Quantcast
Channel: El Hurgador [Arte en la Red]
Viewing all 2069 articles
Browse latest View live

Kate Bergin [Pintura]

$
0
0
Kate Bergin

Kate Bergin, con su obra "Sobre sus alas clamorosas" / with her work "Upon Their Clamorous Wings", 2013

Kate Bergin es una artista australiana nacida en 1968 en Melbourne.
Estudió en el Victorian College of the Arts entre 1990 y 92, mientras el edificio principal estuvo ubicado en St Kilda Road, el Departamento de Pintura estaba alojado en la parte posterior de la Galería Nacional de Victoria.
«La posibilidad de acceder a la colección a diario y estudiarla de cerca tuvo una enorme influencia sobre mí y me hizo apreciar la gran técnica de pintura.
Uno de mis artistas favoritos era Hugh Ramsay (ver más abajo), un australiano considerado uno de los grandes estudiantes de la escuela de la galería. Fue reconocido en el Salón de París de 1902 pero murió a la edad de 29 años en 1906. Encontré algunos hermosos dibujos suyos en los almacenes la Escuela de la Galería.»

"Sobre sus alas clamorosas / Upon Their Clamorous Wings"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 200 cm., 2013

"La habitación veneciana / The Venetian Room", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 200 cm., 2016
(la pintura detrás es de / painting in the back by Canaletto - ver más abajo / see below)

"Black Swan or Trespass Some Angry Penguins"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 143 x 112 cm., 2011

«Desde mi graduación he estado explorando el género de la naturaleza muerta y la idea de la caza y la recolección.
Desde mis pinturas iniciales de cientos de manzanas rojas deliciosas a colecciones de polillas y mariposas que reuní durante mi estancia de cinco años en Cairns, y mi descubrimiento de Ellis Rowan (ver más abajo) y sus aventuras y hermosas obras de arte, me he paseado por las colecciones de aves y animales, principalmente de los almacenes del Museo Victoria y también de animales vivos en zoológicos de todo el país. También estoy recolectando mi propia colección de especímenes de aves y animales, particularmente mis muy pintados zorros.
Estas criaturas son mis "colaboradores inteligentes, símbolos del pensamiento y de la imaginación" como Kynaston McShine dice del uso constante de pájaros de Joseph Cornell en sus ilustraciones.»

"Performances sobre la mesa y otras historias no contadas / 
Tabletop Performances & Other Untold Stories"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 200 cm., 2013

"Reunión de té de las alpacas / The Alpacas' Teaparty"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 168 x 228 cm., 2011

"Amigos imaginarios / Imaginary Friends", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112 x 142 cm., 2015

«Todos estos objetos y criaturas están presentados sobre un mantel blanco, como una especie de ofrenda en un altar para el espectador. Este despliegue también representa la conexión con la tradición de la naturaleza muerta de la cual yo soy parte, sobre todo después de leer el libro de Norman Bryson"Looking at the Overlooked (Mirando lo pasado por alto)", que explora el camino del género de la naturaleza muerta.
La continua presencia de las cucharas, las gafas, los teléfonos, las armas y las llaves con las cuales las criaturas parecen "sacar una chispa de su contacto" como Andre Breton sugirió en sus primeros escritos, recordándonos que la vida puede ser absurda, hermosa y a veces como un cuento de hadas, sólo un poquito aterradora.»

"Trapecista / The Trapeze Artist", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150 x 80 cm., 2013

«Aunque sitúo a los animales en un entorno doméstico y pueden sostener objetos, intento mantener esto dentro de los límites de lo que realmente podrían hacer como animales. Esto preserva la sensación de que sólo están visitando y explorando este extraño mundo. Necesitan mantener su propia sensación de cosa silvestre. Espero que las pinturas existan en el límite de lo posible, en lugar de volcarse hacia el surrealismo o la pura imaginación.»

"Descanso / Intermission", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 200 cm., 2016
(la pintura detrás es de / painting in the back by Frans Snyders - ver más abajo / see below)

Hay una exquisita atención al detalle en las pinturas de Kate, que no sólo se refleja en la meticulosa representación de los objetos y animales, sino también en la selección de elementos, su disposición dentro de la obra y lo que representan. Según ella misma acerca de la manzana que aparece junto al teléfono:
«La clásica fruta pelada hace referencia al género del bodegón español del s.XVII, y al situarla sobre una pequeña taza de café de Tiffany & Co, que lleva las notas de "Moon River", de Henry Mancini, uno no puede menos que oir a Audrey Hepburn candanto la letra de Johnny Mercier incluida en la línea: "There's such a lot of world to see (Hay tanto mundo para ver)", lo que se refleja en la pintura que aparece detrás del guepardo, una recreación de "Concierto de aves" de Frans Snyder (ver más abajo), que recientemente se expluso en la Galería Nacional de Victoria, procedente de la colección del Museo Hermitage. Así que hay una variedad de referencias a través de los siglos y países en esta pintura... definitivamente, mucho mundo para ver aquí.»


There's an exquisite attention to detail in Kate's paintings, which is reflected not only in the meticulous depiction of objects and animals, but also in the selection of elements, their arrangement within the work and what they represent. According to herself, talking about the apple that appears next to the phone:
«The classic peeled fruit references the still life genre from the Spanish 17th century and by placing it on a little espresso cup from Tiffany & Co which has the notes from Henry Mancini's "Moon River" you can't help but hear Audrey Hepburn singing the Johnny Mercer lyrics including the line, "There's such a lot of world to see" which reflects back to the painting behind the cheetah which is a recreation of Frans Snyders (see below), Concert of Birds which recently toured to the National Gallery of Victoria from the Hermitage Collection. So there's a variety of references across centuries and countries in this painting... definately a lot of the world to see here.»

_____________________________________________

"Feria de las vanidades / Vanity Fair", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 200 cm., 2012

Kate Bergin, con su obra "Aquí es donde nos encontramos" / with her work "Here is Where We Meet"

Kate Bergin is an Australian artist born in 1968 in Melbourne.
She studied at the Victorian College of the Arts from 1990-92, while the main building was located on St Kilda Road the Painting Department was housed at the back of the National Gallery of Victoria.
«Being able to access the collection on a daily basis and study it up close had an enormous influence on me and gave me an appreciation for great painting technique.  
A favourite artist of mine was Hugh Ramsay (see below), an Australian artist considered one of the great students of the Gallery School. He was celebrated at the Paris Salon of 1902 but died at the age of 29 in 1906. I found some beautiful sketches of his in the storerooms from his time at the Gallery School.»

"Aquí es donde nos encontramos / Here is Where We Meet"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 165 x 140 cm., 2013

"Contra la ociosidad y la travesura / Against Idleness and Mischief"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 x 235 cm., 2013

"Canciones de inocencia y experiencia: Un tigre para Mr. Blake /
Songs of Innocence and Experience: A Tyger for Mr. Blake"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 220 cm., 2012

«Since graduating I have been exploring the still life genre and the idea of hunting and collecting.
From my initial paintings of hundreds of red delicious apples to collections of moths and butterflies which I gathered during my five year stay in Cairns, and my discovery of Ellis Rowan (see below) and her adventures and beautiful artworks, I have moved on to collections of birds and animals mainly taken from the storerooms of Museum Victoria and also from live animals in zoos around the country. I am also gathering my own collection of bird and animal specimens particularly my much painted foxes. 
These creatures are my “intelligent collaborators, symbols of thought and imagination” as Kynaston McShine says of Joseph Cornell’s constant use of birds in his artwork.»

"El fantástico Sr. Zorro / The Fantastic Mr Fox"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76 x 101 cm., 2010

"El arte de la espera / The Art of Waiting", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 185 cm., 2014

"Fábulas para cebras y otras historias / Cautionary Tales for Zebras & Other Stories"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 200 cm., 2016

«All these objects and creatures are presented on the white cloth as a kind of altar-like offering to the viewer. This display also represents the connection with the tradition of still life which I am very much a part of, particularly after reading Norman Bryson's Looking at the Overlooked which tracks the journey of the still life genre.
The continuing presence of  the spoons, spectacles, telephones, guns and keys with which the creatures seem to be “drawing a spark from their contact” as Andre Breton suggested in his earliest writings, reminding us that life can be absurd, beautiful and sometimes like any fairy-tale, just a little bit frightening.»

"Practicando el arte del engaño y otras ilusiones / Practicing the Art of Deception & Other Illusions"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 203 x 235 cm., 2014
(la pintura detrás es de / painting in the back by Claude-Joseph Vernet - ver más abajo / see below)

"Modales en la mesa / Table Manners", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 220 cm., 2016 

"Balada sobre la mesa / Tabletop Ballad"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 250 cm., 2016

«Though I place the animals in a domestic setting and while they may hold objects, I try to keep this within the bounds of what they might actually do as animals. This retains the sense that they are just visiting and exploring this strange world. They need to retain their own sense of wildness. I hope the paintings exist on the edge of the possible rather than tipping over into surrealism or the purely imagination.»

"La sociedad de autoconservación / The Self Preservation Society"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112 x 142 cm., 2012
__________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Artículo de / Article by Carolyn McDowall, Thecultureconcept Circle, 8/2012
* Entrevista de / Interview by Prue Gibson,
Art Collector 2015 Special Edition (Sydney Contemporary), pp. 18-19. Link

Más sobre Kate Bergin en / More about Kate Bergin in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Kate!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Kate!)







Algunas referencias / Some References

Hugh Ramsay

"Autorretrato con chaqueta blanca / Self-portrait in White Jacket"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 92,3 x 73,5 cm., 1901-02
National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia). Google Art Project

Hugh Ramsay fue un artista australiano nacido en 1877 en Glasgow, Escocia. Se mudó con su familia a Melbourne en 1878.
Fue educado en Essendon Grammar School, y tomó clases en la Galería Nacional de Victoria a los 16 años bajo la dirección de Lindsay Bernard Hall, convirtiéndose en uno de los estudiantes más brillantes instruido allí. Ganó varios primeros premios, y en la competición por la beca de viajes que allí se ofrecía en 1899, fue vencido estrechamente por Max Meldrum, otro estudiante de inusual capacidad.
Ramsay viajó a Europa en septiembre de 1900. Al llegar a París, entró en la Academia Colarossi y pronto fue reconocido como un estudiante de gran potencial. Envió cinco cuadros a la exposición de 1902 de la Société Nationale des Beaux-Arts y cuatro de ellos fueron aceptados y colgados. No se podía haber hecho mayor cumplido a un joven estudiante. Otro estudiante australiano tenía su estudio en el mismo edificio, Ambrose McCarthy Patterson (cuñado de Nellie Melba, por aquél entonces en la cima de su fama). Ramsay fue presentado a Melba, que le encargó un retrato y sin duda podría haberle ayudado en su carrera. Lamentablemente Ramsay enfermó en París, y debió regresar al clima más cálido de Australia, con lo que la oportunidad de pintar para Melba se perdió. Antes de salir de Europa, había expuesto cuatro cuadros en la British Colonial Art Exhibition celebrada en Londres en las galerías del Real Instituto.
A su regreso a Australia, a pesar de la salud deficiente, Ramsay logró hacer un trabajo notable, con obras como Las Hermanas, Dama con abanico (posiblemente su pintura más famosa), el retrato de David Scott Mitchell, y el suyo propio, hoy en la Galería Nacional de Victoria, en Melbourne. Poco a poco se debilitó y murió en Clydebank cerca de los lagos Gippsland el 5 de marzo de 1906 unas semanas antes de alcanzar los 29 años.

"Las hermanas / The Sisters", óleo sobre lienzo, sobre panel / oil on canvas on hardboard, 156 x 176,5 cm., 1904
Art Gallery of New South Wales (Sydney, Australia). Google Art Project

Hugh Ramsay, was an Australian artist born in 1877 in Glasgow, Scotland. He moved with his family to Melbourne in 1878.
He was educated at Essendon Grammar School, and joined classes at the National Gallery of Victoria at age 16 under Lindsay Bernard Hall and became one of the most brilliant students ever trained there. He won several first prizes, and at the competition for the travelling scholarship held in 1899 was narrowly beaten by Max Meldrum, another student of unusual ability.
Ramsay went to Europe in September 1900. Arriving at Paris, he entered Académie Colarossi and was soon recognised as a student of great potential. He sent five pictures to the 1902 exhibition of the Société Nationale des Beaux-Arts and four of these were accepted and hung together. No greater compliment could have been paid to a young student. Another Australian student whose studio was in the same building, Ambrose McCarthy Patterson (brother-in-law of Nellie Melba, then at the height of her fame). Ramsay was introduced to Melba, who gave him a commission for a portrait and would no doubt have been able to help him in his career. Unfortunately Ramsay became ill in Paris, and it became necessary for him to return to the warmer climate of Australia and the opportunity to paint Melba was missed. Before leaving Europe, he had exhibited four pictures at the British Colonial Art Exhibition held in London at the Royal Institute galleries.
Returning to Australia, in spite of failing health, Ramsay succeeded in doing some remarkable work including The Sisters, Lady with a Fan (possibly his most famous painting), the portrait of David Scott Mitchell, and his own portrait, now in the National Gallery of Victoria, Melbourne. He gradually became weaker and died in Clydebank near the Gippsland Lakes on 5 March 1906 a few weeks before completing his twenty-ninth year. 

