either because I had nothing to compare them to.»

[7]
«Originally I didn’t even want to become an artist. As a kid I thought painters were boring old guys with beards and berets standing in front of easels and painting abstract canvases all day long. Being a member of the Rolling Stones seemed to me more like the ideal form of existence as an artist.»

[8]
«The first child I collaborated with in my performances was Sandra, a six-year old girl. Her parents considered her a problem child and I think her mother had a hard time coping with Sandra’s twisted sense of humor. One time, when she confined her daughter to her bedroom as punishment for something, Sandra cut up all her mothers clothes into tiny little pieces, arranged them in a neat pile in the middle of the room and called her mom with her innocent voice. Another time she set fire to her parent’s apartment. She was one tough and mean little lady, but I liked her instantly. She had the pride of a Latino street gang leader. When she looked at you, her piercing little eyes had a very clear message: “don’t mess with me”.
I asked Sandra if she would like to participate in some art performances with me. “What’s in it for me?” she replied with the cool of a Yakuza negotiating business. “What do you want?” I asked her. “A bicycle” she said. So we had a deal. I bandaged her and she would stand or lay on the street or sidewalks at different locations in Vienna, amidst the stream of irritated pedestrians. Sometimes she would walk slowly like a sleepwalker and bump into people. She took these actions serious and was very dedicated but always with a cool head - no emotions involved.
I did a series of photographs with bandages, strings and surgical instruments and I was careful not to hurt her, but she was acting with a professional curiosity and encouraged me to try more extreme distortions of her face. Sandra was my first model and she appeared in photographs, short-films and my early watercolors of the “beautiful victim” series. I had a great respect for her. We never talked much, but there was always implicitness and an almost telepathic communication and understanding.»

[9]
«‘Pleasant’ is an extremely subjective term. At different times and at different places, depending on education, cultural background, social class or ethnic tradition, people have very different notions about what they consider pleasant or unpleasant.
Goya’s Saturn Devouring his Children, Gruenewald’s tortured Christ in his Isenheim Altarpiece, or Gerhard Richter’s October 18, 1977 paintings of the dead Baader-Meinhof gang are very pleasant works of art in my opinion. [check out the previous section] Today everybody considers Michelangelo’s Sistine Chapel ceiling one of the most beautiful artworks ever, but back then many critics were shocked and angered by the nudity: Pope Adrian VI described the ceiling as “a stew of naked bodies” and ordered the destruction of the ceiling. (God obviously didn’t agree because he let him die instantly).
The only thing I am looking for in any art is the aesthetic quality, power or intensity. I actually don’t care much about style, genre, subject or medium. I was never able to think in common categories like beautiful or ugly, pleasant or unpleasant etc. I actually don’t even know what people mean when they use these terms.»

Klaus Pichler [Fotografía]

$
0
0
Los proyectos de Klaus Pichler resultan sumamente interesantes, sobre todo por la originalidad de los mismos y la singular perspectiva de sus enfoques. No faltan la crítica y, sobre todo, el humor al momento de exponer temas como el desperdicio de alimentos o su visión de la clase media austríaca en los '60. Una selección de imágenes de algunos, aunque recomiendo echarle un vistazo al resto de su trabajo.

Klaus Pichler projects are extremely interesting, especially because of the originality of them and the unique perspective of his approaches. No missing critical and above all humor when exposing issues such as food waste or his vision of the Austrian middle class in the '60s. A selection of images from some of his projects, but I recommend checking out the rest of his work.

Klaus Pichler


Klaus Pichler nació en 1977 en Viena (Austria), y se crió en el campo. Regresó a la capital en 1996 y allí vive y trabaja actualmente.
Estudió Arquitectura del Paisaje en la Universidad de las Ciencias y la Vida en Viena (Diploma, 2005), y desde entonces trabaja como fotógrafo freelance para clientes a nivel internacional y desarrollando sus propios proyectos.

Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

«¿Quién no ha deseado convertirse en otro por un rato? Disfrazarse es una forma de crear un alter ego y una segunda piel a la cual ajustar la conducta propia. Más allá de los factores que motivan que alguien se compre un traje, el principio sigue siendo el mismo: el individuo se queda detrás de la máscara y se convierte en otro. Para esta serie de fotos, visité a los propietarios de elaborados disfraces en sus propias casas. "Sólo nosotros dos" trata de ambos; los trajes y la gente que hay dentro de ellos.» 

Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"

«En mi opinión, la edición es casi tan importante como tomar las fotos, especialmente cuando trabajas con un tema. No sólo para seleccionar imágenes, sino también para obtener una buena sensación de conjunto, las fortalezas y debilidades de las series y los huecos que deben llenarse. Paso muchas horas con las fotografías de nuevas series, seleccionándolas, organizándolas, intentando tener una idea de cuál es el papel de cada imagen en la serie completa. Y también saber, cuando una o más imágenes son añadidas, si (y si es así, cómo) cambian la serie completa. Creo que cada serie tiene algunas "imágenes pilar" (las que sustentan la serie completa) y es muy importante tener claro cuál cumple esa función. Cuando estoy en la fase final de una serie, a veces tengo la sensación de que cada imagen es para mí como un pariente cercano que conozco desde hace mucho tiempo.»

Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Fideos / Noodles 'Nero di Seppia'
Tipo / Sort: Noodles 'Nero di Seppia'
Lugar de producción / Place of production: San Romano, Pisa, Italy
Método de producción / Production method: Producción en fábrica / Factory production
Época de producción / Time of production: Todas las estaciones / All-season
Distancia de transporte / Transporting distance: 886 km
Medios de transporte / Means of transportation: Camión / Truck
Huella de carbón / Carbon footprint (total) per kg: 1,38 kg
Requerimientos de agua / Water requirement (total) per kg: desconocido / unknown
Price: 21,98 € / kg

Según un estudio de las Naciones Unidas, la tercera parte de la comida del mundo se desperdicia, la mayoría en las naciones industrializadas del norte. A la vez, 925 millones de personas en todo el mundo están amenazadas por el hambre.
La serie de fotografías titulada "La tercera parte", describe la conexión entre el desperdicio individual de comida y la producción globalizada de alimentos. Comida podrida, dispuesta en elaborados bodegones, retrata una imagen abstracta del desperdicio de alimentos con textos explicativos que profundizan en las raíces de este tema.
"La tercera parte" va más allá de la fecha de caducidad con el fin de documentar real dimensión del desperdicio de alimentos a nivel mundial.

Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"

Sobre el proyecto "Esqueletos en el armario":
«Todo comenzó cuando eché un vistazo a través de una ventana al sótano del Museo de Historia Natural de Viena: una oficina con un escritorio, un ordenador, estanterías y un antílope disecado. Ésta experiencia me hizo preguntarme: ¿Cómo es un museo por dentro? ¿Cómo se almacenan las piezas cuando no están expuestas? (...) Como fotógrafo, con conocimientos limitados acerca de los métodos de investigación científica, los cuartos traseros del museo se me presentaban como un vasto conjunto de bodegones. Su creación está determinada por la necesidad de encontrar soluciones de ahorro de espacio de almacenamiento para la preservación de los objetos, pero también por el hecho de que el trabajo en y con las exposiciones es un proceso continuo.»

Proyecto "Nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

Hablando de su proyecto "Sólo nosotros dos", comenta Klaus:
«La investigación fue la parte más dura. Necesité más de tres años. Si alguien viniera a mí y me pidiera tomarme una fotografía disfrazado en mi casa, pensaría que esa persona está loca. Muchos grupos tienen fuertes afinidades con Internet y se encuentran en foros online. En algunos casos, también fui a reuniones periódicas y eventos donde discutí la idea con la gente. A veces tenía la impresión de que no entendían inmediatamente lo que yo quería; tenía que explicarlo todo con mucha precisión.»

Proyecto "Idilios" / Project "Idylls"

«Una caja llena de negativos que encontré en casa mientras limpiaba resultó ser un retrato de la imagen que tenía de sí misma la familia de clase media a principios de los '60; una familia en una época de bonanza, disfrutando de un día de paseo, una feria o unas vacaciones, en paz y armonía. Mirando con atención las imágenes en el contexto de su época cultural, se me hizo evidente que representaban exactamente la ideología predominante en los '60: habiendo escapado a los peligros del régimen Nazi, completada la reconstrucción del país, la sociedad era capaz de disfrutar de los beneficios de un boom económico. Se había desarrollado una clara noción de lo que estaba bien y lo que estaba mal. Devota, estrecha, trabajadora, mojigata, siempre formal y correcta. Quedé a la vez fascinado y disgustado por tal cantidad de rectitud, lo que me incitó a buscar un elemento que pudiera contradecir los valores morales de esa época, y de esa manera reinterpretar esas escenas de felicidad hogareña. Entonces la encontré: ¡Yo mismo! ¡Desnudo!»

Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"

Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Fresas / Strawberries
Tipo / Sort: Strawberries 'Elsanta'
Lugar de producción / Place of production: San Giovanni Lupatoto, Verona, Italy
Método de cultivo / Cultivation method: Foil green house 
Época de cosecha / Time of harvest: Junio - Octubre / June - October
Distancia de transporte / Transporting distance: 741 km.
Medio de transporte / Means of transportation: Camión / Truck
Huella de carbono / Carbon footprint (total) per kg: 0,35 kg
Requerimientos de agua / Water requirement (total) per kg: 348 l
Precio / Price: 7,96 € / kg

«Quise hacer una imagen clásica 'icónica' de una fuente kitsch de plata ornamentada, llena de fresas podridas. El cuenco lo compré en un mercado de pulgas por unos euros, y las fresas son de un supermercado cercano (aunque se producen a más de 700 km. de aquí). Como la comida podrida se contrae durante el proceso de descomposición, tuvo que hacer un truco para evitar que las fresas se hundieran desde el borde del cuenco. Utilizé lentejas rojas como base de las fresas, llenando con ellas hasta la mitad del cuenco. Apilé las fresas sobre ese lecho de lentejas. Las lentejas comenzaron a hincharse cuando se fueron empapando con el fluido de las fresas podridas, y también eché un poco de agua en el cuenco, así la pila de lentejas incrementó su volumen y las fresas no desaparecían hundiéndose desde el borde.»

«I wanted to make a classy and ‘iconic’ shot of a kitschy silver bowel with ornaments, filled with rotting strawberries. The bowel I bought at the local flea market for some Euros and the strawberries are from a nearby supermarket (although produced more than 700km away). Since rotting food is shrinking during the process of decomposition I had to work with a trick to prevent the strawberries from sinking below the border of the bowel. I used red lentils as a basement for the strawberries, they were layered up to almost the half of the bowel. The strawberry pile came on top of that lentils bed. The lentils began to swell once they got drenched with the fluid of the rotten strawberries and I also put some additional water into the bowel. So the whole pile of lentils increased its volume and the strawberries didn’t disappear below the bowel’s border.»

Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

Klaus Pichler born in 1977 in Vienna (Austria). He grew up in the Austrian countryside, but moved to Vienna again in 1996. There he lives and works.
He studied Landscape Architecture, University of Life Sciences, Vienna, Austria (Diploma 2005). Since then he work as Freelance Photographer for international clients and creating free projects.

Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"

Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

«Who hasn't had the desire just to become someone else for a while? Dressing up is a way of creating an alter ego and a second skin which one's behaviour can be adjusted to. Regardless of the motivating factors which cause somebody to acquire a costume, the main principle remains the same: the civilian steps behind the mask and turns into somebody else. For this photo series I visited owners of elaborate costumes in their own homes. As a matter of fact, 'just the two of us' deals with both: the costumes and the people behind them.»

Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

About his "Just the Two of Us" project, Klaus said:
«The research was the hardest part. I needed almost three years. If someone came up to me and asked if they could take a picture of me in costume at home, I'd think that person was crazy. Many groups have a strong affinity for the Internet and meet in online forums. In some cases, I also went to regular meet-ups and to events where I discussed the idea with people. At times I got the impression people didn't immediately understand what I was I wanted -- I had to explain it to them very precisely.»

Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Limones / Lemons
Tipo / Sort: Lemons 'Lapithkiotiki'
Lugar de producción / Place of production: Limassol, Cyprus
Método de cultivo / Cultivation method: Plantación al aire libre / Outdoor plantation
Época de cosecha / Time of harvest: Octubre - Febrero / October - February
Distancia de transporte / Transporting distance: 2.050 km
Medios de transporte / Means of transportation: Barco, camión / Ship, truck
Huella de carbón / Carbon footprint (total) per kg: 0,72 kg
Requerimientos de agua / Water requirement (total) per kg: 448 l
Price: 1,99 € / kg

According to a UN study, one third of the world’s food goes to waste – the largest part thereof in the industrialized nations of the global north. Equally, 925 million people around the world are threatened by starvation.
The series of photographs titled ‘One Third’ describes the connection between individual wastage of food and globalized food production. Rotting food, arranged into elaborate still lifes, portrays an abstract picture of the wastage of food whilst theaccompanying texts take a more in depth look at the roots of this issue.
‘One Third’ goes past the sell by date in order to document the full dimensions of the global food waste.

Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

Proyecto "Idilios" / Project "Idylls"

«A box full of slides which I stumbled upon at a house clearance turned out to be a portray of the self image of a middle class family in the early 1960s. A family at a time of new wealth- enjoying a day out, a fair or a seaside holiday, in peace and harmony. Taking a closer look at the pictures in the context of this cultural era, it becomes apparent that they precisely represent the mainstream ideology of the 1960s: just escaped the perils of the Nazi regime, the reconstruction of the country completed, society was able to enjoy the benefits of an economic boom. A clear notion of right and wrong had developed. Devout, hard working, prudish and strait-laced, forever prim and proper. I was equally fascinated and disgusted by the sheer amount of uptightness, which caused me to search for an element which would contradict the moral values of this era and therefore reinterpret scenes of homely bliss. Then I found: Myself! Naked!»

Proyecto "La tercera parte" / Project "One Third", Piña / Pineapple
Tipo / Sort: Pineapple 'Nana'
Lugar de producción / Place of production: Guayaquil, Ecuador
Distancia de transporte / Transport distance: 10.666 km
Medio de transporte / Mode of Transport: Avión, Vehículo refrigerado / Aircraft, Freight vehicle
Cultivo / Cultivation: Plantación al aire libre / Outdoor plantation
Época de cosecha / Harvest time: todas las estaciones / all- season
Huella de carbón (producción y transporte) / Carbon footprint (production & transport) per kg: 11,94 kg
Requerimientos de agua (producción y transporte) / Water requirement (production & transport) per kg: 360 l
Precio / Price: 2,10 € / 1 kg

«In my opinion, editing is almost as important as taking photos itself, especially when you work on a topic. Not only to select pictures, but to get a good feeling for the whole thing, the strengths and weaknesses of the series and the gaps which have to be filled. I spend long hours with the photographs of a new series, selecting them, arranging them, trying to get a feeling for the role of every single picture in the complete series. And also to find out, when one or more new pictures are added, if (and if yes, how) they change the whole series. I think in every series there are some 'pillar images' - the ones that carry the whole series - and it is very important to find out which ones take this function. When I am in the final stage of a new series, I sometimes get the feeling that every picture is like a close relative for me whom I know for a very long time.»

Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

Proyecto "Esqueletos en el armario" / Project "Skeletons in the Closet"

On the project 'Skeletons in the closet':
«It all started when I happened to catch a glimpse through a basement window of the Museum of Natural History Vienna one night: an office with a desk, a computer, shelves and a stuffed antelope. This experience left me wondering: what does a museum look like behind the scenes? How are exhibits stored when they are not on display? (...) As a photographer with limited knowledge of scientific research methods, the museum’s back rooms presented to me a huge array of still lives. Their creation is determined by the need to find space saving storage solutions for the preservation of objects but also the fact that work on and with the exhibits is an ongoing process.»

Proyecto "Sólo nosotros dos" / Project "Just the Two of Us"

Los textos y comentarios de Klaus están traducidos de su sitio web y las entrevistas que pueden leerse completas (en inglés) en / 
Texts and comments by Klaus from his website and some interviews you can fully read in

Entrevista de Guillaume, publicada en "La Maison Wertn", octubre 17 de 2013 / 
Interview by Guillaume published in "La Maison Wertn", October 17, 2013. Link.

Entrevista de Gesa Mayr, publicada en Spiegel Online, noviembre 21, 2013 / 
Interview by Gesa Mayr, published in Spiegel Online, November 21, 2013. Link.

Entrevista de Michael Werner, publicada en "Two Way Lens", octubre 9 de 2013 / 
Interview by Michael Werner, published in "Two Way Lens", October 9, 2013. Link.

Más imágenes e información sobre Klaus en / More images and information by Klaus in:

Más sobre Klaus Pichler en "El Hurgador" / More about Klaus Pichler in this blog:
[Roger Ballen (Fotografía)]

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Klaus!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Klaus!)


Algunos retratos de Klaus / Some portraits by Klaus

Además de sus proyectos personales, en el sitio web de Klaus podemos encontrar una sección dedicada a su trabajo editorial y retratos de personalidades del mundo de la cultura. Ya incluí uno de Roger Ballen en el post que publiqué recientemente. Aquí algunos otros artistas fotografiados por Klaus.

In addition to his personal projects, in Klaus website we can find a section dedicated to his editorial work and portraits of personalities from the world of culture. I included a portrait of Roger Ballen in the post I published recently. Here some other artists photographed by Klaus.

Esther Stocker

Fotografía de Klaus para la revista Meet Art, la publicación oficial de la Semana del Arte de Viena / 
Photographed by Klaus for MEET ART Magazine, the official publication for Vienna Art Week

Esther Stocker es una artista nacida en Silandro, Italia, en 1974, cuya actividad consiste en pinturas e instalaciones.
Estudió en la Akademie der Bildenden Künste, Viena, la Accademia di Belle Arti di Brera, Milán y el Art Center College of Design, Pasadena, California. Sitio web de la artista.

Cinta adhesiva en la pared, cajas de madera / masking tape on wall, wood boxes, 13,3 x 5,6 x 3,4 m., 2004
Instalación en / Installation in Kunst Galerie Museum Bozen, Foto / Photo: Martin Pardatscher

Esther Stocker is an artist born in Silandro, Italy in 1974, whose art focuses on paintings and installations.
She studied in Akademie der Bildenden Künste, Wien, Accademia di Belle Arti di Brera, Milano and in the Art Center College of Design, Pasadena, California. Artist's website.
________________________________________________________

Nick Oberthaler

Fotografía de Klaus para la revista Meet Art, la publicación oficial de la Semana del Arte de Viena / 
Photographed by Klaus for MEET ART Magazine, the official publication for Vienna Art Week.

Nick Oberthaler es un artista plástico austríaco nacido en Bad Ischl en 1981. Vive y trabaja en Viena.
Estudió en la Academia de Bellas Artes de Viena y en la Escuela Superior de Bellas Artes de Ginebra, Suiza.
Sin título (Ocho propuestas para un paisaje) / Untitled (Eight proposals for a landscape)
Tinta india, aguada y pastel sobre papel / indian ink, gouache, pastel on paper, 165 x 110 cm., 2012

Nick Oberthaler is an Austrian fine artist born in Bad Ischl, 1981. He lives and works in Vienna.
He studied in the Academy of Fine Arts, Vienna, and the Ecole supérieure des beaux-arts de Genève, Switzerland.
________________________________________________________

Eva Würdinger

Fotografía de Klaus para la revista Meet Art, la publicación oficial de la Semana del Arte de Viena / 
Photographed by Klaus for MEET ART Magazine, the official publication for Vienna Art Week.

Eva Würdinger es una fotógrafa y artista visual austríaca nacida en Viena en 1975. Allí vive y trabaja.
Estudió en la Academia de Bellas Artes de Viena. Sitio web de la artista.

Proyecto "Bailando en la oscuridad" / Project "Dancing in the Dark"

Eva Würdinger is an Austrian photographer and visual artist born in Vienna, 1975. There she lives and works.
She studied in the Academy of Fine Arts, Vienna. Artist's website.

Arte perdido / Lost Art (V)

$
0
0
Steve Huston

En septiembre del año pasado publiqué un post sobre Steve Huston, un excelente pintor estadounidense nacido en Alaska. Entre las obras de la selección estaba esta:

Last year, in September, I published a post about Steve Huston, an excellent American painter born in Alaska. Among the works selected was this one:

"Arrastrar / Haul" [Serie 'Tracción' / 'Pulling' Series]
Óleo sobre lino / oil on linen, 72" x 72"© Steve Huston

Recientemente Steve publicó en facebook un mensaje que daba cuenta de la destrucción de la obra en un "extraño accidente", y comentaba que estaba comenzando a trabajar en una nueva versión. Como siempre, una pérdida lamentable. Fuente: facebook de Steve.

Steve recently posted on facebook a message informing about the destruction of the work in a "freak accident", and commented that he was beginning work on a new version. As always, an unfortunate loss. Source: Steve's facebook

Esta es la nueva versión de Haul en la que ha estado trabajando Steve / 
This is the new version of Haul in which has been working Steve

Más sobre Steve Huston en "El Hurgador" / More about Steve Huston in this blog:


Ulpiano Checa

Ulpiano Checa fue un pintor español que destacó en el tratamiento de temas históricos, como en el caso que nos ocupa. Esta obra perteneció al Museo del Prado, estuvo en depósito en la Universidad de Valladolid y desapareció en un incendio durante la Guerra Civil en 1939.

Ulpiano Checa was a Spanish painter who excelled in the treatment of historical subjects, as in the present case. This work belonged to the Prado Museum, was on deposit at the University of Valladolid and disappeared in a fire during the Civil War in 1939.

“La invasión de los bárbaros o La entrada de los Hunos en Roma / 
Invasion of the Barbarians or The Huns approaching Rome”. 
Boceto / sketch33 x 55 cm. Museo Ulpiano Checa, Sala 2 "Mundo Romano", (Madrid, España / Spain)

En el museo también se expone esta fotografía / The Museum also exhibits this photograph:

Foto / Photo, 26 x 46 cm

La obra ganó la Medalla de Primera Clase en la Exposición Nacional de Bellas Artes de 1887, y aquí puede verse el fotogragrabado de un dibujo de P. y Valor que se publicó en "La Ilustración Ibérica", que encontré aquí...

This work won the First Class Medal at the National Exhibition of Fine Arts in 1887, and here you can see the photogravure of a drawing by P. Valor, published in "The Iberian illustration" founded here ...


y esta otra perteneciente a los fondos de la Biblioteca Pública de New York 

and also this one owned by the New York Public Library.

____________________________________________________

Una suerte similar corrió la obra de Checa "El Rapto de Proserpina", que desapareció durante la Guerra. La siguiente es también un boceto preparatorio.