"La dama de azul (Sr. y Sra. J. S. MacDonald) / The Lady in Blue (Mr and Mrs J S MacDonald)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200,5 x 140 cm., 1902
National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia). Google Art Project
________________________________________________________

Frans Snyders

"Concerto de aves / Bird's Concert", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 136,5 x 240 cm., 1630-40
Museo Hermitage (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourgh, Russia)

Frans Snyders en "El Hurgador" / in this blog[Pintando perros (XXIX)], [Aniversarios (XLIII)]
________________________________________________________

Canaletto (Giovanni Antonio Canal)

"La entrada al Gran Canal, Venecia / The Entrance to the Grand Canal, Venice"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 49,6 × 73,6 cm., c.1730
The Museum of Fine Arts (Houston, Texas, EE.UU./ USA)

Canaletto en "El Hurgador" / in this blog[Pablo Morales de los Ríos (Caricaturas)]
________________________________________________________

Claude-Joseph Vernet

"Vue du Port de Bordeaux, prise du château Trompette / Vista del puerto de Burdeos, desde el castillo Trompette /
View of the Bordeaus Port, from the Trompette Castle", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 165 x 263 cm., 1759
Musée national de la Marine (París, Francia / France). Link

Claude-Joseph Vernet en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XXIX)]
_______________________________________

Marian Ellis Rowan

"Pintura floral / Flower painting: Pandorea jasminoides& Clematis aristata"
Acuarela y aguada / watercolour and gouache, 74,8 × 53,1 cm., c. 1887
National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia)

Marian Ellis Rowan fue una conocida ilustradora botánica australiana nacida en 1848. También hizo series de ilustraciones sobre pájaros, mariposas e insectos.
Fue educada en la escuela privada de Miss Murphy en Melbourne, y en 1873 se casó con el capitán Charles Rowan, que había luchado en las guerras de Nueva Zelanda. Su esposo estaba interesado en la botánica y la animó a pintar flores silvestres. No había recibido más formación que el trabajo concienzudo y cuidadoso en acuarela. Su obra destaca por ser botanicamente informativa y artística.
Durante muchos años viajó por Australia pintando la flora del país, a veces en compañía de su compañera de pintura, Margaret Forrest. Publicó en 1898 "A Flower-Hunter (Una cazadoras de flores)" en Queensland y Nueva Zelanda, en gran parte basado en cartas a su marido y amigos.
Por aquél tiempo fue a Estados Unidos, y proporcionó las ilustraciones, muchas en color, para "Una guía de flores silvestres" de Alice Lounsberry, publicado en Nueva York en 1899 así como la "Guía a los árboles" (1900) y "Flores silvestres del sur y árboles" (1901) también de Lounsberry. Fue en Estados Unidos, viajando con Lounsberry, que Rowan recibió noticias de que su hijo Russell (llamado "Puck") había sido asesinado en la Segunda Guerra de los Boers. En 1905 realizó una exitosa exposición en Londres. Volvió a Australia y realizó exposiciones de sus trabajos que se vendieron a precios relativamente altos. En 1916 hizo un viaje a Nueva Guinea, el primero de varios, durante el cual produjo un enorme volumen de ilustraciones. Contrajo malaria durante estos viajes. En 1920 ella llevó a cabo la exposición individual más grande vista en Australia en ese entonces, cuando exhibió 1000 de sus obras en Sydney.
Murió en 1922.

"Cuatro periquitos sobre un gomero / Four Parakeets in a Gum Tree"
Acuarela y aguada / watercolour and gouache, 55,2 × 40,4 cm., c. 1911
National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia)

Marian Ellis Rowan was a well-known Australian botanical illustrator born in 1848. She also did series of illustrations on birds, butterflies and insects.
She was educated at Miss Murphy's private school in Melbourne, and in 1873 married Captain Charles Rowan, who had fought in the New Zealand wars. Her husband was interested in botany and he encouraged her to paint wild flowers. She had had no training but working conscientiously and carefully in water-colour; her work is noted for being botanically informative as well as artistic.
For many years travelled in Australia painting the flora of the country, at times in the company of her painting companion, Margaret Forrest. She published in 1898 A Flower-Hunter in Queensland and New Zealand, largely based on letters to her husband and friends.
About this time she went to North America and provided the illustrations, many in colour, to A Guide to the Wild Flowers, by Alice Lounsberry, published in New York in 1899 as well as Guide to the Trees (1900), and Southern Wild Flowers and Trees (1901) also by Lounsberry. It was while in America, travelling with Lounsberry, that Rowan received news that her son Russell (called "Puck") had been killed in the Second Boer War. In 1905 she held a successful exhibition in London. She returned to Australia and held exhibitions of her work which sold at comparatively high prices. In 1916 she made a trip to New Guinea, the first of several during which she produced a huge volume of illustrations. She contracted malaria during these journeys. In 1920 she held the largest solo exhibition seen in Australia at the time, when she exhibited 1000 of her works in Sydney.
She died in 1922.

"Solidago / Golden Rod"
Aguada sobre papel / gouache on paper, 54,5 x 38 cm., c.1898. Day Fine Art


Aniversarios (CLXV) [Febrero / February 19-28]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 19 de Febrero es el cumple de

Ram Vanji Sutar (राम सुतार), escultor indio nacido en 1925.

"Chambai Devi", piedra / stone, altura / high 45', 1961. 
Presa Gandhi Sagar / Gandhi Sagar Dam (Madhya Pradesh, India)

Su primer mentor fue Shriram Krishna Joshi, quien más tarde lo animó a unirse a la Escuela de Arte Sir J.J. en Bombay. Al final de sus cursos allí, en 1953, encabezó la clase y ganó la pretigiosa medalla de oro Mayo por su modelado. Como modelador del Departamento de Arqueología, South Western Circle, Aurangabad, entre 1954 y 1958 estuvo involucrado en la restauración de varias esculturas antiguas encontradas en las cuevas de Ellora y Ajanta.

"Mahatma Gandhi", altura / high, 27'. Vidhana Saudha Banglore

Su primer trabajo notable fue el monumento Chambai de 45 pies en la presa Gandhi Sagar, en Madhya Pradesh, India. Esta obra maestra gigantesca de 45 pies de altura tallada en un solo bloque representa a la madre Chambai con sus dos hijos, Madhya Pradesh y Rajasthan, que simbolizan la hermandad de los dos estados. Jawaharlal Nehru, el Primer Ministro, quedó tan impresionado con esta magnífica obra que le pidió a Ram que hiciera un monumento similar de 50 pies de altura en bronce para la Presa Bhakra para conmemorar a los trabajadores que dejaron sus vidas durante la fabricación de esta estupenda maravilla de ingeniería moderna India.

"Busto de Gandhi / Bust of Gandhi", bronce / bronze
Culemannstrasse in Mitte quarter of Hannover (Alemania / Germany). Wikimedia Commons

"Busto de Gandhi / Bust of Gandhi" (detalle / detail)

"Deen Bandhu Sir Chhotu Ram", bronce / bronze, altura / high, 3,5', 1992

Su obra más conocida es el busto de Mahatma Gandhi que esculpió, que es instantáneamente reconocible en todo el mundo, y del que el gobierno de la India envió copias a otros países como Francia, Italia, Argentina, Barbados, Rusia, Inglaterra, Italia y Argentina, donde se han exhibido con motivo de las celebraciones del Centenario de Gandhi. Sin embargo la mayor copia de este busto se hizo para la Feria Internacional de Asia en 1972 y está en exhibición permanente en Pragati Maidan, Mathura Road, Nueva Delhi.
Ha creado más de cincuenta esculturas monumentales en los últimos cuarenta años de su carrera.

"Krishna Arjun Rath Monument", bronce / bronze, 60' x 37', 2008
Brahma Sarover
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Constantin Brâncuși (escultor rumano / Romanian sculptor)
Gabriele Münter (pintora alemana / German painter)
Elimar Ulrich Bruno Piglhein (escultor y pintor alemán / German painter and sculptor)
Milagro Bayarri Casaní (pintora española / Spanish painter)


El 20 de Febrero es el cumple de

Agustín Segura Iglesias, pintor español, nacido en Tarifa en 1900, que vivió en Sevilla y Madrid. Es el hermano mayor del también pintor Enrique Segura.

"Autorretrato / Self Portrait"

"Retrato de dama / Portrait of a Lady", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 56,5 x 48 cm. Link

A los 12 años entró en la Real Academia de Bellas Artes de Sevilla, finalizando sus estudios en 1918. Su primer empleo en Madrid fue como redactor especializado en arte en el periódico La Nación.
Tras varias medallas en las Exposiciones de Bellas Artes, obtuvo la de Oro por el cuadro titulado Camerino.

"Retrato de / Portrait of Alejandro Zubizarreta", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116 x 90 cm., 1949

Su género preferido fue el retrato, aunque también realizó paisajes y bodegones. Sus obras se encuentran expuestas en Londres, Bruselas, Lisboa, Milán y París.
Murió en 1988.

"Retrato de / Portrait ofDiego Martínez Barrio", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1975. Congreso
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jan de Baen (pintor holandés / Dutch painter)
Louisa Matthiasdottir (pintora islandesa-estadounidense / Icelandic-American painter)
Elie Nadelman (escultor, dibujante y coleccionista estadounidense / 
American sculptor, draftsman and collector)
Julian Otto Trevelyan (artista y poeta británico / Britsh artist and poet)
Nathalia Suellen (artista digital y fotomanipuladora brasileña / 
Brazilian digital artist and photomanipulator)
Jorge Peteiro Vázquez (pintor y escultor español / Spanish painter and sculptor)


El 21 de Febrero es el cumple de

Karl Horst Hödicke, pintor y escultor neoexpresionista alemán nacido en Nürnberg en 1938.

"Schwarze Gobi / Gobi Negro / Black Gobi"
Resina sintética sobre lienzo / synthetic resin on canvas, 170 x 230,5 cm., 1982. Link

"Kleine Gobi / Pequeño Gobi / Little Gobi", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 115 x 170 cm., 1970s. Lempertz

Su familia se estableció en Berlín en 1957. Entre 1959-1964 estudióa Arquitectura, y arte en el Hochschule der Künste de Berlín, donde fue alumno de Fred Thieler.
La obra de Hödicke incide en la cotidianeidad desde un punto de vista idealizado, como si se tratase de una mitología. Sus cuadros suelen hacer referencia a la vida en las ciudades y a los cambios derivados de las nuevas tecnologías.

"Elvira en una reposera / Elvira in a Lounge Chair"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 184 x 270 cm., 1979. 1stdibs

Emplea gamas cromáticas fuertemente agresivas, destacando los verdes y amarillos ácidos, lo cual supone un punto de partida para los artistas más jóvenes del neoexpresionismo alemán.
Hödicke vive y trabaja en Berlín.

"Mauer / Arena / Sand", 169,8 x 230 cm., resina sintética sobre lienzo / synthetic resin on canvas, 1983
Bayerischen Staatsgemäldesammlungen /
Colección de pinturas del Estado Bávaro (Múnich, Alemania / München, Germany)
© VG Bild-Kunst, Bonn 2015. Link
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Henry Wallis (pintor, escritor y coleccionista de arte británico / British painter, writer and art collector)
Pyotr Petrovich Konchalovsky (Пётр Петрович Кончаловский) (pintor ruso / Russian painter)
Park Su-geun (Park Soo-keun) (pintor coreano / Korean painter)
Sir William Goscombe John (escultor galés / Welsh sculptor)


El 22 de Febrero es el cumple de

Antoine Joseph Wiertz, pintor y escultor romántico belga nacido en 1806.
Entró en la academia de arte de Amberes en 1820. Gracias a su protector Pierre-Joseph de Paul de Maibe, recibió un estipendio anual desde 1821 en adelante. Entre noviembre de 1829 y mayo de 1832, se quedó en París, donde estudió a los maestros del Louvre.

"L'Inhumation précipitée / Entierro prematuro / The Premature Burial"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 × 235 cm., 1854
Musée Wiertz (Bruselas, Bélgica / Brussels, Belgium). Wikimedia Commons

En 1828 Wiertz salió segundo en la competición para el prestigioso Prix de Rome que consiguió en su segundo intento en 1832. Esto le permitió ir a la Academia Francesa en Roma. A su regreso se estableció en Lieja con su madre.
Durante su estancia en Roma, Wiertz trabajó en su primera gran obra, "Les Grecs et les Troyens se disputant le corps de Patrocle (Griegos y Troyanos disputándose el cuerpo de Patroclo)", sobre un tema tomado del libro XVII de la Ilíada de Homero. Fue exhibido en Amberes en 1837, donde tuvo cierto éxito. Wiertz presentó la obra para el Salón de París de 1838, pero llegó demasiado tarde y fue rechazada.

"Les Grecs et les Troyens se disputant le corps de Patrocle / 
Griegos y Troyanos disputándose el cuerpo de Patroclo / 
The Greeks and the Trojans Fighting over the Body of Patroclus", s.XIX / 19th Century
Koninklijk Museum voor Schone Kunsten / Museo de Bellas Artes (Amberes, Bélgica / Antwerpen, Belgium)

En el Salón de París de 1839 Wiertz presentó no sólo su "Patroclo", sino también otras tres obras. Mal colgadas e iluminadas, sus entradas suscitaron indiferencia por parte del público, y provocaron sarcasmo entre los críticos. Esta segunda humillación le condujo a un profundo rencor contra los críticos de arte y contra París, como lo expresa su virulento folleto "Bruselas capital, París provincia". Después del desastre de París, Wiertz se desvió cada vez más hacia lo excesivo.

"La Liseuse de Romans / La lectora de novelas / The Reader of Novels"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 125 × 157 cm., 1853. Wikimedia Commons

Insatisfecho con el brillante efecto de la pintura al óleo, desarrolló una nueva técnica que combina la suavidad de la pintura al óleo con la velocidad de ejecución y opacidad de la pintura al fresco. Esta técnica supuso el uso de una mezcla de colores, la trementina y el petróleo. Sin embargo, los componentes utilizados en esta técnica son responsables de la lenta decadencia de los trabajos producidos con ella.
Wiertz fue también un fino retratista, que hizo autorretratos en varias edades.
Después de difíciles negociaciones con el gobierno belga, Wiertz fue capaz de realizar su sueño de convertir su último estudio en un museo para sus obras.
Murió en 1865.

"Un gigante de la Tierra / A Giant of the Earth", óleo sobre lienzo / oil on canvas
Musée Wiertz (Bruselas, Bélgica / Brussels, Belgium). Wikimedia Commons

Antoine Joseph Wiertz en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XLI)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Karl Otto Götz (artista alemán / German artist)
Baltasar Lobo (dibujante y escultor español / Spanish draftsman and sculptor)
Rembrandt Peale (artista estadounidense / American artist)
Arthur Eric Rowton Gill (escultor Inglés / English sculptor)


El 23 de Febrero es el cumple de

Jacques François Joseph (Jacob Frans Jozef) Carabain, pintor holandés-belga nacido en 1834, conocido principalmente por sus escenas de ciudades y edificios de estilo romántico-realista. Estaba especialmente interesado en las estructuras medievales y barrocas, y los mercados poblados.

"Weeshuis in / Orfanato del Santo Espíritu en / The Holy Spirit Orphanage in Leiden"
Óleo sobre lienzo montado sobre masonita /
oil on canvas mounted on masonite, 76,8 x 62,2 cm., 1867. Sotheby's

Comenzó sus estudios en la Amsterdamer Kunstakademie, donde inicialmente pintó paisajes, marinas y paisajes urbanos. Sus maestros incluyeron a Jacobus Schoemaker Doyer y Valentijn Bing (1812-1895). Su primera muestra importante fue en la Exposición de Maestros Vivientes en 1852. Vivió en Ámsterdam hasta 1856, cuando viajó por toda Europa, y luego vivió en Bruselas durante un corto tiempo antes de establecerse en Schaerbeek. Fue allí donde comenzó a especializarse en paisajes urbanos y fue influenciado por François-Antoine Bossuet.

"St. Goar am Rhein", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81,9 x 109,8 cm.
Colección privada / Private CollectionWikimedia Commons

Finalmente pintó ciudades en Italia, Alemania, Francia y Austria. También expuso en la Tercera (1873) y Cuarta (1874) Exposiciones Internacionales en Londres.
En 1880 se convirtió en ciudadano belga. En 1885 viajó a Nueva Zelanda y Australia, donde expuso en la Academia de las Artes de Victoria. Después de vivir en Melbourne por un tiempo volvió a casa en 1889.
Entre 1894 y 1897 pintó una serie de 59 acuarelas que representan las viejas áreas de Bruselas. Este fue el resultado de un encargo del Alcalde Charles Buls, que estaba preocupado por los planes de reurbanización grandiosos que estaba llevando a cabo el Rey Leopoldo II. En 2011 una importante exposición con estas obras se celebró en el Museo de la Ciudad de Bruselas.
Realizó su última exposición en 1907 y parece haber dejado de pintar. Unas pocas fuentes dan este como el de su muerte, aunque en realidad vivió veintiséis años más y murió un mes antes de cumplir 99, en 1933.

"Día de mercado, Goslar, Alemania / Market day, Goslar, Germany"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 62,5 x 84 cm. Bonhams
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Antonio Alice (pintor argentino / Argentine painter)
Joan Llimona i Bruguera (pintor español / Spanish painter)
George Frederic Watts (pintor y escultor inglés / English painter and sculptor)
Ricardo Bellver (escultor español / Spanish sculptor)


El 24 de Febrero es el cumple de

Mattia Preti, artista barroco italiano nacido en 1613, que trabajó en Italia y Malta. También fue miembro de la Orden de San Juan.
Fue llamado Il Cavalier Calabrese (Caballero de Calabria) después de ser aceptado en la Orden de San Juan (Caballeros de Malta) en 1660. Su aprendizaje temprano se dice que puede haberlo tenido con el "Caravaggista" Giovanni Battista Caracciolo, lo que explicaría su interés de por vida en el estilo de Caravaggio.

"Concierto / Concert", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 147 cm., c.1630
Museo Hermitage (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia). Wikipedia
Probablemente antes de 1630 Preti se unió a su hermano Gregorio (también pintor) en Roma, donde se familiarizó con las técnicas de Caravaggio y su escuela, así como con la obra de Guercino, Rubens, Guido Reni y Giovanni Lanfranco. En Roma pintó ciclos de frescos en las iglesias de Sant'Andrea della Valle y San Carlo ai Catinari. Entre 1644 y 1646 pudo haber pasado tiempo en Venecia, pero mantuvo su sede en Roma hasta 1653, volviendo más adelante en 1660-61.

"La incredulidad de Santo Tomás / The Incredulity of St. Thomas"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 187 x 145,5 cm., 1656-60
Kunsthistorisches Museum (Viena / Vienna, Austria). Wikipedia

Durante la mayor parte de 1653-1660 trabajó en Nápoles, donde fue influenciado por otro pintor importante de su era, Luca Giordano. Una de las obras maestras de Preti fue una serie de grandes frescos, ex-votos de la peste (que fueron pintados en siete puertas de la ciudad, que desde entonces se han perdido debido a los estragos del tiempo), representando a la Virgen o santos rescatando a la gente de la peste. Dos bocetos se encuentran en el Museo Capodimonte de Nápoles.

"Giuoco della dama / El juego de damas / The Game of Draughts"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 109 x 144 cm., 1630-40
Ashmolean Museum (Oxford, Reino Unido / UK). Wikimedia Commons

Habiendo sido nombrado Caballero de la Gracia en la Orden de San Juan, visitó la sede de la orden en Malta en 1659 y pasó la mayor parte del resto de su vida allí. Preti transformó el interior de la Co-Catedral de San Juan en La Valeta, con una enorme serie de pinturas sobre la vida y el martirio de San Juan Bautista (1661-1666). En Malta también se pueden encontrar muchas pinturas de Preti en colecciones privadas y en iglesias parroquiales. Su reputación creciente le llevó a tener un amplio círculo de mecenas, y recibió encargos de toda Europa.
Preti tuvo la suerte de disfrutar de una larga carrera y desarrollar una considerable producción artística. Sus pinturas, representativas de un estilo barroco tardío exuberante, se conservan en muchos grandes museos, incluyendo importantes colecciones en Nápoles, La Valeta, y en su ciudad natal de Taverna.
Murió en 1699.

"La Festa di Assalonne / La fiesta de Absalón / The Feast of Absalom"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 183 × 262 cm., 72 x 103,1 cm., entre / between 1656 & 1661
National Gallery (Ottawa, Canadá). Wikimedia Commons
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Zdzisław Beksínski (pintor, fotografo y escultor polaco / Polish painter, photographer and sculptor)
Winslow Homer (pintor y grabador estadounidense / English painter and printmaker)
Charles Le Brun (pintor y teórico del arte francés / French painter and art theorist)
Franz Ritter von Stuck (pintor alemán / German painter)
Stanislaw Ignacy Witkiewicz ("Witkacy") (poeta, dramaturgo, novelista, pintor, fotógrafo y filósofo polaco /
Polish poet, playwirght, novelist, painter, photographer and philosopher)
Hevzi Nuhiu (escultor albanés / Albanian sculptor)


Hoy, 25 de Febrero, es el cumple de

Rudolf Wacker, pintor austríaco nacido en 1893.
En la Primera Guerra Mundial fue reclutado. Llegó en 1915 a Polonia y fue capturado por los rusos. Pasó 5 años en Tomsk (Siberia).

"Naturaleza muerta con jarro de flores y muñeca / Still Life With Flower Jug and Puppet"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 55,5 x 44,6 cm., 1924.
Colección privada / Private CollectionThe Athenaeum

A su regreso en 1920 se estableció en Berlín, y se unió a las vanguardias artísticas con el círculo de Erich Heckel.
Inicialmente su obra fue influenciada por el expresionismo, pero poco a poco derivó hacia la Nueva Objetividad. Su primera gran exposición tuvo lugar en 1923 en el Museo del Estado de Vorarlberg. Pintaba principalmente naturalezas muertas, paisajes y retratos. En 1926 fue miembro fundador del grupo "El círculo"

"Zwei Köpfe / Dos cabezas / Two Heads
Óleo sobre madera contrachapada / oil on plywood, 100 x 63 cm., 1932
Osterreichische Galerie Belvedere (Viena / Vienna, Austria)

"Selbstbildnis mit Puppe / Autorretrato con muñeca / Self-portrait with Doll"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 63,5 x 46,5 cm., 1923
Albertina (Viena / Vienna, Austria)

A principios de los años '30 regresó a Austria y su compromiso político fue en aumento. Hablaba regularmente contra los nazis y la amenaza de una guerra inminente.
El punto culminante de su carrera fue su participación en la Bienal de Venecia en 1934. Entre 1936 y 1938 trabajó como profesor de dibujo del natural en la Escuela de Formación de Bregenz.

"Häuserwinkel in Reutte". Foto / Photo © Robert Fessler
Vorarlberger Landesmuseum (Bregenz, Austria). Link

Wacker se oponía abiertamente a las políticas culturales de los nazis. En 1938, después de la "Anschluss" (la incorporación de Austria a la Alemania nazi), Wacker empezó a tener problemas con la Gestapo. Fue acusado de mantener contactos con los cumunistas. Sufrió dos ataques al corazón, el último de ellos durante un interrogatorio de la Gestapo.´
Murió en Bregenz en 1939.

“Bildnis Ilse / Retrato de Ilse / Ilse Portrait
Óleo sobre madera contrachapada / oil on plywood, 79,8 × 60 cm., 1926
Vorarlberger Landesmuseum (Bregenz, Austria). Link
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Pierre August Renoir (pintor francés / French painter)
Carole Choucair Oueijan (artista del mosaico libanesa / Lebanese mosaic artist)
Santiago Rusiñol i Prats (pintor, poeta y dramaturgo español / Spanish painter, poet and playwright)
Ewald Mataré Wilhelm Hubert (pintor y escultor alemán / German painter and sculptor)
Alexander Sigov (pintor ruso / Russian Painter)
Fletcher Benton (escultor y pintor estadounidense / American sculptor and painter)


El 26 de Febrero es el cumple de

José Raúl Anguiano Valadez, notable pintor mexicano nacido en 1915, parte de la "segunda generación" de muralistas mexicanos que continuó la tradición de Diego Rivera, José Clemente Orozco y David Alfaro Siqueiros, pero también experimentó con ella.