A similar fate befell this Checa's work "The Rape of Proserpina", who disappeared during the war. The following is a preparatory sketch.

"El rapto de Proserpina / The Rape of Proserpina"
Tinta china y aguada sobre papel / ink and gouache on paper, 59 x 44,2 cm., 1888.
Museo Ulpiano Checa, Sala 2 "Mundo Romano", (Madrid, España / Spain)
Imagen / Image: Wikimedia Commons


Edward Hopper

La obra cuya imagen vemos a continuación, perteneciente al pintor estadounidense Edward Hopper, se quemó en un incendio en un apartamento de Park Avenue en 1975.

The work whose image we can see as follows, by the American painter Edward Hopper, was burned in a fire in an apartment on Park Avenue in 1975.

"Ciudad Corn Belt / Corn Belt City", 1947. 
Fotografía de / photographed by Peter A. Juley & Son. Imagen / Image. Smithsonian Collections Blog.

Aquí podemos ver unos bocetos preparatorios / Here some preparatory sketches.

Dos estudios para “Corn Belt City” / Two Studies for “Corn Belt City”, 27,9 x 21,6 cm., 1946-47
Whitney Museum of American Art, (New York City, Estados Unidos / USA)
Imagen / Image: Phillipp Blog

Más sobre Edward Hopper en "El Hurgador" / More about Edward Hopper in this blog:


Max Klinger

Max Klinger fue un escultor, pintor y artista gráfico simbolista alemán nacido en 1857. Ya publiqué uno de sus trabajos celebrando su aniversario. Estos dos desaparecieron o fueron destruidos durante la Segunda Guerra Mundial, en 1945, durante los bombardeos de los aliados sobre Dresde, el 13-14 de Febrero, o en los incendios que se propagaron como consecuencia de éstos.

"Santa María y Juan doliente con el cuerpo de Cristo / 
Holy Mary and Sorrowful John with the Body of Christ"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150 x 205 cm., 1890

Max Klinger was a German symbolis sculptor, painter and graphic artist born in 1857. I already published one of his works celebrating his anniversary. These two were lost or destroyed during the Second World War in 1945, during the Allied bombing of Dresden on February 13-14, or fires that spread as a result thereof.

"La Fuente / The Source", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 224 x 126 cm., c.1891

Más sobre Max Klinger en "El Hurgador" / More about Max Klinger in this blog:


Pompeo Batoni

Pompeo Girolamo Batoni fue un pintor italiano nacido en 1708, cuyo estilo incorpora elementos del Rococó francés, el clasicismo boloñés y el naciente Neoclasicismo.
Batoni aspiraba a superar los excesos y frivolidades del Rococó, inspirándose en la antigüedad clásica y la obra de artistas como Nicolas Poussin, y especialmente Rafael. Como consecuencia, fue un precursor del Neoclasicismo.
En los mismos ataques aliados sobre Dresde, fueron destruidas o desaparecieron estas dos pinturas.

"San Juan Bautista / Saint John the Baptist", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 186 cm., c.1742

Pompeo Girolamo Batoni was an Italian painter born in 1708, whose style incorporated elements of the French Rococo, Bolognese classicism, and nascent Neoclassicism.
Batoni aimed at overcoming the excesses and frivolities of the Rococo by taking inspiration in classical antiquity and in the work of artists such as Nicolas Poussin, and especially Raphael. As such he was a precursor of Neoclassicism.
In the Allied attacks on Dresden were destroyed or disappeared these two paintings.

Versión a color de una postal de la épocaColor version from a postcard of the time.

"Santa María Magdalena / Saint Mary Magdalene"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 121 x 188 cm., c.1742. Foto / Photo: The Clark


Fernando Botero

Fernando Botero Angulo es un artista figurativo y escultor colombiano nacido en Medellín en 1932. Su estilo característico, también conocido como "Boterismo", representa a las personas y figuras con un volumen exagerado, lo que puede representar humor o crítica política, según la pieza. Se le considera uno de los más reconocidos artistas vivos latinoamericanos, y su arte puede encontrarse por todo el mundo.

Fernando Botero Angulo is a figurative artist and sculptor from Medellín, Colombia, born in 1932. His signature style, also known as "Boterismo", depicts people and figures in large, exaggerated volume, which can represent political criticism or humor, depending on the piece. He is considered the most recognized and quoted living artist from Latin America, and his art can be found in highly visible places around the world.

"El pájaro / The Bird", bronce / bronze, 1992. Foto / Photo: Bohemian Traveler

En el Parque de San Antonio, en Medellín (Colombia), se produjo un atentado de la guerrilla en el año 1995. Como consecuencia murieron 28 personas y más de 200 resultaron heridas. La bomba había sido colocada en una escultura del artista, "El pájaro", que quedó destruida. Más información aquí.

In San Antonio Park in Medellin (Colombia), there was an attack by the guerrillas in 1995. As a result 28 people died and over 200 were injured. The bomb had been placed in a sculpture by the artist, "The Bird," which was destroyed. More info (in Spanish) here.

"El pájaro herido / Wounded Bird", Foto / PhotoBohemian Traveler

En lugar de retirarla, Botero decidió que quedara como estaba, como muestra de la barbarie y "monumento a la imbecilidad y a la criminalidad". "Estoy horrorizado por lo que ha pasado; mi escultura es un pequeño detalle, no tiene ninguna importancia", declaró el pintor y escultor en una entrevista en la emisora de radio Caracol de Bogotá. Según algunas versiones, la guerrilla consideraba la escultura un símbolo de la explotación, ya que su construcción había sido financiada por empresarios. Además Botero es el padre de quien era ministro de defensa, Fernando Botero Zea, un personaje con un historial interesante.
La obra pasó a llamarse "Pájaro herido".

Instead of remove it, Botero decided to leave it as it was, as a sign of barbarism and "monument to the stupidity and criminality.""I am horrified by what has happened, my sculpture is a small detail, does not matter," said the painter and sculptor in an interview in Bogota station Caracol radio. By some accounts, the guerrillas considered the sculpture a symbol of exploitation, since its construction was financed by businessmen. Also the son of Botero was the defense minister, Fernando Botero Zea, a man with an interesting history. 
The sculpture was renamed "Wounded Bird".

"El pájaro herido / Wounded Bird", Foto / Photo: Digital Tiger, Panoramio

En el año 2000, Botero donó a la ciudad una réplica de la obra realizada en 1998, que se instaló junto a los restos de la anterior. Información aquí.

In 2000, Botero donated to the city a replica of the work created in 1998, which was installed next to the remains of the old. Info (in Spanish) here.

"Pájaro herido y Pájaro de la paz / Wounded Bird and Peace Bird", Foto / Photo: Wings are Wide

Existen otros pájaros de Botero, como el que puede verse en Singapur...

There are more Birds by Botero. This one can be seen in Singapore...

"Gran pájaro / Big Bird", bronce / bronze, 2004, frente a / in front of UOB Plaza, Singapur / Singapore

... o este otro, en el Museo de Antioquía. / ... and this one in Antioquia Museum.

"Pájaro / Bird", Sala Botero. Museo de Antioquía (Medellín, Colombia)


Michelangelo Buonarroti

El 26 de julio de 1936, durante la Guerra Civil Española, hubo un asalto a la Capilla del Salvador de Úbeda (Jaén), reconvertida en garaje. Algunas de las joyas que atesoraba en su interior fueron destruidas, entre ellas esta escultura de 1,3 metros que representaba a San Juan Bautista niño, modelada por Miguel Ángel.

"San Giovannino di Ubeda / San Juanito de Úbeda / Little St. John from Ubeda"
Mármol de Carrara / Carrara marble, 130 cm., c.1495-96. Foto / Photo: Artemagazine

On July 26, 1936, during the Spanish Civil War, there was an assault to the Chapel of the Saviour of Úbeda (Jaén), converted in a garage. Some of the treasured jewels inside were destroyed, including the 1.3 meter sculpture depicting Saint John the Baptist, modeled by Michelangelo.

"San Giovannino di Ubeda / San Juanito de Ubeda / Little St. John from Ubeda"
Mármol de Carrara / Carrara marble, 130 cm., c.1495-96.
Antes de ser destruída / Before destruction. Foto / Photo: ABC

Los 17 fragmentos que se rescataron, fueron enviados a Florencia en 1994. A partir de fotografías antiguas, rescatadas de archivos de todo el mundo, se logró tener una vista de la escultura desde casi todos los ángulos, lo cual permitió la reconstrucción volumétrica en 3D de la pieza.


The 17 fragments recovered, were sent to Florence in 1994. From old photographs, rescued from archives around the world, it was possible to have a view of the sculpture from almost every angle, allowing volumetric 3D reconstruction of the piece.

La escultura durante la restauración / The sculpture during restoration. Foto / PhotoArtemagazine

La escultura restaurada / The Restored Sculpture. Foto / PhotoArtemagazine

Más información sobre el tema en éste artículo / More info about this issue (in Spanish) here.

Más sobre Miguel Ángel en "El Hurgador" / More about Michelangelo in this blog:


Oleg Denisenko (II) [Levkas]

$
0
0
La tradición de la pintura de iconos se desarrolló con gran fuerza en el Imperio bizantino, principalmente en Constantinopla. Después de la caída de la ciudad ante los turcos en 1453, la tradición pasó a regiones influenciadas previamente por la religión, tales como Rusia, Georgia y Creta.
En Rusia los iconos generalmente fueron pintados sobre madera, ya fuese en pequeñas tablas o en grandes paneles.
El Levkas (o gesso) es un preparado utilizado en la creación de iconos.
La palabra levkas viene del griego "leukos", que significa blanco. Es el nombre habitual dado al la capa del fondo del icono que consiste en blanco de Meudon, de Troyes o de España mezclado con cola para favorecer la transparencia de los colores.
La aplicación en capas sucesivas genera un relieve en la pieza.
Entre las vertientes artísticas que desarrolla Oleg Denisenko, se encuentra la pintura al óleo sobre paneles o lienzos preparados con levkas. Dedicaré éste segundo post a una serie de trabajos utilizando esta técnica.

The tradition of icon painting developed with great force in the Byzantine Empire, mostly in the city of Constantinople. After the fall of Constantinople by the Turks in 1453, the tradition passed to regions previously influenced by religion, such as Russia, Georgia and Crete. 
Russian icons were usually painted on wood, either in small tables or large panels. 
The Levkas (gesso) is a preparation used in the creation of icons. 
The word comes from the Greek levkas "leukos" meaning white. It is the common name given to the bottom layer of the icon formed with Meudon, Troyes or Spain  white, mixed with cola to promote transparency of the colors.
The application in successive layers generates a relief in the workpiece.
Among the artistic trends developing by Oleg Denisenko, is oil painting on panels or canvases prepared with levkas. I dedicate this second post to a series of works using this technique.
__________________________________________________

Oleg Denisenko

"Autorretrato / Self Portrait"

Oleg Denisenko es un artista polifacético nacido en Ucrania en la ciudad de Leópolis (Lviv) en 1961. Para más información sobre el artista y más imágenes de su obra, me remito al post anterior.

"Chica y unicornio / Girl and Unicorn", óleo sobre tabla / oil on wood, 65 x 100 cm.

"Balance", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 90 cm.