"La espina / The Needle", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 121 x 170 cm., 1966
Museo de Arte Moderno (Ciudad de México / Mexico City, México)

"Campesino asesinado / Murdered Peasant", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1953

Anguiano nació durante el auge de la Revolución Mexicana, que inspiraría la mayoría de su pintura mural. Estudió pintura en su ciudad natal de Guadalajara antes de trasladarse a Ciudad de México para comenzar su carrera. Su primera gran exposición se celebró en el Palacio de Bellas Artes, a los 20 años. Realizó más de 100 exposiciones individuales y colectivas con 50 murales, principalmente en México y Estados Unidos.

"Chica sentada con una manzana / Seated Girl Holding an Apple"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90,2 x 69,9 cm., 1943
Legion of Honor Museum (San Francisco, California, EE.UU./ CA, USA)

"La tierra / The Earth", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1956

A medida que continuó su arte con aspectos del movimiento del muralismo mexicano, también experimentó con otros estilos como el cubismo, el surrealismo y el expresionismo, con temas como payasos y prostitutas. Sin embargo su pintura más famosa es "La espina", que representa a una mujer maya que saca una espina de su pie con un cuchillo. Sus trabajos posteriores se concentraron en representar a México en colores vivos e imágenes tradicionales.
Murió en 2006.

"La llamada del instinto / The Call of Instinct"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70 x 90 cm., 1942. MutualArt
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Honoré Daumier (grabador, caricaturista, pintor y escultor francés / French engraver, painter and sculptor)
Oldřich Kulhánek (pintor, diseñador gráfico, ilustrador y pedagogo checo /
Czech painter, graphic designer, illustrator and pedagogue)
Tarō Okamoto (岡本 太郎) (artista japonés / Japanese artist)
Eduardo Arroyo (pintor y artista gráfico español / Spanish painter and graphic artist)


El 27 de Febrero es el cumple de

Kim Whanki Kim Whan-ki o Kim Hwan-gi, (김환기), artista abstracto pionero nacido en la aldea de Eupdong-ri en la isla de Anjwado, condado de Sinan, provincia de Jeolla del Sur, Corea, en 1913.

"달과 매화 / Luna y ciruelo / Moon and Plum Bloosom", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 x 91.5 cm. Link

En 1931 se matriculó en la Escuela Secundaria Nishikishiro en Tokio y continuó estudiando en la Facultad de Artes de la Universidad de Nihon desde 1933 hasta 1936. Incluso permaneció un año más como asistente antes de regresar a Corea en 1937. Durante el tiempo que pasó en Tokio, desarrolló su identidad como artista abstracto. En sus años de universidad recibió la influencia de sus mentores, Togo Seiji y Fujita Tsuguji, que habían creado nuevas olas de cubismo y futurismo en Japón después de haber tenido interacción directa con cubistas y artistas futuristas en Europa.

"Montaña azul / Blue Mountain", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 99,8 x 64,6 cm., 1956. Link

"Composición con pájaros / Composition With Birds"
Litografía / lithography, 46 x 64 cm., 1956 (Ed.100). Link

Kim pertenece a la primera generación de artistas abstractos coreanos, mezclando conceptos e ideales orientales con la abstracción. Con una expresión formativa refinada y moderada basada en el lirismo coreano, creó su característico mundo artísico. Sus obras presentan diversos matices y patrones. Los primeros trabajos de Kim fueron pinturas semi-abstractas que permitían a los espectadores ver ciertas formas, pero sus obras posteriores fueron más profundamente abstractas, llenas de líneas y espacios.
Respetado en el país y en el extranjero, el Museo Whanki, dedicado a Kim, se inauguró en Seúl en 1992.
Murió en 1974.

"Vasija y ciruelo / Jar and Plum Blossom", 1957
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, Museo Whanki (Seúl, Corea del Sur / Seoul, South Korea)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Carel Pietersz. Fabritius (pintor holandés / Dutch painter)
Marino Marini (escultor italiano / Italian sculptor)
Joaquín Sorolla (pintor y artista gráfico español / Spanish painter and graphic artist)
Alfred Hrdlicka (escultor, dibujante y pintor austríaco / Austrian sculptor, painter and draftsman)


El 28 de Febrero es el cumple de

Leo Freiherr von König, pintor alemán nacido en Braunschweig en 1944, miembro de la Secesión de Berlín.

"Am Frühstückstisch / En la mesa del desayuno / At the Breakfast Table", 1907
Alte Nationalgalerie (Berlín, Alemania / Germany). Wikimedia Commons

"Liegende Schönheit / Desnudo reclinado / Reclined Nude", c.1900. Wikimedia Commons

Su padre era el General de la Caballería Götz von König. En 1889 comenzó sus estudios en la Real Academia de las Artes de Berlín. De 1894 a 1897 estudió en la Académie Julian en París. En 1900 regresó y se unió a la Secesión de Berlín.

"Im Boheme / En Bohemia / At Boheme, Cafe", 1909
Alte Nationalgalerie (Berlín, Alemania / Germany). Link

"Im Boheme / En Bohemia / At Boheme, Cafe" (detalle / detail)

"Un toro luchando contra dos tigres / A Bull Fighting Against Two Tigers"
Óleo sobre panel / oil on panel, 39,5 x 50 cm., 1921. Invaluable

Es conocido por sus retratos. Pintó, entre otros, retratos de Ernst Barlach, Gerhart Hauptmann, Emil Nolde, Käthe Kollwitz, los políticos nazis Bernhard Rust (1934) y Joseph Goebbels (1935), así como un retrato de dos de los hijos de Goebbels.
También representó a Alemania en una de las competiciones de arte en los Juegos Olímpicos de Verano de 1936.
Murió en 1944.

"Fritz Nemitz", 1925
Niedersächsisches Landesmuseum (Hannover, Alemania / Germany). Wikimedia Commons
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

José Gutiérrez Solana (pintor, grabador y escritor español / Spanish painter, printmaker and writer)
Murat Saygıner (artista visionario checo / Czech visionary artist)
Greg “Craola” Simkins (pintor estadounidense / American painter)
Sir John Tenniel (ilustrador y humorista gráfico británico / British illustrator and cartoonist)
Eugène Delaplanche (escultor francés / French sculptor)


Textos en inglés / English translation

On February 19 is the birthday of

Ram Vanji Sutar, Indian sculptor born in 1925.
His early mentor was Shriram Krishna Joshi, who later encouraged him to join the Sir J.J. School of Art in Bombay. By the end of his course there, in 1953 he topped the class and won the prestigious Mayo Gold medal for modelling. As a modeler for the Department of Archaeology, South Western Circle, Aurangabad, between 1954 and 1958 he was involved in restoring several ancient sculptures found in the caves of Ellora and Ajanta.
His first notable work was the 45 feet Chambai monument at the Gandhi Sagar Dam, in Madhya Pradesh, India. This 45 feet high gigantic masterpiece carved out of a single block depicts mother Chambai with her two children- Madhya Pradesh and Rajasthan symbolizing the brotherhood of the two states. Jawaharlal Nehru the Prime Minister was so impressed with this magnificent work that he asked Ram to do a similar 50 feet high monument in bronze for the Bhakra Dam to commemorate the workers who laid down their lives in during the making of this stupendous engineering marvel of modern India.
The most well known among his works is the bust of Mahatma Gandhi that he sculpted, which is instantly recognizable worldwide, and copies of it were presented by the Government of India to other countries like France, Italy, Argentina, Barbados, Russia, England, Italy, and Argentina where they have been put on display on the occasion of the Gandhian Centenary Celebrations. However the largest copy of this bust was made for the International Trade Fair of Asia in '72 & is permanently on display at Pragati Maidan, Mathura Road, New Delhi.
He has created more than fifty monumental sculptures in the last forty years of his career.

On February 20 is the birthday of

Agustín Segura Iglesias, Spanish painter, born in Tarifa in 1900, who lived in Seville and Madrid. He is the older brother of the painter Enrique Segura.
At age 12 he entered the Royal Academy of Fine Arts in Seville, finishing his studies in 1918. His first job in Madrid was as an art copywriter in the newspaper La Nación.
After several medals in the Exhibitions of Fine Arts, obtained the one of Gold by the picture titled Camerino.
His favorite genre was portraiture, although he also made landscapes and still lifes.
His works are exhibited in London, Brussels, Lisbon, Milan or Paris.
He died in 1988.

On February 21 is the birthday of

Karl Horst Hödicke, German neo-expressionist painter and sculptor born in Nürnberg in 1938.
His family settled in Berlin in 1957. Between 1959-1964 he studied architecture and art at the Hochschule der Künste in Berlin, where he was a pupil of Fred Thieler.
Hödicke's work focuses on everyday life from an idealized point of view, as if it were a mythology. His paintings usually refer to the life in the cities and to the changes derived from the new technologies. It employs strongly aggressive chromatic ranges, emphasizing acid green and yellow, which is a starting point for the younger artists of German neo-expressionism.
Hödicke lives and works in Berlin.

On February 22 is the birthday of

Antoine Joseph Wiertz, Belgian romantic painter and sculptor born in 1806.
He entered the Antwerp art academy in 1820. Thanks to his protector Pierre-Joseph de Paul de Maibe awarded an annual stipend to Wiertz from 1821 onwards. Between November 1829 and May 1832, he stayed in Paris, where he studied the old masters at the Louvre.
In 1828, Wiertz came out second in the competition for the prestigious Prix de Rome which he attained on his second attempt in 1832; it enabled him to go to the French Academy at Rome. Upon his return, he established himself in Liège with his mother.
During his stay in Rome, Wiertz worked on his first great work, Les Grecs et les Troyens se disputant le corps de Patrocle ("Greeks and Trojans fighting for the body of Patroclus"), on a subject borrowed from book XVII of Homer's Iliad. It was exhibited in Antwerp in 1837, where it met with some success. Wiertz submitted the work for the Paris Salon of 1838, but it arrived too late and was refused.
At the Paris Salon of 1839, Wiertz showed not only his Patrocles, but also three other works. Badly hung and lit, his entry elicited indifference on the part of the public, and provoked sarcasm among the critics. This second humiliation led to a profound rancour against art critics and against Paris, as expressed in his virulent pamphlet Bruxelles capitale, Paris province. After the Paris disaster, Wiertz veered more and more to the excessive.
Dissatisfied with the shiny effect of oil painting, he developed a new technique combining the smoothness of oil painting with the speed of execution and the dullness of painting in fresco. This technique of mat painting entailed the use of a mixture of colours, turpentine and petrol on holland. However, the components used in this technique are responsible for the slow decay of the works produced with it.
Wiertz was also a fine portrait painter, who made self-portraits at various ages.
After difficult negotiations with the Belgian government, Wiertz was able to realize his dream to turn his last studio into a museum for his works.
Wiertz died in 1865.

On February 23 is the birthday of

Jacques François Joseph (Jacob Frans Jozef) Carabain, Dutch-Belgian painter born in 1834, known primarily for his scenes of cities and buildings in the Romantic-Realist style. He was especially interested in Medieval and Baroque structures, and was often attracted to busy market places.
He began his studies at the Amsterdamer Kunstakademie, where he initially painted landscapes and seascapes as well as cityscapes. His teachers there included Jacobus Schoemaker Doyer and Valentijn Bing (1812-1895). His first major showing was at the Exhibition of Living Masters in 1852. He lived in Amsterdam until 1856, when he travelled throughout Europe, then lived in Brussels for a short time before settling in Schaerbeek. It was there he began specializing in cityscapes and was influenced by François-Antoine Bossuet.
Eventually, he painted cities in Italy, Germany, France and Austria as well. He also exhibited at the Third (1873) and Fourth (1874) International Exhibitions in London.
In 1880, he became a Belgian citizen. In 1885, he travelled to New Zealand and Australia, where he exhibited at the Victorian Academy of Arts. After living in Melbourne for a time, he returned home in 1889.
From 1894 to 1897, he painted a series of 59 watercolors depicting the old areas of Brussels. This was the result of a commission from Mayor Charles Buls, who was concerned about the grandiose redevelopment plans being carried out by King Leopold II. In 2011, a major exhibition featuring these works was held at the Museum of the City of Brussels.
He held his last exhibition in 1907 and appears to have stopped painting. A few sources give that as his year of death, although he actually lived for twenty-six more years and died one month short of his 99th birthday, in 1933.

On February 24 is the birthday of

Mattia Preti, Italian Baroque artist born in 1613, who worked in Italy and Malta. He was also a member of the Order of Saint John.
He was called Il Cavalier Calabrese (the Calabrian Knight) after he was accepted into the Order of St. John (Knights of Malta) in 1660. His early apprenticeship is said to have been with the "Caravaggist" Giovanni Battista Caracciolo, which may account for his lifelong interest in the style of Caravaggio.
Probably before 1630, Preti joined his brother Gregorio (also a painter), in Rome, where he became familiar with the techniques of Caravaggio and his school as well as with the work of Guercino, Rubens, Guido Reni, and Giovanni Lanfranco. In Rome, he painted fresco cycles in the churches of Sant'Andrea della Valle and San Carlo ai Catinari. Between 1644 and 1646, he may have spent time in Venice, but remained based in Rome until 1653, returning later in 1660-61.
During most of 1653-1660, he worked in Naples, where he was influenced by another major painter of his era, Luca Giordano. One of Preti's masterpieces were a series of large frescoes, ex-votos of the plague (which were painted on seven city gates but have since been lost to the ravages of time), depicting the Virgin or saints delivering people from the plague. Two sketches are in the Capodimonte Museum in Naples. 
Having been made a Knight of Grace in the Order of St John, he visited the order’s headquarters in Malta in 1659 and spent most of the remainder of his life there. Preti transformed the interior of St. John's Co-Cathedral in Valletta, with a huge series of paintings on the life and martyrdom of St. John the Baptist (1661–1666). In Malta one also can find many paintings of Preti in private collections and in parish churches. His increased reputation led to an expanded circle of patrons, and he received commissions from all over Europe.
Preti was fortunate to enjoy a long career and have a considerable artistic output. His paintings, representative of the exuberant late Baroque style, are held by many great museums, including important collections in Naples, Valletta, and in his hometown of Taverna.
He died in 1699.

Today, February 25, is the birthday of

Rudolf Wacker, Austrian painter born in 1893.
In World War I was recruited. He arrived in Poland in 1915 and was captured by the Russians. He spent 5 years in Tomsk (Siberia).
Upon his return in 1920 he settled in Berlin, and joined the artistic avant-gardes with the circle of Erich Heckel.
Initially his work was influenced by Expressionism, but little by little moved to the New Objectivity. His first great exhibition took place in 1923 in the Museum of the State of Vorarlberg. He painted mainly still lifes, landscapes and portraits. In 1926 he was founding member of the group "The circle"
In the early '30s he returned to Austria and his political commitment was increasing. He spoke regularly against the Nazis and the threat of an imminent war.
The peak of his career was his participation in the Venice Biennale in 1934. Between 1936 and 1938 he worked as a professor of natural drawing at the Bregenz Training School.
Wacker was openly opposed to the cultural policies of the Nazis. In 1938, after the "Anschluss" (the incorporation of Austria into Nazi Germany), Wacker began to have problems with the Gestapo. He was accused of maintaining contacts with the Communists. He suffered two heart attacks, the last of them during an interrogation of the Gestapo.
He died in Bregenz in 1939.

On February 26 is the birthday of

José Raúl Anguiano Valadez, notable Mexican painter born in 1915, part of the “second generation” of Mexican muralists which continued the tradition of Diego Rivera, José Clemente Orozco and David Alfaro Siqueiros but experimented with it as well.
Anguiano was born during the height of the Mexican Revolution, which would inspire a majority of his mural painting. He studied painting in his hometown of Guadalajara before moving to Mexico City to begin his career. His first major exhibition was held at the Palacio de Bellas Artes, at age 20. His works include over 100 individual and collective exhibitions with 50 murals, mostly in Mexico and the United States. As he continued his artistry with aspects of the Mexican muralism movement, he also experimented with other styles such as Cubism, Surrealism and Expressionism, with themes such as clowns and prostitutes. However, his most famous painting is “La espina” (The thorn) which depicts a Mayan woman digging a thorn out of her foot with a knife. His later works concentrated on depicting Mexico in vivid colors and traditional imagery.
He died in 2006.

On February 27 is the birthday of

Kim Whanki Kim Whan-ki or Kim Hwan-gi (김환기), pioneering abstract artist born in the village of Eupdong-ri on the island of Anjwado, Sinan County, South Jeolla Province, Korea in 1913.
In 1931, he enrolled in Nishikishiro High School in Tokyo and continued to study at the College of Arts at Nihon University from 1933 until 1936. He even stayed an additional year as an assistant before returning to Korea in 1937. Kim's time in Tokyo supported his identity as an Abstract artist. In his university years, he was influenced by his mentors, Togo Seiji and Fujita Tsuguji, who had created new waves of Cubism and Futurism in Japan after having had direct interaction with Cubists and Futurist artists in Europe.
Kim belongs to the first generation of Korean Abstract artists, mixing oriental concepts and ideals with abstraction. With refined and moderated formative expression based on Korean Lyricism, he created his characteristic art world. His artworks largely dealt with diverse hues and patterns. Kim's early works were semi-abstract paintings which allowed beholders to see certain forms, but his later works were more deeply absorbed abstract paintings, filled with lines and spaces.
Respected domestically and abroad, the Whanki Museum, dedicated to Kim, opened in Seoul in 1992.
He died in 1974.

On February 28 is the birthday of

Leo Freiherr von König, German painter born in Braunschweig in 1944, member of the Berlin Secession.
His father was the General of the Cavalry Götz von König. In 1889, he began his studies at the Royal Academy of Arts at Berlin. From 1894 to 1897, he studied at the Académie Julian in Paris. In 1900, he returned to Berlin and joined the Berlin Secession.
He was best known for his portraits. He painted, among others, portraits of Ernst Barlach, Gerhart Hauptmann, Emil Nolde, Käthe Kollwitz, Nazi politicians Bernhard Rust (1934) and Joseph Goebbels (1935), as well as a portrait of two of Goebbels' children.
He also represented Germany in one of the art competitions at the 1936 Summer Olympics.
He died in 1944.

Aniversarios Fotografía (CLXV) [Febrero / February 20-28]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 20 de Febrero es el cumple de

Henry Buergel Goodwin (Heinrich Karl Hugo Bürgel), fotógrafo y lingüista sueco nacido en Múnich, Alemania en 1878.


Su padre Hugo Bürgel (1853-1903) fue pintor paisajista. Estudió lenguas nórdicas en la Universidad de Leipzig, graduándose en 1903 con un Doctorado en Filosofía, con una tesis sobre el manuscrito islandés "Konungsannáll. Annales Islandorum Regii". Mientras estaba en Leipzig, también aprendió a fotografiar en el estudio de Nicola Perscheid.


Greta Garbo en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (LII)]


En 1903 se casó con Hildegard Gassner y, al año siguiente, se trasladó a Uppsala en Suecia, donde ocupó el cargo de profesor de alemán en la Universidad de Uppsala de 1906 hasta 1909. Obtuvo la ciudadanía sueca en 1908. En 1909 se divorció de Hildegard, que volvería a Alemania con sus tres hijos tres años más tarde. Poco tiempo después se casó con Ida Helander, née Engelke (1874-1963), profesora de Estocolmo.

"Desnudo Art Decó / Art Deco Nude", c.1910. Wikimedia Commons

Viendo que su carrera académica no avanzaba, Goodwin comenzó a concentrarse más en la fotografía. En 1913 organizó un curso de fotografía impartido por Nicola Perscheid y, a partir de 1916, trabajó como fotógrafo profesional con su propio estudio. Goodwin se hizo conocido como el fotógrafo pictorialista más importante de Suecia, y sus obras fueron expuestas y aclamadas internacionalmente.
Murió en 1931.

"Gustav Adolfs torg från Regeringsgatan / El mercado de Gustavo Adolfo visto desde la calle Regerings / 
Gustav Adolf’s Market Seen from Regerings Street", fotograbado / photogravure, 21,5 x 17 cm., 1916. Link
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ansel Easton Adams (fotógrafo estadounidense y ambientalista / American photographer and environmentalist)
Esther Haase (fotógrafa y directora de cine alemana / German photographer and film director)
Jon Luvelli (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 21 de Febrero es el cumple de

Franz Roh, historiador, fotógrafo y crítico de arte alemán nacido en 1890 en Apolda (en la actual Turingia)

"Cruz del juego del cordel / Cats Craddle Cross". Patternity

"Sin título / Untitled", 1925. Danté Béa

Es conocido por su libro de 1925 Nach Expressionismus: Magischer Realismus: Probleme der neuesten europäischen Malerei ("Después del expresionismo: Realismo mágico: Problemas de la nueva pintura europea"). Él acuñó el término de realismo mágico.

"Sin título / Untitled", 1925. Danté Béa

"Aparición / Apparition", 1922-28. Danté Béa

"Sin título / Untitled", 1925. Pictify

Estudió en universidades de Leipzig, Berlín y Basilea. En 1920, recibió su doctorado en Munich por una obra sobre pinturas holandesas del siglo XVII. Como fotógrafo y crítico, odiaba absolutamente las fotografías que buscaban parecerse a una pintura, un carboncillo o dibujos. Durante el régimen nazi fue aislado y encarcelado durante un breve tiempo por su libro Foto-Auge (Foto-ojo) Empleó su tiempo en la cárcel para escribir el libro Der Verkannte Künstler: Geschichte und Theorie des kulturellen Mißverstehens ("El artista no reconocido: historia y teoría del malentendido cultural").
Después de la guerra, en 1946, se casó con la historiadora del arte Juliane Bartsch.
Murió en Munich en 1965.

"Sin título / Untitled", 1922-28. Lempertz

"Blinde Frau mit Leiterwagen / Mujer ciega con carrito / Blind Woman with Wagon"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 23,3 x 15,8 cm. Lempertz
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Alfonso Sánchez García (fotógrafo español / Spanish photographer)
Ryszard Wasko (Waśko) (artista nacido en Polonia / Polish artist)
Yale Joel (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 22 de Febrero es el cumple de

Lawrence Henry Beitler, fotógrafo de estudio estadounidense en Marion, Indiana, nacido en 1885.
Su fotografía de los cuerpos colgados de los afroestadounidenses Thomas Shipp y Abram Smith, rodeados por una gran multitud blanca, incluyendo mujeres y niños, se convirtió en una representación icónica de tales eventos. Esta foto vendió miles de copias. Beitler permaneció despierto durante 10 días y noches imprimiendo.
La mayor parte de los casi 5.000 linchamientos documentados entre la Reconstrucción y la década de 1960 se perpetraron en el Sur, con su pico de frecuencia entre 1890 y 1910. La foto puede haber inspirado a Abel Meeropol, un maestro en Nueva York, a escribir un poema y ponerle música (la que se conoce como "Strange Fruit", popularizado en 1939 por la grabación de Billie Holiday). La primera línea de "Desolation Row" de Bob Dylan, es "They're selling postcards of the hanging (Estaban vendiendo postales de los colgados)", inspirada en las ventas de la foto anterior y las de otros linchamientos.
Beitler murió en 1960.

"Linchamiento en Indiana / Lynching in Indiana", Agosto / August 7, 1930
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Edward Burtynsky (fotógrafo y artista canadiense / Canadian photographer and artist)
Kyōichi Sawada (沢田 教一) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
Hermann Waldenburg (Hermann Vogt) (diseñador, artista y fotógrafo alemán /
German designer, artist and photographer)


El 23 de Febrero es el cumple de

Walter Wick, artista y fotógrafo estadounidense nacido en Hartford, Connecticut, en 1953, conocido por las elaboradas imágenes de dos series de libros ilustrados de actividades para niños pequeños, I Spy (Yo espía, 1992 a 1999) y Can You See What I See? (¿Puedes ver lo que yo veo?, desde 2002), ambos publicados por Scholastic.

"Derrumbándose (parte 2) / Toppled (part 2)" de / from "Hey Seymour", 2015 © Walter Wick

Asistió al Paier College of Art. Después de la escuela se embarcó en una carrera como fotógrafo comercial y eventualmente cambió a la foto-ilustración para libros y revistas. Contribuyó a las series de "Let's Find Out (Averigüemos)" y "Super Science (Súper ciencia)" de Scholastic y fotografió cientos de portadas de revistas de difusión masiva. También creó puzles fotográficos para la revista Games.
En 1991, Wick comenzó una colaboración con el escritor Jean Marzollo en los enormemente exitosos libros de imágenes de "I Spy". Se produjeron ocho títulos originales y se vendieron millones de copias.