Traduzco un pasaje de un artículo sobre los iconos rusos que puede leerse completo (en inglés) aquí:
"Esta superficie gredosa es la capa de LEVKAS, pero podemos utilizar el término euro-estadounidense para referirnos a ella (originalmente italiano) y llamarla “gesso”. Es la base sobre la que es pintada la imagen del icono. Aún cuando LEVKAS es el término utilizado en Rusia para gesso, su origen está en la palabra griega "leukos", que significa simplemente "blanco", y por supuesto el gesso es blanco. Refiere a una isla griega llamada Leukos (Levkos en una pronunciación posterior), donde se encontraba un tipo de tiza particularmente fino utilizado como base para la pintura. Cuando se ve un icono dañado, se ve el LEVKAS blanco que asoma donde no hay pintura o donde se ha resquebrajado y la pintura se ha desprendido."

"Nube / Cloud"

Izq./ Left: "Jinete de barba azul / Bluebearded Rider"
Der./ Right: "Jinete de cabeza grande / Largeheaded Rider"

"Divina proporción / Golden Mean"

"Fresco"

Izq./ Left: "Torre despreciada / Spised Tower"
Der./ Right: "Luz / Light"

Oleg Denisenko is an multifaceted artist born in the city of Lviv (Ukraine) in 1961. For more information an images of Oleg's works, I refer to the previous post.

"Oscuridad / Darkness", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150 x 120 cm.

Izq./ Left: "Cabeza / head"
Der./ Right: "Muñeca / Doll", óleo sobre tabla / oil on wood, 100 x 65 cm.

Izq./ Left: "Buscando el equilibrio / Looking for Balance", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150 x 100 cm.
Der./ Right: "Atalaya / Watchtower", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 60 cm.

"San Miguel / St. Michael"

Excerpt from an article about russian icons you can fully read here.
"This chalky surface is the LEVKAS layer, but we can use our ordinary Euro-American term for it (originally Italian), and just call it “gesso.”  It is the ground on which the actual icon image is painted.  Even though LEVKAS is the term used in Russia for the gesso, it is actually originally a Greek word, leukos, meaning simply “white,” and of course the gesso is white. It relates to a Greek island called Leukos (Levkos in later pronunciation), where a particularly fine kind of chalk was found and used in making the ground for painting. When you see a damaged icon, you will see the white LEVKAS showing through where the paint is missing or where there is a crack and the paint has fallen away."

"Jinete II / Rider II"

"Italia / Italy"

"Ivan"

"El barco navega / Ship is Sailing"

Izq./ Left: "Victoria / Victory"
Der./ Right: "Dédalo / Daedalos"

Más sobre Oleg en "El Hurgador" / More about Oleg in this blog:

Se puede disfrutar del trabajo de Oleg en / You can enjoy Oleg's work in

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Oleg!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Oleg!)

Aniversarios (IX) [Abril / April 1-5]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Abril es el cumple de

Dan Flavin, escultor estadounidense minimalista nacido en 1933. Centró su trabajo sobre todo en la construcción de esculturas mediante tubos de neón que generaban un ambiente determinado y propiciaban cambios en la percepción visual.
Dan Flavin estudió historia del arte en la New School for Social Research (1956) y la Universidad de Columbia (1957–59). Su primera exposición individual fue en la Judson Gallery, Nueva York, en 1961. En 1992 Flavin creó una instalación monumental para la reapertura del Museo Solomon R. Guggenheim en Nueva York. Falleció en 1996.

Instalación de Dan Flavin / Dan Flavin Installation
The Menil Collection, Houston (Texas, Estados Unidos / USA)
__________________________________________

Antonia Teodora Eiriz Vázquez, pintora, grabadora y dibujante cubana nacida en La Habana en 1929.
Estudió en la Escuela Nacional de Artes Plásticas “San Alejandro” de La Habana de 1951 a 1957, y fue profesora en la Escuela Nacional de Instructores de Arte de La Habana, entre 1962 y 1964.
Presentó su obra en exposiciones colectivas y en varias exposiciones individuales en Cuba, México, Francia y Nueva York. Recibió varios premios y reconocimientos, incluida la Guggenheim Foundation Fellowship, Nueva York, en 1994.
Su obra forma parte de las colecciones de varios museos cubanos y estadounidenses. Murió en 1995.

"La anunciación / Annunciation", 1963-64


El 2 de Abril es el cumple de

Max Ernst, artista alemán nacionalizado francés, nacido en 1891, considerado figura fundamental tanto en el movimiento dadá como en el surrealismo. A lo largo de su variada carrera artística, Ernst se caracterizó por ser un experimentador infatigable, utilizando una extraordinaria diversidad de técnicas, estilos y materiales. En todas sus obras buscaba los medios ideales para expresar, en dos o tres dimensiones, el mundo extradimensional de los sueños y la imaginación. Su obra tendría una gran influencia en multitud de artistas. Murió en 1976.

"L'Ange du Foyer ou le Triomphe du Surréalisme / El Ángel del hogar o El triunfo del surrealismo /
The Angel of Hearth and Home or The Triumph of Surrealism", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1937. 
Colección privada / Private Collection.
__________________________________________

Eduardo Barrón González, escultor español nacido en 1858.
Entre 1875 y 1877 se formó en el taller del imaginero Ramón Álvarez. También cursó estudios de dibujo lineal y de figura en el Instituto Provincial de Segunda Enseñanza y en la Sociedad Económica de Amigos del País.
En 1877 se trasladó a Madrid, becado por la Diputación de Zamora. Estudió en la Escuela de Pintura, Escultura y Grabado de Madrid. Estuvo después a Roma, a finales de 1881, donde realizó la estatua de Viriato, instalada en la plaza homónima de la ciudad de Zamora, que le reportó gran fama.
Barrón da a sus personajes un aire noble y majestuoso, muy influido por la escultura clásica. Es el único artista zamorano cuya obra ha sido expuesta en el Museo del Prado. Una parte considerable de su producción se conserva en el Museo de Zamora, gracias a la donación efectuada por su hijo en 1963. Murió en 1911.

"Nerón y Séneca", escayola / plaster, 210 x 265 x 120 cm., 1904. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)


El 3 de Abril es el cumple de

Ulpiano Fernández-Checa y Saiz, pintor, escultor, diseñador de posters e ilustrador español nacido en 1860, conocido en el mundo del arte como Ulpiano Checa. Utilizó tanto técnicas impresionistas como académicas, y pintó sobre todo temas históricos.
Exhibió su talente para el arte desde muy jóven. En 1873 entró en la Escuela de Bellas Artes de San Fernando en Madrid, y en la Academia Española de Bellas Artes en Roma, donde pintó "La invasión de los bárbaros", que fue destruida en un incendio, y con la cual ganó la Medalla de Oro en la Exposición Nacional de Bellas Artes en 1887.
Fue un estudiante asombroso, lo que le llevó a obtener dos becas de pintura y un puesto como profesor asistente en la asignatura de perspectiva. Entre 1880 y 1881 dejó la Escuela para comenzar a trabajar como artista. Murió en 1916.

"La Naumaquia / The Naumachia", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 125,6 x 200,5 cm., 1894. 
Museo Ulpiano Checa, Colmenar de Oreja (Madrid, España / Spain)

Esta obra fue presentada en la Sociedad Nacional de Bellas Artes de París, 1894. Obtuvo la medalla de oro en la Exposición Internacional de Atlanta en 1895.
This work was presented at the National Society of Fine Arts in Paris, 1894. He received the gold medal at the International Exposition in Atlanta in 1895.

Más sobre Ulpiano Checa en "El Hurgador"/ More about Ulpiano Checa in this blog:
__________________________________________

Zoma Baitler, pintor, dibujante, diplomático y periodista uruguayo de origen lituano nacido en Šančiai en 1908.
Fue el menor de seis hermanos y su infancia transcurrió en su pueblo natal, un shtetl cerca de Kaunas, Lituania.
Además de realizar estudios de pintura y dibujo con el pintor lituano Paul Kaufman, Baitler asistió a la Escuela de Artes y Oficios y a la World ORT en Lituania. En 1927 se traslada a Montevideo, donde se establece e inicia estudios de pintura y filosofía del arte con el artista uruguayo Joaquín Torres García. Entre 1949 y 1963 realiza varios viajes de estudio a Europa. 
Poseen obras suyas el Museo Nacional de Bellas Artes y el Museo Juan Manuel Blanes de Uruguay, el Museo Nacional de Jerusalén, el Museo de Montevideo (Minnesota) y varios museos de arte de Nueva York, Estados Unidos. Murió en 1994.

"Jerusalén / Jerusalem", lápiz y acuarela sobre papel / pencil and watercolor on paper, 17 x 24 cm.

Más sobre Zoma Baitler en "El Hurgador" / More about Zoma Baitler in this blog:


El 4 de Abril es el cumple de

Maurice de Vlaminck, pintor fauvista francés nacido en 1876.
En un primer momento Vlaminck no tenía intención de dedicarse a la pintura y su verdadera vocación era ser ciclista, actividad que combinaba con clases de violín y escribiendo novelas eróticas para ganarse la vida. Debido a la fiebre tifoidea abandonó el ciclismo y tras conocer a André Derain, se convenció de que su futuro estaba en la pintura.
Su amistad con Derain le llevó a conocer y acercarse a la obra de Van Gogh que le influyó en el colorido y la estética de la suya propia.
En 1905, junto con Matisse, se presentó en el Salón de Otoño de París donde recibieron el nombre de Los Salvajes (Les Fauves) por su exposición.
Murió en 1958.

"Pueblo en el río / Village on the River", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 55 x 70,5 cm., 1915. 
San Diego Museum of Art (Estados Unidos / USA)
__________________________________________

Pierre-Paul Prud'hon, pintor y dibujante romántico francés nacido en 1758, conocido por sus pinturas alegóricas y retratos.
Recibió instrucción en las provincias francesas y partió a Italia a los 26 años para continuar su educación. A su regreso a París, decoró algunas mansiones privadas y su trabajó para parisinos ricos gracias a lo cual se le tuvo en alta estima en la corte de Napoléon.
Su pintura de Josefina la retrata no como una emperatriz, sino como una mujer tan adorable y atractiva que llevó a muchos a pensar que el artista estaba enamorado de ella. Tras el divorcio de Napoleón y Josefina, fue también empleado por la segunda esposa de Napoleón, Marie-Louise.
Prud'hon estuvo unas veces claramente influenciado por el neoclasicismo, y otras por el romanticismo. Apreciado por otros artistas y escritores como Stendhal, Delacroix, Millet y Baudelaire por su claroscuro y convincente realismo, es probablemente más famoso por su Crucifixión, de 1822, que pintó para la Catedral de St. Etienne en Metz. Esta obra cuelga ahora en el Louvre. Prud'hon murió en 1823.

"Retrato de / Portrait of Constance Mayer", tiza blanca y negra sobre papel azul oscurecido a marrón /
Black and white chalk on blue paper, darkened to brown, c.1804.
Museo del Louvre (París, Francia / France)


Ayer, 5 de Abril, fue el cumple de

Se presume que el 5 de abril es el cumple de Marcantonio Franceschini (la fecha de nacimiento es dudosa), pintor italiano nacido en Bolonia en 1648, activo durante el barroco tardío. Es una de las últimas grandes figuras de la Escuela Boloñesa, sobre la que ejerció un claro liderazgo en su época. Su estilo se rige por las normas del clasicismo representadas a principios del siglo por Francesco Albani, que en sus manos alcanzó una gran pureza. Como pintor mundialmente reconocido en su época, fue hecho caballero por el papa Clemente XI. Miembro fundador de la Accademia Clementina de Bolonia, llegó a ser su presidente. Su estilo sigue una vena clasicista e idealista, con elegantes figuras de piel de porcelana.