"Manzanas de la ciudad / City Blocks", de "Yo espía, Fantasía" / from "I Spy Fantasy", 1994 © Walter Wick

Wick recibió el primer premio del Boston Globe-Horn Book para libros de no ficción por su libro "Una gota de agua: un libro de ciencia y maravillas". Su libro "Walter Wick's Optical Tricks (Las ilusiones ópticas de Walter Wick)", fue nombrado uno de los "mejores libros ilustrados" del año por The New York Times. En 2003 Wick y su esposa compraron un parque de bomberos de 1920 abandonado en la ciudad de Hartford y renovaron el edificio para convertirlo en un nuevo estudio para su trabajo artístico. La colección de obras de Wick, "Walter Wick: Games, Gizmos y Toys in the Attic (Juegos, artilugios y juguetes en el ático)", continúa exhibiendose en museos de todo el país, incluyendo el Museo de Arte Vero Beach, el Museo Shelburne y el Museo de Arte de la Universidad Brigham Young.

"La máquina de los sueños". de "¿Puedes ver lo que yo veo?" / "Dream Machine", from "Can You See What I See?", 2003 © Walter Wick
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

George Smith Cook (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Hiroshi Sugimoto (杉本博司) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
Larry C. Price (reportero gráfico estadounidense / American photojournalist)


El 24 de Febrero es el cumple de

Joan Fontcuberta i Villà, artista conceptual Catalán, Español, nacido en 1955 en Barcelona, cuyas obras más conocidas, como Fauna y Sputnik, examinan la veracidad de la fotografía. Además, es escritor, editor, profesor y curador.

"Centaurus Neandertalensis", 1987

Recibió una licenciatura en comunicaciones de la Universidad Autónoma de Barcelona en 1977. En los inicios de su carrera trabajó en publicidad, como lo había hecho su familia. De 1979 a 1986 fue profesor en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Barcelona, ​​después de lo cual se ganó la vida con su arte.

"Ofelia / Ophelia", 1993

En 1980 cofundó la revista de artes visuales bilingüe (español / inglés) PhotoVision, de la cual sigue siendo redactor jefe. Desde 1993 Fontcuberta ha sido profesor de comunicación audiovisual en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. Entre otros puestos en la enseñanza, ocupó el de profesor visitante en Estudios Visuales y Ambientales en la Universidad de Harvard en 2003. Entre otros premios, fue nombrado Oficial de la Orden de las Artes y las Letras por el Ministerio de Cultura francés en 1994. Su experiencia de curador incluye servir como Director Artístico de los Rencontres d'Arles de 1996, un festival internacional de fotografía, donde expuso en 2005 y 2009.
Perdió uno de sus dedos como resultado, según dijo en una entrevista de 2014, de una bomba casera que le explotó en su mano. Él dice que la falta de ese dedo hace de él un fotógrafo terrible, lo cual no impidió que en 2013 ganara el Premio Internacional Hasselblad de Fotografía.

"Laurus oxyrinchus", 1988-89

Joan Fontcuberta en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LI)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Justine Kurland (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Steve McCurry (fotógrafo y fotoperiodista estadounidense / American photographer and photojournalist)
Richard Harrington (fotógrafo canadiense / Canadian photographer)


El 25 de Febrero es el cumple de

Carl Christian Heinrich Kühn, fotógrafo austriaco-alemán, pionero de fotografía, nacido en 1866.

"Walter y Lotie al caballete / Walther and Lottie at the Easel", 1909

Es considerado uno de los antepasados ​​de la fotografía artística, el movimiento que ayudó a la fotografía a establecerse como arte por derecho propio. Sus fotografías se parecen mucho a las pinturas impresionistas, por su uso frecuente de iluminación y enfoque suaves. Kühn formó parte del movimiento fotográfico pictorialista.
Utilizó principalmente la técnica del bicromato de goma, aplicada en varias capas, permitiendo así tonalidades de color previamente no vistas.

"Chica ante el espejo / Girl at the Mirror", Camera work, Nº 10, Ene./ Jan., 1906

"Stillleben mit Obstschale / Bodegón con frutero / Still Life With Fruit Bowl", c.1909

En 1911 inventó la técnica del Gummigravüre, una combinación de fotograbado y bicromato de goma. En 1915 desarrolló la técnica de Leimdruck, que utiliza el pegamento animal como coloide y produce fotos similares a las de impresiones a la goma. También inventó la Syngraphie, una técnica olvidada que usa dos negativos de diferente sensibilidad para obtener un espectro tonal más grande.
Kühn utilizó los autocromos desde su aparición en 1907.
Murió en 1944.

"Landschaft mit Bäumen / Paisaje con árboles / Landscape With Trees", 1889
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Masahisa Fukase (深瀬 昌久) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
Akim Monet (fotógrafo suizo-estadounidense / Swiss-American photographer)
Herman Puig (Germán Puig Paredes) (fotógrafo cubano / Cuban photographer)


Hoy, 26 de Febrero, es el cumple de

Lala (Ida Louise) Aufsberg, conocida fotógrafa artística alemana nacida en 1907.

"Ulm a/D, Blick vom Münster auf die östlichen Chortürme, die Altstadt mit dem Judenhof (Vorkriegsaufnahme) /
Ulm, vista desde Münster hacia las torres del este, la ciudad vieja con el barrio judío (antes de la guerra) /
View from the Münster to the eastern towers, the old town with the Jewish neighborhood (before the War)". Kiefer

Después de la escuela primaria, y luego seis años de escuela superior en Immenstadt, comenzó en 1932 la formación como distribuidora de fotografía en Oberstdorf. Luego se trasladó a Nuremberg, donde trabajó en los estudios de fotografía de Seitz y Rosemary. En 1931 se unió al club de amigos de la fotografía en Nuremberg.

"Catedral de luz / Cathedral of Light", gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 24 x 18 cm., c.1937 © Photo Marburg

"Via S. Matteo, Torri dei Salvucci", San Gimignano, Toscana, Italia / ItalyKiefer

A partir de abril de 1938 Lala Aufsberg asistió a la Escuela Estatal de Artes y Artes Aplicadas en Weimar. En 1938 volvió a Sonthofen y abrió un estudio. Ese año documentó las manifestaciones del Partido Nazi en Nuremberg. Recibió su primer trabajo artístico en los años 1941-1942, para fotografiar los murales en iglesias y monasterios en Carintia y Estiria. Propiedad de la Universidad de Marburgo, el "Centro de documentación alemana para la historia del arte", Bildarchiv Foto Marburg (listado en el Portal de Archivos de la UNESCO), adquirió el archivo Lala Aufsberg con cerca de 46.000 fotografías de historia del arte, negativos en blanco y negro en tamaños 6 × 6 y 9 × 12 y 103.000 fotos.
Lala murió en 1976.

"Fontana dell'Acqua Felice, Statua del Mosè / Fuente del agua feliz, Estatua de Moisés, 1585 /
Happy Water Fountain, Moses Statue, 1585". Kiefer
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Meeno Peluce (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Bernard Plossu (fotógrafo francés / French photographer)
William M. Gallagher (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 27 de Febrero es el cumple de

Vytautas Stanionis, fotógrafo lituano de Lituania y Ucrania durante el período soviético.
Nació en Drisa en 1917 y se crió en Kaunas. Su madre murió cuando era joven. Su padre se volvió a casar, pero también murió cuando él tenía sólo 16 años. Stanionis se formó y trabajó como contador. Se trasladó a Vilnius en 1940, pero tres años después enfermó y fue hospitalizado por tuberculosis en Alytus. Se casó poco después de la guerra, trabajando como contador y siendo tratado en el hospital, y tomaba fotografías en su tiempo libre.

"Fotografías para documentos / Photographs for Documents". Ost See

Cuando en 1946 los nuevos pasaportes soviéticos internos requirieron fotografías de sus portadores, Stanionis fue autorizado a tomarlas. Una sábana blanca era un telón de fondo suficiente, y Stanionis solía fotografiar dos personas juntas para reducir costos. Varias de estas fotografías (sin cortar) sobreviven. Stanionis también tomaba cualquier otra fotografía a pedido; han sobrevivido algunas de los partisanos lituanos. En 1947 obtuvo un trabajo en un periódico regional, y fue un fotógrafo popular, aunque su trabajo se vio obstaculizado por su mala salud. Las fotografías recientemente expuestas y reeditadas muestran a personas más o menos rígidas de pie o sentadas para las fotografías que habían solicitado, además de rallies y rituales soviéticos y el río Nemunas (especialmente en las inundaciones).

"Fotografías para documentos / Photographs for Documents". Ost See

La cepa empeoró la salud de Stanionis, y fue brevemente a Crimea con la esperanza de recuperarse. Su salud pronto se deterioró de nuevo tras su regreso a Alytus, y en 1960 volvió a Crimea, esta vez al resort de Sosniak. Aquí se convirtió en fotógrafo para el Jardín Botánico Nikitsky. Su obra botánica fue expuesta en Yalta, Kiev y Moscú.
Murió en 1966.

"Fotografías para documentos / Photographs for Documents". Ost See
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jaroslav Beneš (fotógrafo checo / Czech photographer)
Walter Niedermayr (fotógrafo italiano / Italian photographer)
Alexeï Vasiliev (fotógrafo ruso / Russian photographer)


El 28 de Febrero es el cumple de

Renate Bertlmann, artista vanguardista austríaca, que vive y trabaja en Viena.

"Zärtliche Pantomime", 1976

Es contemporánea de Birgit Jürgenssen y Valie Export, y su trabajo se centra en la relación entre las formas masculina y femenina. Entre 1964 y 1970 completó sus estudios en la Academia de Bellas Artes de Viena. De 1970 a 1982 fue profesora en la Academia. Ha realizado trabajos independientes desde 1982 en una variedad de soportes, como dibujos, pinturas, objetos, instalaciones, fotografía, cine / video, actuaciones, eventos multimedia, textos.

de la serie "Transformaciones" (Verwandlungen) / From the series "Transformations", 1969

Es miembro de la Secesión de Viena y FLUSS - Sociedad para la Promoción del Arte Fotográfico y de Medios, Baja Austria. Ella ha estado casada con el físico Reinhold Bertlmann desde 1969.

"Renée ou René 1", 92,5" x 50", 1977
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Aderemi Adegbite (fotógrafo, artista multimedia, poeta y editor nigeriano / 
Nigerian photographer, multimedia artist and publisher)
Luis Beltrán (fotógrafo español / French photographer)
John Bulmer (fotógrafo y cineasta británico / British photographer and filmmaker)


Textos en inglés / English translation

On February 20 is the birthday of

Henry Buergel Goodwin (Heinrich Karl Hugo Bürgel), Swedis photographer and linguist born in 1878 in Munich, Germany.
Goodwin was born in Munich, Germany, as Heinrich Karl Hugo Bürgel. His father Hugo Bürgel (1853–1903) was a landscape painter. He studied Nordic languages at the University of Leipzig, graduating in 1903 with a Ph.D. thesis on the Icelandic manuscript Konungsannáll. Annales Islandorum Regii. While in Leipzig, he also learned to photograph in the studio of Nicola Perscheid.
In 1903, he married Hildegard Gassner, and the following year, they moved to Uppsala, in Sweden, where Goodwin held a position as lecturer in German at Uppsala University from 1906 until 1909. He obtained Swedish citizenship in 1908. In 1909, he was divorced from Hildegard, who would move back to Germany with their three children three years later. Only a short time later, Goodwin wed Ida Helander, née Engelke (1874–1963), a teacher from Stockholm.
When his academic career did not really advance, Goodwin began concentrating more on photography. In 1913 he organised a photography course given by Nicola Perscheid, and from 1916 on, he worked as a professional photographer with his own studio. Goodwin became known as Sweden's foremost pictorialist photographer, and his works were exhibited and acclaimed internationally.
He died in 1931.