"Santa Úrsula", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 47 cm. Colección privada / Private Collection.
__________________________________________

Antoni Clavé, pintor, grabador, escultor, diseñador escénico y de vestuarios catalán, nacido en Barcelona en 1913. Fue nominado a dos premios de la Academia (Mejor Dirección Artística y Mejor Diseño de Vestuario) por su trabajo en la película de 1952 "Hans Christian Andersen".
Clavé fue uno de los más conocidos y celebrados artistas españoles. Su obra evolucionó desde el barroco, un estilo ornamental, a una estética pura y minimalista. En sus últimos años su obra se vio influenciada por artistas como Bonnard, Viullard y Roualt. Es bien conocido por sus abstracciones líricas, obras en las que combina pintura y collage.
Su obra está presente en varios museos de Estados Unidos, Serbia, España, Reino Unido y Francia. Murió en 2005.

"Roi à l’oiseau / Rey del pájaro / King of the Bird", óleo y collage sobre tabla / oil and collage on wood, 1957


* On April 1 is the birthday of

Dan Flavin, American minimalist sculptor born in 1933. He focused his work mainly in the construction of sculptures by neon tubes that generated a given environment conducive changes in visual perception. 
Dan Flavin studied art history at the New School for Social Research (1956) and Columbia University (1957-59). His first solo exhibition was at the Judson Gallery, New York, in 1961. In 1992 Flavin created a monumental installation for the reopening of the Solomon R. Guggenheim Museum in New York. He died in 1996.

Antonia Teodora Eiriz Vázquez, Cuban painter, engraver and draftsman born in Havana in 1929. 
She studied at the National School of Fine Arts "San Alejandro" in Havana from 1951 to 1957 and taught at the National School of Art Instructors in Havana between 1962 and 1964. 
She presented her work in several group shows and solo exhibitions in Cuba, Mexico, France and New York. She received several awards, including the Guggenheim Foundation Fellowship, New York, in 1994. 
Her work is present in the collections of several Cuban and American museums. She died in 1995.

* On April 2 is the birthday of

Max Ernst, German-born French artist, born in 1891, considered a key figure in both the Dada movement and Surrealism. Throughout his varied career, Ernst was characterized as a tireless experimenter, using an extraordinary variety of techniques, styles and materials. In all his works sought the ideal means to express in two or three dimensions, the extradimensional world of dreams and imagination. His work had a great influence on many artists. He died in 1976.

Eduardo Barrón González, escultor español nacido en 1858.
Entre 1875 y 1877 se formó en el taller del imaginero Ramón Álvarez. También cursó estudios de dibujo lineal y de figura en el Instituto Provincial de Segunda Enseñanza y en la Sociedad Económica de Amigos del País.
En 1877 se trasladó a Madrid, becado por la Diputación de Zamora. Estudió en la Escuela de Pintura, Escultura y Grabado de Madrid. Estuvo después a Roma, a finales de 1881, donde realizó la estatua de Viriato, instalada en la plaza homónima de la ciudad de Zamora, que le reportó gran fama.
Barrón da a sus personajes un aire noble y majestuoso, muy influido por la escultura clásica. Es el único artista zamorano cuya obra ha sido expuesta en el Museo del Prado. Una parte considerable de su producción se conserva en el Museo de Zamora, gracias a la donación efectuada por su hijo en 1963. Murió en 1911.

* On April 3 is the birthday of

Ulpiano Fernández-Checa y Saiz, Spanish painter, sculptor, poster designer and illustrator born in 1860, known in the art world as Ulpiano Checa. He used both impressionistic and academic techniques, and painted mainly historical subjects.
He exhibited a talent for art since as a young child. In 1873, he entered the Escuela de Bellas Artes de San Fernando in Madrid and the Spanish Academy of Fine Arts in Rome, where he would paint Invasion of the Barbarians (disappeared in a fire) which won the gold medal National Exhibition of Fine Arts in 1887.
He was an outstanding student, which led him to get two grants for painting, and a position as assistant professor in the subject of perspective. The course of 1880-1881, he left school to begin work as an artist. He died in 1916.

Zoma Baitler, painter, draftsman, Uruguayan diplomat and journalist born in Šančiai, Lithuania, in 1908. 
He was the youngest of six children and spent his childhood in his native town, a shtetl near Kaunas, Lithuania. 
In addition to studying painting and drawing with the Lithuanian painter Paul Kaufman, Baitler attended the School of Arts and Crafts and World ORT in Lithuania. In 1927, he moved to Montevideo, where he established and began studying painting and philosophy of art with the Uruguayan artist Joaquín Torres García. Between 1949 and 1963 makes several trips to Europe.
His works are in the National Museum of Fine Arts and the Juan Manuel Blanes Museum, Uruguay, the National Museum in Jerusalem, the Museum of Montevideo (Minnesota) and several art museums in New York, United States. He died in 1994.

* On April 4 is the birthday of

Maurice de Vlaminck, French Fauvist painter born in 1876. 
At first Vlaminck did not intend to devote himself to painting and his true calling was to be a cyclist, combining activity with violin lessons and writing erotic novels for a living. Because typhoid he abandon cycling and after meeting André Derain, became convinced that his future lay in painting. 
His friendship with Derain led him to meet and approach the work of Van Gogh that influenced in the color and aesthetics of his own work. 
In 1905, along with Matisse, was presented at the Salon d'Automne in Paris where they were called Les Fauves (The Wild) by their exhibition. 
He died in 1958.

Pierre-Paul Prud'hon, French Romantic painter and draughtsman born in 1758, best known for his allegorical paintings and portraits.
He received his training in the French provinces and went to Italy when he was twenty-six years old to continue his education. On his return to Paris, he decorated some private mansions and his work for wealthy Parisians led him to be held in high esteem at Napoleon's court.
His painting of Josephine portrays her, not as an Empress but as a lovely attractive woman which led some to think that he might have been in love with her. After the divorce of Napoleon and Josephine, he was also employed by Napoleon' s second wife Marie-Louise.
Prud'hon was at times clearly influenced by Neo-classicism, at other times by Romanticism. Appreciated by other artists and writers like Stendhal, Delacroix, Millet and Baudelaire for his chiaroscuro and convincing realism, he is probably most famous for his Crucifixion (1822), which he painted for St. Etienne's Cathedral in Metz. Crucifixion now hangs in the Louvre. He died in 1823.

* Yesterday, April 5, was the birthday of

It is assumed that on April 5 is the birthday of Marcantonio Franceschini (birth date is uncertain), Italian painter born in 1648 in Bologna, active during the late Baroque. He is one of the last great figures of the Bolognese School, on which he served a clear lead at the time. His style is governed by the rules of classicism represented early in the century by Francesco Albani, which in his hands reached high purity. As a world-renowned painter in his day, he was knighted by Pope Clement XI. Founding member of the Accademia Clementina in Bologna, he became its president. His style follows a classicist and idealistic tendency, with elegant figures porcelain skin.

Antoni Clavé, Catalan painter, printmaker, sculptor, stage designer and costume designer born in Barcelona (1913). He was nominated for two Academy Awards (Best Art Direction and Best Costume Design) for his work on the 1952 film Hans Christian Andersen.
Clavé was one of Spain's best known and most celebrated artists. His work evolved from a baroque, ornamental style to a pure, minimal aesthetic. In his later years, his work is completely abstract, employing expressive lines and exploring the boundaries of shading, texture and color. He was trained at the School of Fine Arts, Barcelona, where his works being influenced by artists such as Bonnard, Vuillard and Roualt. He is best known for his lyrical abstractions, works which combine paint with collage.
His work is displayed in many museums in USA, Serbia, Spain, UK and France. He died in 2005.

Aniversarios, Fotografía (IX) [Abril / April 1-6]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Abril es el cumple de

Leo Matiz Espinoza, uno de los más destacados fotógrafos y caricaturistas colombianos, nacido en 1917, con reconocimiento internacional. Vivió no sólo en su propio país, sino también en México en donde se relacionó con notables artistas aztecas, en Estados Unidos en donde trabajó para algunos medios como "Life" y "Reader's Digest" y en Venezuela como fotógrafo del Palacio de Miraflores. 
Una de sus obras fotográficas, Pavo real del mar, es considerada una de las mejores fotografías de Colombia y fue admirada en Japón y Estados Unidos. En 1949 fue elegido como uno de los diez mejores fotógrafos del mundo. Murió en 1998.

"Pavo real del mar / Peacock of the Sea", Ciénaga Grande, Colombia, 1939


El 2 de Abril es el cumple de

Martine Franck, una reconocida fotógrafa documental y retratista belga nacida en 1938. Fue miembro de la agencia Magnum durante 32 años. Franck fue la segunda esposa de Henri Cartier-Bresson, y cofundadora y presidenta de la fundación que lleva el nombre del artista.
Su padre fue un coleccionista de arte amateur que llevaba a menudo a su hija a visitar galerías y museos. Franck estuvo en un colegio de internado desde los 6 años en adelante, y su madre le enviaba una postal a diario, frecuentemente con pinturas. Franck decía que en la secundaria amaba la historia del arte, y planeaba convertirse en comisaria de arte.
En 1963 se convirtió en asistente de los fotógrafos Eliot Eliofson y Gjon Mili en Time-Life Paris. Para 1996 estaba ocupada como fotógrafa freelance para revistas tales como Vogue, Life, Sports Illustrated y era la fotógrafa oficial del Teatro del Sol, una posición que ocupó durante 48 años. Entre 1970 y 1971, trabajó en París en la agencia Vu, y en 1972 fue cofundadora de la agencia Viva.
En 1980, Franck se unió a la famosa agencia cooperativa Magnum como "nominada", y en 1983 pasó a ser miembro de pleno derecho. Murió en 2012.

Piscina diseñada por Alain Capeilleres en / Pool designed by Alain Capeilleres in Le Brusc, Francia, 1976 
© Martine Franck / Magnum Photos


El 3 de Abril es el cumple de

Francesca Woodman, fotógrafa estadounidense nacida en 1958, conocida por sus trabajos en blanco y negro en los que las modelos eran ella misma y otras mujeres.
Asistió a la escuela secundaria en Massachusetts (1972), en el colegio privado de internado Abbot Academy, donde comenzó a desarrollar sus habilidades fotográficas y se interesó por el arte.
Muchas de sus fotografías muestran mujeres desnudas, borrosas (debido al movimiento y largos tiempos de exposición), fundiéndose con el entorno o cuyos rostros aparecen oscurecidos. 
A fines de los '80, Woodman cayó en una depresión debido a su fracaso en hacer que su obra atrajera la atención del público y a una relación fallida. Sobrevivió a un primer intento de suicidio tras lo cual estuvo viviendo con sus padres en Manhattan.
Su obra continúa siendo objeto de atención general y aclamación por parte de la crítica, aún cuando se suicidó a los 22 años.

"De la serie Ángel / From Angel Series", Roma / Rome, 1977 - 1978

Más sobre Francesca en "El Hurgador" / More about Francesca in this blog:


El 4 de Abril es el cumple de

Maxwell (Max) Spencer Dupain, renombrado fotógrafo modernista australiano nacido en 1911.
Recibió su primera cámara como regalo en 1924, estimulando su interés en la fotografía. Más tarde se unió a la Sociedad Fotográfica de Nueva Gales del Sur, donde recibió las enseñanzas de Justin Newland. Tras completar sus estudios superiores, trabajó para Cecil Bostock en Sydney.
Para 1934, Dupain se abrió por su cuenta y abrió un estudio en Bond Street, Sydney. En 1937, mientras estaba en las costas de Nueva Gales del Sur, fotografió la cabeza y hombros de un amigo, Harold Savage, que estaba tirado en la arena de la playa Culburra. La imagen, titulada Sunbaker, se convirtió en su pieza más famosa.
Sin embargo no fue hasta los '70 que la fotografía recibió un amplio reconocimiento. Fue comprada por la Galería Nacional de Australia, en Canberra, y se convirtió en un icono nacional. Dupain murió en 1992.