On February 21 is the birthday of

Franz Roh, German historian, photographer, and art critic born in 1890 in Apolda (in present-day Thuringia)
He is perhaps best known for his 1925 book Nach Expressionismus: Magischer Realismus: Probleme der neuesten europäischen Malerei ("After expressionism: Magical Realism: Problems of the newest European painting"). He coined the term magic realism.
He studied at universities in Leipzig, Berlin, and Basel. In 1920, he received his Ph. D. in Munich for a work on Dutch paintings of the 17th century. As a photographer and critic, he absolutely hated photographs that were to be like a painting, charcoal, or drawings. During the Nazi regime, he was isolated and briefly put in jail for his book Foto-Auge (Photo-Eye). He used his jail time he used to write the book Der Verkannte Künstler: Geschichte und Theorie des kulturellen Mißverstehens ("The unrecognized artist: history and theory of cultural misunderstanding").
After the war, in 1946, he married art historian Juliane Bartsch.
He died in Munich in 1965.

On February 22 is the birthday of

Lawrence Henry Beitler, American studio photographer in Marion, Indiana, born in 1885.
His photograph of the hanging bodies of African Americans Thomas Shipp and Abram Smith, surrounded by a large white crowd, including women and children, became an iconic representation of such events. This photo sold thousands of copies, which Beitler stayed up for 10 days and nights printing.
Most of the nearly 5,000 lynchings documented between Reconstruction and the late 1960s were perpetrated in the South, with the peak of frequency between 1890 and 1910. The photo may have inspired Abel Meeropol, a teacher in New York, to write a poem and set it to music - what became known as "Strange Fruit" and made popular in 1939 by Billie Holiday's recording. The first line of Bob Dylan’s "Desolation Row," is “They’re selling postcards of the hanging”, inspired by sales of the above photo and the sale of photos from other lynchings.
Beitler died in 1960.

On February 23 is the birthday of

Walter Wick, American artist and photographer born in Hartford, Connecticut, in 1953, best known for the elaborate images in two series of picture book activities for young children, I Spy (1992 to 1999) and Can You See What I See? (from 2002), both published by Scholastic.
He attended the Paier College of Art. After school he embarked on a career as a commercial photographer and eventually shifted to photo-illustration for books and magazines. He contributed to Scholastic's Let's Find Out and Super Science series and photographed hundreds of mass-market magazine covers. He also created photographic puzzles for Games magazine.
In 1991 Wick began a collaboration with writer Jean Marzollo on the enormously successful I Spy search-and-find picture books. Eight original titles were produced and millions of copies sold.
Wick received the Boston Globe-Horn Book first prize for non-fiction for his book A Drop of Water: A Book of Science and Wonder. His book Walter Wick's Optical Tricks was named one of the year's "best illustrated books" by The New York Times. In 2003 Wick and his wife purchased an abandoned 1920 firehouse from the city of Hartford and renovated the building to become a new studio for his artwork. Wick's collection of work, Walter Wick: Games, Gizmos, and Toys in the Attic, continues to exhibit in museums across the country including the Vero Beach Museum of Art, the Shelburne Museum and Brigham Young University Museum of Art.

On February 24 is the birthday of

Joan Fontcuberta i Villá, Catalonian Spanish conceptual artist born in 1955 in Barcelona, whose best-known works, such as Fauna and Sputnik, examine the truthfulness of photography. In addition, he is a writer, editor, teacher, and curator.
He received a degree in communications from the Autonomous University of Barcelona in 1977. He worked in advertising in his early career, and his family had also worked in advertising. From 1979 to 1986 he was a professor at the Faculty of Fine Arts of the University of Barcelona, after which he earned a living through his art.
In 1980 he co-founded the Spanish/English visual arts journal PhotoVision, and he is still Editor in Chief. Since 1993 Fontcuberta has been a professor of audiovisual communication at Pompeu Fabra University in Barcelona. Among other teaching appointments, he was visiting lecturer in Visual and Environmental Studies at Harvard University in 2003. Among other awards, he was named an Officer in the Order of Arts and Letters by the French Ministry of Culture in 1994. His curatorial experience includes serving as the Artistic Director of the 1996 Rencontres d'Arles, an international photography festival. He exhibited at Les Rencontres d'Arles, France, in 2005 and 2009.
One of his fingers is missing as a result, he said in a 2014 interview, to a home-made bomb blowing up in his hand. He says that the missing finger makes him a terrible photographer, although in 2013 he won the Hasselblad International Award in Photography.

On February 25 is the birthday of

Carl Christian Heinrich Kühn, Austrian-German photographer and photography pioneer born in 1866.
He is regarded one of the forefathers of fine art photography, the movement that helped photography to establish itself as an art on its own. His photographs closely resemble impressionist paintings, with their frequent use of soft lighting and focus. Kühn was part of the pictorialist photographic movement.
Kühn mainly used the gum bichromate technique, applied in several layers, and thus allowing for previously unseen color tonalities.
In 1911, Kühn invented the Gummigravüre technique, a combination of photogravure and Gum bichromate. In 1915 he developed the Leimdruck technique, which uses Animal glue as Colloid and produces pictures similar to gum prints. He also invented the Syngraphie, a forgotten technique that uses two negatives of different sensitivity to obtain a larger tonal spectrum.
Kühn used Autochrome from its appearance in 1907.
He died in 1944.

Today, February 26, is the birthday of

Lala (Ida Louise) Aufsberg, well-known German art photographer born in 1907.
After attending primary school and six years of school for Higher daughters in Immenstadt, she started training as a photo dealer in Oberstdorf. Then she moved to Nuremberg, where she worked in the photographers’ studios of Seitz and Rosemary. In 1931 she joined the photo club of friends of photography in Nuremberg.
From April 1938 Lala Aufsberg attended the State School of Applied Arts and Crafts in Weimar. In 1938, she returned to Sonthofen and opened a photographic studio. In the same year she documented the Nazi Party rallies in Nuremberg. She received her first artistic job in the years 1941-1942, in which she photographed the murals in churches and monasteries in Carinthia and Styria. Owned by the University of Marburg “German documentation center for art history” – Bildarchiv Foto Marburg (listed in UNESCO Archives Portal) acquired the Lala-Aufsberg archive with about 46,000 art history, black and white negatives in sizes 6×6 and 9×12 and 103,000 photos.
She died in 1976.

On February 27 is the birthday of

Vytautas Stanionis, Lithuanian photographer of Lithuania and Ukraine during the Soviet period.
He was Born in Drisa in 1917 and brought up in Kaunas. His mother died when he was young; his father then remarried but he too died when the son was only 16. Stanionis trained and worked as an accountant. He moved to Vilnius in 1940, but three years later became ill and was hospitalized for tuberculosis in Alytus. Stanionis married soon after the war, both working as an accountant and being treated in the hospital, and taking photographs in his spare time.
When in 1946 the new internal Soviet passports required photographs of their bearers, Stanionis was authorized to take them. A white sheet was a sufficient backdrop, and Stanionis would often photograph two people together in order to reduce costs. A number of these photographs (uncut) survive. Stanionis would also take any other photographs on demand; some survive of Lithuanian partisans. In 1947 he got a job in a regional newspaper, and was a popular photographer, although his work was hindered by his poor health. Photographs recently exhibited and republished show people more or less stiffly standing or sitting for photographs they had requested, plus Soviet rallies and rituals y the river Nemunas (particularly in flood).
The strain worsened Stanionis’s health, and he went briefly to the Crimea in the hope of recuperating. His health soon deteriorated again after his return to Alytus, and in 1960 he went again to Crimea, this time to the resort of Sosniak. Here he was able to become photographer for the Nikitsky Botanical Garden; his botanical work was exhibited in Yalta, Kiev and Moscow.
He died in 1966.

On February 28 is the birthday of

Renate Bertlmann, Austrian feminist avant-garde artist, living and working in Vienna.
She is a contemporary of Birgit Jürgenssen and Valie Export, and her work focuses on the relationship between masculine and feminine forms.Between 1964 and 1970 Renate Bertlmann completed her studies at the Academy of Fine Arts Vienna. From 1970 to 1982 she was lecturer at the Academy. She has produced freelance work since 1982 in a variety of mediums including: drawings, paintings, objects, installations, photography, film/video, performances, multimedia-events, texts. She is member of Vienna Secession and FLUSS – Society for the Promotion of Photo- and Media Art, Lower Austria. She has been married to the physicist Reinhold Bertlmann since 1969.

Rinocerontes (LXXXI)

$
0
0
Camilla Le May

Camilla Le May es una escultora animalista británica nacida en 1973.
Descubrió la escultura en la escuela y quedó enganchada desde los 15 años. Obtuvo un título en la historia del arte y siguió esculpiendo como hobby. Luego, en su último año en universidad, consiguió el patrocinio para asistir a una clase de escultura en el Edinburgh College of Art con Eduardo Paolozzi. Este fue un momento crucial ya que la animó a tomarse la escultura en serio. Así que, después de graduarse, empezó de nuevo, haciendo escultura por un par de años en la universidad de arte. En 1999, después de un viaje inspirador a Suráfrica, decidió dejar el colegio de arte y seguir adelante.
Su obra ha sido exhibida en galerías establecidas desde el año 2000 y comprada por coleccionistas privados de todo el mundo, habiendo sido adquirida para la colección Real. Elegida miembro asociada de la Society of Equestrian Artists, ha ganado premios del British Sporting Art Trust, la Sociedad de Artistas de Vida Silvestre y ha sido seleccionada para el Artista de Vida Silvestre del Año de David Shepherd.

«Mientras yo reparo el picabueyes que bajó de su posadero, Sudán desayuna /
While I repair the oxpecker who alighted from his perch, Sudan eats his breakfast»
Foto / Photo: (c) Thomas Rowell

Camilla Le May is a British animalist sculptor born in 1973. 
She first discovered sculpting at school and was hooked from about age 15. However, she did a degree in the history of art and continued sculpting as a hobby. Then, in her last year at uni, she won sponsorship to attend a Sculpture Masterclass at Edinburgh College of Art with Eduardo Paolozzi. This was a turning point as he encouraged her to take sculpting seriously. So, after graduating, she started again, doing sculpture for a couple of years at art college. In 1999, after an inspiring trip to South Africa, she decided to leave art college and just get going.
Her work has been exhibited by established galleries since 2000 and bought by private collectors worldwide, having been acquired for a Royal collection. Elected as an Associate member of the Society of Equestrian Artists, she has won awards from the British Sporting Art Trust, the Society of Wildlife Artists and been shortlisted for the David Shepherd Wildlife Artist of the Year.

"Sudan, el último macho de rinoceronte blanco del norte con su amigo el picabueyes /
the last male northern white rhino with his friend an oxpecker"
Bronce / bronze, 22 x 46 x 16 cm., Ed.12

«Decidí esculpir al anciano Sudán con cierta urgencia el año pasado, ya que su especie está literalmente al borde de la extinción, siendo el más raro del mundo entre los grandes mamíferos, quedando sólo tres. Además de recolectar fondos para los rinocerontes, mi objetivo era preservar la memoria de Sudán y la del rinoceronte blanco del norte, y despertar las conciencias sobre su situación. La obra es también una proclama contra la extinción, llamando la atención sobre la situación del rinoceronte blanco del norte, y a la vez sobre muchas especies también en riesgo por culpa del hombre, en lo que ha venido a llamarse el "antropoceno", o "la 6ª extinción".» Blog

Foto / Photo: (c) Camilla Le May

«I decided to sculpt the elderly Sudan with some urgency last year, as his species are literally on the brink of extinction, being the world’s rarest large mammal, with only 3 remaining. Apart from raising funds for rhinos, my aim was to preserve the memory of Sudan and that of the northern white rhino and to raise awareness of their plight. The work is also a statement against extinction, aimed to draw attention to the northern white rhino’s plight, at a time when many species are also at risk due to man, in what is being termed the “anthropocene” or “6th extinction event”.» Blog

Comienzo del molde de caucho / Rubber mould commences

«Medí a Sudán extensivamente, utilizando calibres, y definí cuántas veces menor que el natural sería la obra, para que todas las medidas fueran llevadas a escala correctamente. Esta obra es 8,4 veces menor que el tamaño natural. Cuando tuve una base de madera cortada a medida y hecha la armadura, la fijé firmemente a la base. Una barra de acero en T formaba el soporte principal y un cuadrado de alambre de aluminio fue puesto alrededor para desarrollar las patas, la cabeza y la cola. Se utilizó espuma expandible para sacar el núcleo principal del tronco.
Entonces comencé a agregar arcilla (una arcilla Chevant de base oleosa que no se seca) a esta estructura y comenzó la escultura. La escultura es para mí un largo proceso de añadir y quitar, hasta que estoy satisfecha con una forma, proporciones y anatomía correctas, y hay vida en la pose y carácter en la expresión. Sólo entonces trabajo en los detalles. Una observación cuidadosa es clave, y también pasé tiempo comparando los rinocerontes blancos del sur y del norte, para asegurarme de captar las diferencias...
Una vez completada, se hizo una caja de madera para transportarla de vuelta al Reino Unido en el equipaje de mano. La obra fue entonces moldeada y fundida en bronce mediante el método de la cera perdida. La fundición desarrolló una pátina gris para Sudán, y perfeccionarla tomó bastante tiempo.» Blog