"Desnudo al sol / Nude in Sunlight", 1939


El 5 de Abril es el cumple de

Morley Baer, fotógrafo estadounidense y profesor. Nacido en Toledo (Ohio) en 1916, Baer aprendió fotografía comercial básica en Chicago, pero perfeccionó sus habilidades como fotógrafo de combate con la marina, en la Segunda Guerra Mundial. De regreso a la vida civil como profesional consumado, en los años siguientes se desenvolvió como "uno de los más destacados fotógrafos de arquitectura del mundo", recibiendo importantes encargos de algunos de los principales arquitectos en la California Central de posguerra. A principios de los '70, influenciado por su estrecha amistad con Edward Weston, Baer comenzó a concentrarse en su actividad como fotógrafo artístico de paisajes. Durante las últimas décadas del s.XX, Baer también se convirtió en un instructor codiciado en varios colegios y talleres enseñando el arte de la fotografía de paisajes. Murió en 1995.

"Cypress Point", 1989


Hoy, 6 de Abril, es el cumple de

Gaspard-Félix Tournachon ("Nadar"), fotógrafo francés, caricaturista, periodista, novelista y piloto de globos aerostáticos nacido en 1820. Tomó sus primeras fotografías en 1853. Fue pionero en el uso de la luz artificial en fotografía, trabajando en las catacumbas de París.
Alrededor de 1863, Nadar construyó un enorme globo (6000 m3) llamado Le Géant (El gigante), que inspiraría a Julio Verne sus "Cinco semanas en globo".
En abril de 1874, dejó su estudio a un grupo de pintores, que realizaron la primera exposición de los impresionistas. Fotografió a Victor Hugo en su lecho de muerte en 1885. Se le acredita la primera foto-entrevista publicada en 1886, realizada al famoso químico Eugène Chevreul, por aquél entonces ya centenario, y también tomó fotografías eróticas. 
Desde 1895, y hasta su regreso a París en 1909, el estudio fotográfico de Nadar estuvo en Marsella. Murió en 1910.

"Retrato de / Portrait of Eugéne Delacroix"

Más sobre Delacroix en "El Hurgador" / More about Delacroix in this blog:


Textos en inglés / English translation

* On April 1 is the birthday of

Leo Matiz Espinoza, one of the most prominent Colombian photographers and cartoonists internationally acclaimed. He was born in 1917. He lived not only in his own country, but also in Mexico where it was associated with significant Aztec artists, in the United States where he worked for some media as "Life" and "Reader's Digest" and in Venezuela as a photographer at the Miraflores Palace. 
One of his photographic works, Peacock of the Sea, is considered one of the best photographs of Colombia and was admired in Japan and the United States. In 1949 he was elected as one of the top ten photographers in the world. He died in 1998.

* On April 2 is the birthday of

Martine Franck, a well-known Belgian documentary and portrait photographer born in 1938. She was a member of Magnum Photos for over 32 years. Franck was the second wife of Henri Cartier-Bresson and co-founder and president of the Henri Cartier-Bresson Foundation.
Franck's father was an amateur art collector who often took his daughter to visit galleries and museums. Franck was in boarding school from the age of six onwards, and her mother sent her a postcard every day, frequently of paintings. Franck said that in high school she loved art history, and planned to become a curator.
In 1963, Franck became an assistant to photographers Eliot Elisofon and Gjon Mili at Time-Life in Paris. By 1996 she was a busy freelance photographer for magazines such as Vogue, Life and Sports Illustrated, and the official photographer of the Théâtre du Soleil (a position she held for 48 years). From 1970 to 1971 she worked in Paris at the photo agency Vu, and in 1972 she co-founded the photo agency Viva.
In 1980, Franck joined the famous Magnum cooperative photo agency as a "nominee", and in 1983 she became a full member. She died in 2012.

* On April 3 is the birthday of

Francesca Woodman, American photographer born in 1958, best known for her black and white pictures featuring herself and female models. 
She began high school in 1972 at the private Massachusetts boarding school Abbot Academy, where she began to develop her photographic skills and became interested in the art form.
Many of her photographs show young women who are nude, blurred (due to movement and long exposure times), merging with their surroundings, or whose faces are obscured. In late 1980 Woodman became depressed due to the failure of her work to attract attention and to a broken relationship. She survived a suicide attempt, after which she lived with her parents in Manhattan.
Her work continues to be the subject of much critical acclaim and attention, years after she committed suicide at the age of 22.

* On April 4 is the birthday of

Maxwell (Max) Spencer Dupain, renowned Australian modernist photographer born in 1911.
Dupain received his first camera as a gift in 1924, spurring his interest in photography. He later joined the Photographic Society of NSW, where he was taught by Justin Newlan; after completing his tertiary studies, he worked for Cecil Bostock in Sydney.
By 1934 Max Dupain had struck out on his own and opened a studio in Bond Street, Sydney. In 1937, while on the south coast of New South Wales, he photographed the head and shoulders of a friend, Harold Salvage, lying on the sand at Culburra Beach. The image, entitled Sunbaker, subsequently became Dupain's most famous piece.
However, it was not until the 1970s that the photograph received wide recognition. It was purchased in 1976 by the National Gallery of Australia in Canberra and has become a national icon. He died in 1992.

* On April 5 is the birthday of

Morley Baer, American photographer and teacher. Born in Toledo, Ohio, in 1916, Baer learned basic commercial photography in Chicago but subsequently honed his skills as a World War II Navy combat photographer. Returning to civilian life an accomplished professional, over the next few years he developed into “one of the foremost architectural photographers in the world," receiving important commissions from some of the premier architects in post-war Central California. In the early 1970s, very much influenced by a strong friendship with Edward Weston, Baer began to concentrate on his personal landscape art photography. During the last decades of the 20th century, Baer also became a sought-after instructor in various colleges and workshops teaching the art of landscape photography. He died in 1995.

* Today, April 6, is the birthday of

Gaspard-Félix Tournachon ("Nadar"), a French photographer, caricaturist, journalist, novelist, and balloonist born in 1820. He took his first photographs in 1853. He pioneered the use of artificial lighting in photography, working in the catacombs of Paris.
Around 1863, Nadar built a huge (6000 m3) balloon named Le Géant ("The Giant"), thereby inspiring Jules Verne's Five Weeks in a Balloon. 
In April 1874, he lent his photo studio to a group of painters, thus making the first exhibition of the Impressionists possible. He photographed Victor Hugo on his death-bed in 1885. He is credited with having published (in 1886) the first photo-interview (of famous chemist Michel Eugène Chevreul, then a centenarian), and also took erotic photographs.
From 1895 until his return to Paris in 1909, the Nadar photo studio was in Marseilles (France). Nadar died in 1910. 

Nido de Urraca / Magpie's Nest (III)

$
0
0
Alex Konahin

"La abeja / The Bee"
Tinta india negra y fineliner 0,05 sobre papel / black india ink and 0,05 fineliner on paper, 2013
_________________________________________________________________________________
Alex Konahin

Alex Konahin es un artista letón del cual no hay mucha información disponible.
Realiza complicados diseños con un detalle exquisito. Ornamentaciones florales y patrones geométricos utilizando plumas y tinta india.
Para Alex no hay frontera entre la magia y la ciencia. Una no puede existir sin la otra, como el negro no puede existir sin el blanco.
Para leer símbolos en negro, debe haber un folio en blanco. Para ver la luz de las estrellas, debe haber una noche negra.
La magia y la ciencia son dos componentes que siempre vienen juntos. La teoría de la relatividad. La teoría viene de la ciencia, la relatividad es magia en sí misma, porque no hay una definición precisa del espacio, dimensiones o realidad en la magia. Las ilusiones ópticas. La óptica es una rama de la física, la ilusión es un aspecto de la magia. La geometría sagrada es un camino que conecta la ciencia y la magia.
_________________________________________________________________________________

"LSI", tinta india negra y fineliner 0,05 sobre papel / black india ink and 0,05 fineliner on paper, 2012

"La mosca / The Fly"
Tinta india negra y fineliner 0,05 sobre papel / black india ink and 0,05 fineliner on paper, 2013

Alex Konahin is a Latvian artist about who there's not much information is available.
He creates complicated designs with exquisite details. Floral ornamentation and geometric patterns using pens and india ink
For Alex there is no border between magic and science. One can’t exist without the other like Black can’t exist without White. In order to read black simbols, there should be white sheet. In order to see the light from the stars, there should be black night.
Magic and science are two components always coming together. Theory of relativity. Theory comes from science, relativity is magic itself, because there is no precise definition of space, dimensions or reality in magic. Optical illusion. Optics is the branch of physics, illusion is aspect of magic. Sacred geometry is a path connecting science and magic.


Más trabajos de Alex / More works by Alex


Eddy Van Gestel

"Cleopatra", Zanzíbar
_________________________________________________________________________________
Eddy Van Gestel

El fotógrafo Eddy Van Gestel vive y trabaja en Bélgica y África. Ha ganado fama internacional gracias a sus libros “África, Un continente en la imagen”, “Africa XL” y “Al ritmo del sol.”
A través de los años, su estilo se ha vuelto más sereno y contenido, despojado de cualquier exceso, perspectivas complejas y ángulos difíciles. Ya sea que fotografíe retratos, vida salvaje, bodegones o paisajes, todas sus imágenes tienen una cosa en común: obtienen su fuerza gráfica de la sencillez. Para él la fotografía es una búsqueda de un mundo mágico y misterioso, donde hay una línea muy fina entre la realidad y la impresión. Esto es especialmente cierto en su colección de fotografías que resaltan África y la frágil autenticidad del Continente Negro.
"Sujetos inadvertidos y aparentemente triviales u objetos incluso francamente feos pueden poseer una belleza inesperada cuando se ven bajo una luz diferente. Más a menudo de lo que puede parecer, los sujetos de mis fotos están al servicio de su fuerza, oculta y expresiva. Al utilizar la película correcta, composición, iluminación y procesamiento, intento hacer justicia a esta fuerza.»
_________________________________________________________________________________

Izq./ Left: "Yo maté a un hombre / I killed a man", Lago / Lake Turkana
Der./ Right: "Modelo salvaje y balas / Wild Model and Bullets", Lago / Lake Turkana

"Ojos de humo / Smoke Eyes", Masai Mara

Photographer Eddy Van Gestel lives and works in Belgium and Africa. He gained international fame through his coffee table books “Africa, a Continent in the Picture”, “Africa XL” and “To the Rhythm of the Sun.”
Over the years his style has become more serene and restrained, stripped of any excess, complex perspectives and difficult angles. Whether he is shooting portraits, wildlife, still lifes or landscapes, all his pictures have one thing in common: they draw their graphic strength from their simplicity. To him photography is a quest for a magical and mysterious world, where there’s a very fine line between reality and impression. This is certainly true for this collection of photographs, which highlights Africa and the fragile authenticity of the Black Continent.
«Inconspicuous and apparently trivial subjects or even downright ugly objects can possess a unexpected beauty when seen in a different light. More often than not, the subjects of my pictures are subservient to their hidden, expressive strength. By using the right kind of film, composition, lighting and processing, I try to do justice to this strength.»

"Mi Mona Lisa africana / My African Mona Lisa", frontera / border Sudan - Ethiopia

Más imágenes e información sobre Eddy / More images and iformation about Eddy:


Elke Vogelsang

"The goofy goober"
_________________________________________________________________________________
Elke Vogelsang


Elke Vogelsang es una fotógrafa profesional que nació en 1972 en Hildesheim, Alemania. Allí vive y trabaja.
Sus retratos de perros son estupendos, ofreciendo un punto de vista diferente con mucho humor y simpatía.
«Ama lo que hagas; sólo así tendrás éxito al crear una obra realmente buena. Y yo amo la fotografía con cada latido de mi corazón. Mi ambición es mostrar mi energía y mi amor a través de mis fotos, creando imágenes auténticamente individuales que impresionen, que te produzcan la misma alegría que siento yo en el set.
No importa cuál sea el motivo, siempre estoy buscando ese algo único, para capturar realmente la esencia del momento.»
_________________________________________________________________________________

"Los placeres del paté de hígado / The pleasures of liverwurst"

Elke Vogelsang is a professional photographer who was born in 1972 in Hildesheim, Germany. There she lives and works. 
Her portraits of dogs are great, offering a different point of view with humor and sympathy.
Love what you do, only then you can succeed in creating really good work. And I love photography with every beat of my heart. It is my ambition to show my verve and my love through my photos thus creating truly individual and impressive pictures, that elate you the same as me when I am on the set.
No matter what the motive, I am always looking for its uniqueness to really capture the essence of the moment.

"Angry Birds"

"Ellos se aman / They do love each other"

Más sobre Elke Vogelsang / More about Elke Vogelsang:


Shinichi Maruyama

"Jardín Nº3 / Garden #3", 2010
_________________________________________________________________________________
Shinichi Maruyama

Shinichi Maruyama nació en 1968 en Nagano, Japón. Se graduó en 1991 en la Universidad Chiba, y en 2003 se mudó a Estados Unidos.
La obra de Maruyama se centra en la captura del movimiento, y es especialmente llamativa en lo que refiere a los líquidos. Sus series "Kusho", "Escultura de Agua" y "Jardines" representan una búsqueda personal cuyo resultado son estos maravillosos instantes congelados en el tiempo y en el espacio.
"Kusho" es una representación de la técnica de escritura de caracteres chinos con tinta sumi en el papel, pero en el espacio. «Cada pincelada es única, efímera. Nunca puede copiarse o recrearse.»
Los "Jardines", son los jardines Zen transferidos a la fotografía de líquidos de colores. «... mis acciones de arrojar repetidamente líquidos al aire y fotografiar las formas resultantes y formaciones ecultóricas una y otra vez, infinitamente, podría considerarse una forma de práctica espiritual para alcanzar mi iluminación personal.»
_________________________________________________________________________________

"Kusho #2", 2006

"Jardín Nº8 / Garden #8", 2010

Shinichi Maruyama was born in 1968 in Nagano, Japan. He graduated from Chiba University in 1991, and in 2003 he moved to the United States. 
Maruyama's work focuses on motion capture, and is particularly striking when it comes to liquids. His series "Kusho", "Water Sculpture" and "Gardens" represents a personal search whose result are these wonderful moments frozen in time and space. 
"Kusho" is a representation of the art of writing Chinese characters with sumi ink on paper, but in space. "Each stroke is unique, ephemeral. I can never copy or recreate them."
The "Garden" are the Zen gardens transferred to photograph of colored liquid. "... my actions of repeatedly throwing liquid into the air and photographing the resulting shapes and sculptural formations over and over-endlessly-could be considered a form of spiritual practice to find personal enlightenment."

"Kusho #3", 2006

Más sobre Shinichi Maruyama en / More about Shinichi Maruyama en:


Francesco Queirolo
"Desilusión / Release from Deception"

"Disinganno / Desilusión / Release from Deception", mármol / marble

Francesco Queirolo fue un escultor italiano nacido en Génova, activo en Roma y Nápoles durante el período Rococó.
Estudió con Giuseppe Rusconi en Roma. Aquí ejecutó las estatuas de San Carlos Borromeo y San Bernardo en la fachada de Santa María Maggiore, un busto de Cristina de Suecia (1740), la estatua del "Otoño" de la Fontana de Trevi (1749) y el sepulcro de la Duquesa Grillo en Sant'Andrea delle Fratte (1752).
Tras 1752 trabajó en la decoración de la famosa Capilla San Severo en Nápoles.
Allí, junto a toda una serie de trabajos notables, se encuentra esta impresionante escultura. 


El grupo escultórico describe a un hombre que se ha liberado del pecado, representado por la red en la cual el artista Genovés exhibe toda su extraordinaria habilidad. Un pequeño espíritu alado, con una pequeña llama en su frente simbolizando el intelecto humano, ayuda al hombre a liberarse de la intrincada red, mientras apunta con su pie a un globo, símbolo de las pasiones mundanas. Un libro abierto se apoya en el globo; es la Biblia, un texto sagrado, pero también una de las tres "grandes luces" de la Masonería. El bajorrelieve del pedestal, con la historia de Jesus devolviendo la vista a un ciego, acompaña y fortalece el sentido de la alegoría.

En su "Istoria dello Studio di Napoli" (1753-1754), Giangiuseppe Origlia define acertadamente esta estatua como "la última y más penosa prueba a la que una escultura en mármol puede aspirar". La referencia es, naturalmente, al virtuosismo de la red, que sorprendió a los viajeros más famosos del siglo XVIII y XIX, y sigue asombrando turistas hoy. En este sentido, la historia dice que - como ya había sucedido con Queirolo años antes, cuando estaba trabajando en otra estatua - que el escultor tuvo que pulir la escultura con piedra pómez personalmente, ya que los artesanos de la época, aunque especializados en la fase de pulido, se negaron a tocar la delicada red para que no se rompiera en pedazos en sus manos.


Francesco Queirolo was an Italian Genoese-born sculptor, active in Rome and Naples during the Rococo period.
He trained with Giuseppe Rusconi in Rome. Here he executed the statues of St. Charles Borromeo and St. Bernard in the façade of Santa Maria Maggiore, a bust of Christine of Sweden (1740), the statue of "Autumn" in the Trevi Fountain (1749) and the sepulchre of Duchess Grillo in Sant'Andrea delle Fratte (1752).
After 1752 he was active in the decoration of the famed Neapolitan Cappella Sansevero.
There, among a set of remarkable artworks, can be seen this astounding sculpture, "Disinganno / Release from Deception"


The group of sculptures describes a man who has been set free of sin, represented by the net into which the Genoese artist put all his extraordinary skill. A little winged spirit, with a small flame on his forehead, a symbol of human intellect, helps the man to free himself from the intricate netting, while pointing to the globe at his feet, symbol of worldly passions. An open book rests on the globe; it is the Bible, a sacred text, but also one of the three “great lights” of Masonry. The bas-relief on the pedestal, with the story of Jesus restoring sight to the blind, accompanies and strengthens the meaning of the allegory.

In his Istoria dello Studio di Napoli (1753-54), Giangiuseppe Origlia rightly defines this statue as “the last and most trying test to which sculpture in marble can aspire”. The reference is naturally to the virtuoso work on the net, which amazed famous eighteenth- and nineteenth-century travellers, and continues to astound tourists today. In this regard, the story goes that – as had already happened to Queirolo years before, when he was working on another statue – the sculptor had to burnish the sculpture with pumice personally, as the craftsmen of the period, though specialised in the burnishing phase, refused to touch the delicate net in case it broke into pieces in their hands.

Más información (en inglés) sobre la Capilla y sus obras / More information about the Chapel and its artworks
___________________________________________________

Muchas gracias a Shirley y Mafa Alborés, que siempre están descubriendo joyitas para enriquecer el blog.
Thanks a lot to Shirley and Mafa Alborés. They always discover new gems for me to enrich the blog.

Robin Eley [Pintura] + Sísifo

$
0
0
No hace mucho descubrí la obra de Robin Eley, un estupendo artista realista con una interesante propuesta y una depurada técnica. Su obra además me da la excusa para echar un vistazo a algunas obras de arte sobre el mito de Sísifo.

Not long ago I discovered the work of Robin Eley, great realist artist with an interesting proposal and a refined technique. His work also gives me an excuse to take a look at some artwork on the myth of Sisyphus.

Robin Eley

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 100 x 64 cm., 2010
Segundo puesto en el Premio de Retrato Moran / Runner-up, Moran Portrait Prize

Robin Eley nació en 1978 en Londres (Inglaterra). En 1981 su familia emigró a Australia, donde completó su educación secundaria. En 1997 se mudó a Estados Unidos donde asistió al Colegio Westmont, fue capitán del equipo de baloncesto y obtuvo una Licenciatura en Artes, con una Maestría en Bellas Artes en 2001.
Ha presentado su obra en varias muestras internacionales y ha sido finalista en numerosos premios australianos. Sus cuadros integran numerosas colecciones privadas en todo el mundo. Actualmente trabaja y vive en Adelaida, al sur de Australia.

"Inmaculada / Immaculate", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 51 x 40 cm., 2013

"Inmersión / Immersion", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 90 x 130 cm., 2013

«Creo que el realismo puede ir más allá, pero no tiene nada que ver con la técnica y todo que ver con lo que escoges para pintar. Me estoy esforzando en llegar a un punto en el que la gente comente sobre los conceptos antes que sobre mi técnica. Esto sólo es posible si dedico igual tiempo a ambos, y siempre intento ir hacia delante con mi obra.»

"Luminesce", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 80 x 60 cm., 2012

"Manos de madre / Mother’s Hands", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 41 x 30,5 cm., 2010

«En el arte, el desnudo femenino es más común [que el masculino], pero si es más fácil de mirar porque es más común, o si es más común porque es más fácil de mirar, en realidad no sabría decirlo.»

"Una brisa saludable / A Salutary Breeze", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 83 x 154 cm., 2011

"Veneración / Veneration", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 190 x 130 cm., 2012

"Veneración" retrata al propio artista en actitud de súplica, con un globo de papel de aluminio en equilibrio sobre sus hombres. Eley utiliza luz artificial y productos sintéticos, como el plástico, para enfatizar la manera en la que objetos de deseo desechables han sido elevados a la categoría de objetos de veneración "como una panacea para las ansiedades de lo eterno". "Veneración" remite al "Mito de Sísifo", y a la famosa pintura de Tiziano de 1549 [ver al final del post]. La incesante tarea de Sísifo empujando una roca colina arriba como castigo por desafiar a la muerte, es una conocida metáfora de lo absurdo de la existencia humana.

Veneration portrays the artist himself in supplication with a foil globe balanced upon his shoulders. Eley uses artificial light and synthetic products such as plastic to emphasize the way disposable objects of desire have been elevated to objects of veneration “as a panacea for the anxieties of the eternal”. Veneration recalls ‘The Myth of Sisyphus’ and the 1549 painting made famous by Titian [check out at the end of this post]. Sisyphus’ ceaseless task of pushing a rock up a steep hill as punishment for defying Death, is a well-known metaphor for the absurdity of human existence.

"Una pérdida de densidad / A Loss of Density", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 190 x 130 cm., 2011

"Retrato de Robin Eley Senior / Portrait of Robin Eley snr"
Óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 61 x 40,5 cm., 2010

«Cuando pinto piel, estoy pensando básicamente en dos cosas; color y valores. Y aunque esto no es diferente cuando se pinta piel cubierta de plástico, la ecuación es sólo más difícil. A veces el plástico es perfectamente transparente, otras veces está helado y brumoso, y a veces puede brillar con gran intensidad. Mi solución fue olvidar lo que estoy pintando y simplemente centrarme en los aspectos del color; siempre puedo echarme hacia atrás y observar la pintura como un todo, pero si intento pintarla como un todo, podría fracasar o volverme loco.»

"Presencia / Presence", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 85 x 64 cm., 2013

«Mi desafío primario y en lo que me centro en mi obra, es en conocerme mejor a mí mismo, y con cada pintura me acerco un poquito a la meta. El sentimiento al completarla es una mezcla de alivio, felicidad, pero cualquier sentimiento de triunfo se diluye por el conocimiento de que hay otra pintura esperando para ser hecha.»

"El poeta / The Poet", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 83 x 55 cm., 2012

"El regreso / The Return", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 31,5" x 22",  2012

Robin Eley was born in 1978 in London, England. In 1981 his family migrated to Australia where he completed his secondary education. In 1997 he moved to the United States where he would attend Westmont College, captaining the basketball and earning a Bachelor of Arts majoring in Fine Art in 2001.
He has shown his work in many international exhibitions and has been finalist in numerous Australian art prizes. His work is held in numerous private art collections around the world. Eley currently works and resides in Adelaide, South Australia.

"Las sombras de su antiguo Yo / The Shadows of His Former Self"
Óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 150 x 105 cm., 2011
Mención Especial, Premio de Retrato Moran / Highly Commended, Moran Portrait Prize

"Fotosintético / Photosynthetic", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 80 x 60 cm., 2011

«I do believe realism can go further, but it’s got nothing to do with technique and everything to do with what we choose to paint. I am striving to get to a point where people comment about by concepts before my technique. This can only happen if I am giving equal time to both and always attempting to move forward with my work.»

"Polaroid", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 62 x 47cm., 2011
Finalista del Premio de Naturaleza Muerta Eutick Memorial / Finalist, Eutick Memorial Still Life Award

"Masa crítica / Critical Mass", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 51 x 35 cm., 2011

«In art, the nude female form [than male nude] is more common, but whether it’s easier to look at because it’s more common or more common because it’s easier to look at, I really couldn’t say.»

"Devoción / Devotion", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 51 x 40 cm., 2013

«When painting skin I am thinking primarily about two things, colour and value. And while this is no different when painting skin covered in plastic the equation is just that more difficult. Sometimes the plastic is perfectly transparent, other times it’s frosted and hazy and sometimes it can grab an intense, bright highlight. My solution was to forget about what I was painting and simply focus on the facets of colour, I would always step back to see the painting as a whole, but if tried to paint it as a whole I would have either failed or gone insane.»

"Pomos y cordeles / Door Knobs and Twine", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 62 x 47 cm., 2010
Finalista del Premio de Naturaleza Muerta Eutick Memorial / Finalist, Eutick Memorial Still Life Award

"Incrédulo / Incredulous", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 67 x 50 cm., 2011

«My primary challenge and focus with my work is to know myself better, and with each painting I get a little closer to this goal. The feeling upon completion is a mixture of relief, happiness but any feelings of triumph are dulled by the knowledge that there is another painting waiting to be done.»

"Procesional / Processional", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 60 x 60 cm., 2012

Los textos están tomados del sitio web del artista y de una entrevista de The Blind Architect publicada en Empty Kingdom en octubre de 2012 que puede leerse completa (en inglés) aquí.

Texts from artist's website and from an interview by The Blind Architect published in Empty Kingdom, October, 2012, you can fully read here.

Más imágenes e información sobre Robin en / More images and information about Robin in

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Robin!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Robin!)


Referencias / References

Tiziano

"Sísifo / Sisyphus", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 237 x 216 cm., 1548-49
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Más sobre Tiziano en "El Hurgador" / More about Tiziano in this blog:
[Pintando perros (IV)]
__________________________________

Otras representaciones del mito de Sísifo / 
Other representations of the myth of Sisyphus


En la mitología griega, Sísifo (Σίσυφος) fue fundador y rey de Éfira (nombre antiguo de Corinto).
Fue promotor de la navegación y el comercio, pero también avaro y mentiroso. Tuvo fama de ser el más astuto y sabio de los hombres.
Antes de morir le dijo a su esposa que arrojara su cuerpo desnudo en la plaza pública, lo cual causó que el cuerpo terminara en las márgenes del río Styx. Entonces se quejó a Perséfone de que ésto era una falta de respeto de su esposa, y la persuadió para regresar al mundo superior y así castigarla por no enterrar su cuerpo dándole un funeral digno. Pero cuando estuvo de nuevo en Corinto, rehusó volver de forma alguna al inframundo, viviendo varios años más en la tierra hasta que fue devuelto a la fuerza por Hermes.
En el infierno, Sísifo fue obligado a cumplir su castigo, que consistía en empujar una piedra enorme cuesta arriba por una ladera empinada, pero antes de que alcanzase la cima de la colina la piedra siempre rodaba hacia abajo, y Sísifo tenía que empezar de nuevo desde el principio, una y otra vez. 
La naturaleza enloquecedora del castigo le fue impuesta debido a su creencia arrogante de que su inteligencia superaba a la del propio Zeus. En consecuencia Zeus hizo gala de su propia inteligencia encantando a la roca para que rodara hacia abajo antes de llegar a la cima, lo que terminó por relegar a Sísifo a una eternidad de esfuerzos inútiles y a una frustración sin fin. Más sobre el tema en Wiki.

Alexandre-Denis-Abel de Pujol
"Sisyphe roulant éternellement son rocher / Sísifo empujando su roca eternamente / 
Sisyphus eternally rolling his rock", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 x 212 cm., 1819. 
Musée de Cahors Henri Martin (Cahors, Francia / France)

Franz Stuck
"Sísifo / Sisyphus", 1920

In Greek mythology Sisyphus (Σίσυφος) was a king of Ephyra (now known as Corinth).
King Sisyphus promoted navigation and commerce but was avaricious and deceitful. Sisyphus was famed as the craftiest of men. 
Before King Sisyphus died, he had told his wife to throw his naked body into the middle of the public square (purportedly as a test of his wife's love for him). This caused King Sisyphus to end up on the shores of the river Styx. Then, complaining to Persephone that this was a sign of his wife's disrespect for him, King Sisyphus persuaded her to allow him to return to the upper world and scold his wife for not burying his body and giving it a proper funeral (as a loving wife should). Once back in Corinth, the spirit of King Sisyphus refused to return to the Underworld after that, he was forcibly dragged back there by Hermes.
As a punishment for his trickery, King Sisyphus was made to roll a huge boulder up a steep hill. Before he could reach the top, however, the massive stone would always roll back down, forcing him to begin again.
The maddening nature of the punishment was reserved for King Sisyphus due to his hubristic belief that his cleverness surpassed that of Zeus himself. Zeus accordingly displayed his own cleverness by enchanting the boulder into rolling away from King Sisyphus before he reached the top which ended up consigning Sisyphus to an eternity of useless efforts and unending frustration. More in Wiki.

 Franz Stöber / Matthäus Loder
"Sísifo / Sisyphus", grabado en cobre / copper etching, 1816
Por Franz Stöber (1795 - 1858) a partir de una obra de Matthäus (Matthias) Loder (1781 - 1828) / 
By Franz Stöber after a painting by Matthäus (Matthias) Loder

Nikolai Burdykin
"Sísifo / Sisyphus", óleo sobre lienzo / oil on canvas


Información sobre los artistas / Info about the artists

Alexandre-Denis-Abel de Pujol
Pintor francés nacido en 1785. Fue estudiante de David y entre sus propios alumnos estuvieron Alexandre-Gabriel Decamps y Emile Levy. Pintó el techo de la gran escalinata del Louvre, así como la galería de Diana en Fontainebleau y el techo de la Bolsa de París. Miembro del Instituto de Francia, fue oficial de la Legión de Honor. Murió en 1861.

French painter born in 1785. He was a student of David and his own students included Alexandre-Gabriel Decamps and Emile Levy. He painted the ceiling of the grand-staircase at the Louvre as well as the galerie de Diane at Fontainebleau and the ceiling of the Bourse de Paris. A member of the Institut de France, he was an officer of the légion d'honneur. He died in 1861.

Franz Ritter von Stuck
Artista alemán nacido en 1863. Pintor, escultor, grabador y arquitecto simbolista y Art Nouveau, comenzó su educación artística en la Academia de Múnich.
Es reconocido por sus caricaturas para  Fliegende Blätter, diseños para programas y decoración de libros. En 1889 expuso sus primeras obras en el Munich Glass Palace, ganando una medalla de oro por "El guardián del Paraíso".
En 1892 Stuck fue uno de los fundadores de la Secesión de Múnich, y también realizó su primera escultura, "Atleta". Al año siguiente se ganó la aclamación de la crítica y el público gracias al que sería su obra más conocida, la pintura "El pecado". Murió en 1928.

German symbolist/Art Nouveau painter, sculptor, engraver, and architect born in 1863.
He began his artistic education in the Munich Academy.
He first became well known by cartoons for Fliegende Blätter, and vignette designs for programmes and book decoration. In 1889 he exhibited his first paintings at the Munich Glass Palace, winning a gold medal for The Guardian of Paradise.
In 1892 Stuck co-founded the Munich Secession, and also executed his first sculpture, Athlete. The next year he won further acclaim with the critical and public success of what is now his most famous work, the painting The Sin. He died in 1928.

Matthäus (Matthias) Loder
Pintor y dibujante austríaco de la época Biedermeier, nacido en Viena en 1781.
Fue alumno de la Academia de Viena, recibió su formación de Hubert Maurer, Johann Baptist Lampi y Heinrich Friedrich Füger. Creó numerosas acuarelas y dibujos en los que el tema principal eran los paisajes alpinos y las costumbres de la población rural. Murió de tuberculosis en 1828.

Austrian painter and illustrator from the Biedermeier period, born in Vienna in 1781.
He was a pupil of the Vienna Academy, where received his training from Hubert Maurer, Johann Baptist Lampi and Heinrich Friedrich Füger. He created numerous watercolors and drawings in which the main topic was the alpine scenery and customs of the rural population. He died of tuberculosis in 1828.

Nikolai Evgenievich Burdykin 
(Николай Евгеньевич Бурдыкин) 
Artista ruso nacido en 1960 en la ciudad de Serpukhov, región de Moscú. Se graduó en el Instituto estatal de formación de profesores en el departamento de artes gráficas. Es miembro de la Unión de Artistas Rusos desde 2003. Ha participado en exposiciones regionales, nacionales e internacionales desde 1982. La temática de su obra gira en torno a temas mitológicos, con composiciones de gran vitalidad y fuertes efectos decorativos. Su obra se encuentra en colecciones de todo el mundo. Más información (en ruso) aquí.

Russian artist born in 1960 in the town of Serpukhov, Moscow region. He graduated from State teachers' Training Institute, the graphic arts department. Nikolai is a member of the Artists Union of Russia (2003). He has participated in Moscow, regional, national, international exhibitions since 1982. The main body of his work focuses on Mythological themes with compositions of high vitality and strong decorative effect. The artist's works are in private collections around the world. More info (in Russian) here.

Viewing all 2069 articles
Browse latest View live