"Sudan, el último macho de rinoceronte blanco del norte con su amigo el picabueyes /
the last male northern white rhino with his friend an oxpecker"
Bronce / bronze, 22 x 46 x 16 cm., Ed.12

«I measured Sudan extensively, using callipers, and worked out how many times smaller than life the work will be, so that all measurements were scaled down accurately. This work is 8.4 times smaller than life. I then had a wood base cut to size and made the armature, fixing it securely to the wood base. A steel T bar formed the main support and aluminium square form wire was strapped onto this to run down the legs, head and tail. Expandable foam was used to bulk out the main core of the trunk.
Then I started to add clay (a non drying oil based Chevant clay) to this structure and the sculpting commences. The sculpting for me is a long process of adding and taking away, until I am happy that the form, proportions and anatomy are correct and that there is life in the pose and character in the expression. Only then do I work in detail. Ongoing careful observation is key and I also spent time comparing southern white rhinos and the northern whites to make sure to capture the differences...
Once completed a wood box was made to carry the work back to UK in hand luggage. The work is then moulded and the lost wax method of bronze casting follows. The foundry developed a grey patina for Sudan and much time went into perfecting this.» Blog

"El poderoso Ibong, rinoceronte negro / Mighty Ibong, black rhino"
Bronce / bronze, 38 x 14 x 23 cm., Ed.12

"Camilla con Baraka, el rinoceronte ciego que sirvió de modelo anatómico para la escultura de Ibong /
Camilla with the blind rhino who was an anatomy model for the sculpture of Ibong"

"Rosie & MC, rinocerontes blancos / white rhinos", bronce / bronze
nacidos en / born 2009, Lewa Wildlife Conservancy

«Iba de regreso a mi tienda tras un largo día esculpiendo bajo mi árbol favorito, y encontré dos rinocerontes que bloqueaban el camino. Estaban echados, uno al lado del otro, profundamente dormidos, sin ninguna intención de moverse y ni se inmutaron cuando mi vehículo se detuvo frente a ellos. Ya había vuelto a fracasar en mi búsqueda del sujeto escogido, Ibong, uno de los machos de Lewa, que ha vivido allí durante 19 años, pero que fue empujado hacia la selva por los machos jóvenes. 
Inicialmente decidí trabajar en mi escultura de Ibong mientras esperaba que la pareja se moviera. Sin embargo, tras unos minutos, comprendí que era una locura no aprovechar la situación, y utilicé esos dos modelos para una nueva escultura. Daba la impresión de que no se moverían durante un buen tiempo, así que fue una oportunidad muy bienvenida tras semanas de búsqueda del elusivo Ibong, que aún seguía escondido. Este fue el principio de varias fantásticas semanas con esta pareja y aprendí mucho. ¡No podría haber previsto lo que llegaría como consecuencia de este "inconveniente" menor de ser demorada en mi vuelta a casa!» Blog

Rosie y la cría de Murembo (MC), dos rinocerontes que viven en Lewa Downs, Kenia /
Rosie and Murembo’s calf (MC) – Two rhino who live on Lewa Downs, Kenya.

«I was on my way back to my tent after a long day sculpting under my favourite tree and found two white rhino blocking the road. They were lying side-by-side, fast asleep, with little intention of moving and were non-plussed about my vehicle stopping beside them. I had yet again failed to find my chosen subject; Ibong, one of Lewa’s founding males, who has lived on Lewa for some 19 years but who has been pushed up into the forest by the younger males.
Initially I decided to work on my sculpture of Ibong while I waited for the pair to move. However after a few minutes I realised it was crazy not to take advantage of the situation and use these two as models for a new sculpture. They looked as though they would not be moving for some time, so it was quite a welcome opportunity after weeks of searching for the elusive Ibong, who was still in hiding. This was the start of several wonderful weeks with this pair and I was to learn so much. I could not have envisaged what was to come from this minor ‘inconvenience’ of being delayed on my way home!» Blog



"Nicky", el primer retrato de un rinoceronte hecho por Camilla en Lewa /
Camilla’s first rhino portrait done from Lewa

Más sobre Camilla Le May en / More about Camilla Le May in:
_______________________________________________________

Kate Bergin

"La Compañía de Viajeros Improbables /
The Company of Unlikely Travellers", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 190 x 260 cm., 2015

La semana pasada publiqué una amplia selección de obras de Kate Bergin, pintora australiana que plasma en sus lienzos naturalezas muertas de intenso realismo, compuestas por objetos y animales. Entre su colección se encuentra este bellísimo un rinoceronte...

Kate trabajando en "La compañía..." / at work with "The Company..."

Last week I published a wide selection of works by Kate Bergin, an Australian painter who portrays in her paintings still lifes of intense realism, composed with objects and animals. In his collection there is this beautiful rhinoceros ...

Kate Bergin en "El Hurgador" / in this blog: [Kate Bergin (Pintura)]

Más sobre Kate Bergin en / More about Kate Bergin inWebsite, facebook, mossgreen
_______________________________________________________

Andrea Paganini

Andrea Paganini es un diseñador gráfico italiano que trabaja en Reggio Emilia.
Andrea ha creado su particular bestiario (en el que encontramos este rinoceronte), utilizando materiales pegados en capas: madera, metal, betún, caucho...
"La primera paradoja de Andrea Paganini es el estilo: uno esperaría un arte limpio, lineal, figurativo de un diseñador gráfico profesional. Pero para Paganini esta es la excepción, la forma en que él retrata sólo a su hijo Dario, en un delicado tres cuartos.
Su regla es más bien el caos, el embarrado, la ausencia de estructura.
La falta de forma.
Paganini utiliza el betún, la ceniza, el aceite de lino, el caolín, el óxido, el fuego. La materia en su estado primario, superpuesta, rayada, mezclada en una de gama medio orgánicos, medio aleatorios colores e impresiones." Luiza Samanda Turrini 

"Rinoceronte / Rhinoceros", ténica mixta / mixed media, 200 x 125 x 4 cm. Link

Andrea Paganini is an Italian graphic designer who lives and works in Reggio Emili.
Andrea has created his particular bestiary (where we found this rhino), using layers of several materials: wood, metal, bitumen, rubber...
"The first paradox of Andrea Paganini is style: one would expect a clean, linear, figurative art from a professional graphic designer. But for Paganini this is the exception,  the way in which he portrays only his son Dario, in a delicate three-quarter. 
His rule is rather the chaos, the mucking-up, the absence of structure. 
The shapelessness. 
Paganini uses bitumen, ash, linen-oil, kaolin, rust, fire. The matter at its primary state, superimposed, scratched, mixed in a range of half organic half aleatory colours and impressions." Luiza Samanda Turrini
_______________________________________________________

Miquel Aparici

Miquel con su Rinoceronte / with his Rhino

Si quieren disfrutar de la obra de este genial escultor catalán, pueden echar un vistazo al post que sobre él publiqué hace poco. Entre sus creaciones se cuentan varios rinocerontes, tanto escultura como pintura con café. Aquí los tienen.

"Rinoceronte / Rhino", 290 x 130 x 90 cm., 2016

"Rinoceronte / Rhino", 290 x 130 x 90 cm., 2016
"Cabeza de rinoceronte / Head of a Rhino"

If you want to enjoy the work of this great Catalaonian sculptor, you can take a look at the post I published about him recently. Among his creations are several rhinoceroses, both sculpture and painting with coffee. Here they are.

"Rinoceronte / Rhinoceros", Café, azucar y papel / coffee, sugar and paper, 50 x 70 cm

"Rinoceronte / Rhinoceros", 50 x 44 x 20 cm., 2014

Miquel Aparici en "El Hurgador" / in this blog[Miquel Aparici (Escultura, pintura)]

Más sobre Miquel en / More about Miquel inWebsite, facebook
_______________________________________________________

Óscar Aristigueta

Óscar Aristigueta es un diseñador gráfico, ilustrador y escultor venezolano del que no hay mucha información disponible, pero sabemos que con este Rinoceronte negro, ganó el Premio Único a la Mejor Obra, otorgado por el público, en la V Bienal de Escultura Galería Arte Trazos en Venezuela, Caracas, en 2013.

Serie Mechanic, "Rinoceronte negro / Black Rhino". Galería de Arte Trazos

Oscar Aristigueta is a Venezuelan graphic designer, illustrator and sculptor. There's not much information about him, but we know that he won the People's Prize for the Best Work in the V Sculpture Biennial at the Trazos Art Gallery, Caracas, in 2013.

Serie Mechanic, "Rinoceronte negro / Black Rhino"

Más sobre Óscar en / More about Oscar in: Instagram, Twitter
_______________________________________________________

Óscar Manuel Domínguez Palazón

"Rinoceronte, Autorretrato / Rhino, Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 38,5 x 55,5 cm., 1946
Colección privada / Private Collection

Óscar Manuel Domínguez Palazón fue un pintor surrealista español nacido en 1903 en San Cristóbal de La Laguna, Tenerife, Islas Canarias.
Hasta el 30 de abril del presente año, puede visitarse en el TEA (Tenerife Espacio de las Artes), la exposición "Óscar Domínguez en Checoslovaquia". La muestra se centra en su etapa en el citado país, entre los años 1946 y 1949.
Copio un pasaje de la reseña:
"En febrero de 1946, apenas terminada la Segunda Guerra Mundial, se celebró en la Sala de Arte "Mánes" de Praga, una exposición colectiva titulada "El arte de la España republicana. Artistas españoles de la Escuela de París". La muestra logró un éxito fabuloso, y una parte sustancial de las 224 obras expuestas, sobre todo pinturas, dibujos y grabados, se quedaron en colecciones checas y eslovacas. También contribuyó al éxito la presencia física de los pintores Óscar Domínguez, Joaquín Peinado, Pedro Flores, Antoni Clavé y Manuel Viola, así como los escultores Baltazar Lobo, Honorio García Condoy y Apel.les Fenosa. Éstos entablaron contactos artísticos y humanos con artistas checos, algunos de por vida."

"Le Rhinocéros / El Rinoceronte / The Rhinoceros"
tinta, aguada, y carboncillo sobre papel / ink, gouache and charcoal on paper, 48,2 x 62,3 cm., 1946

TEA (Tenerife Espacio de las Artes), 12/2016. Foto / Photo: Esther Frías

"Óscar Domínguez despertó una gran atención, no sólo por la cantidad de cuadros que expuso (12), sino sobre todo por la fuerza de su personalidad atrayente, su originalidad y coherencia artística y vital. Regresó a Checoslovaquia varias veces más, organizando exposiciones con cada visita, y vivió en aquel país momentos muy intensos no solo desde el punto de vista personal, sino también profesional, tanto en la capital checa, Praga, como en las ciudades de Olomouc y Bratislava. Trabajó tan intensamente que casi un cuarto de sus obras hoy conocidas provienen de colecciones checas y eslovacas, si bien  muchas de estas piezas se han dispersado por colecciones de todo el mundo en las últimas décadas."

"Rinoceronte / Rhinoceros", 1946

Óscar Manuel Domínquez Palazón was a Spanish surrealist painter born in 1903 in San Cristóbal de La Laguna, Tenerife, Canary Islands.
Until April 30 of this year, the exhibition "Óscar Domínguez in Czechoslovakia" can be visited at the TEA (Tenerife Espacio de las Artes). The show focuses on his visits to that country, between the years 1946 and 1949.
Here I translate an excerpt from the review:
"In February 1946, with the Second World War scarcely over, the Mánes art gallery in Prague held a group exhibition entitled "The art of republican Spain: Spanish artists from the Paris School." The exhibition was a huge success, and a substantial number of the 244 works on show, above all paintings, drawings and etchings, stayed in Czech and Slovak collections. Also contributed to the success of the show the presence of Óscar Domínguez, Joaquín Peinado, Pedro Flores, Antoni Clavé and Manuel Viola, as well as the sculptors Baltazar Lobo, Honorio García Condoy and Apel.les Fenosa, who made artistic and human contacts with Czech artists, some of them for life."

"Rinoceronte / Rhinoceros", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 20 x 33 cm., c.1949-50. Artnet

"Rinoceronte / Rhinoceros", tinta y aguada / ink and ink wash, 45 x 64 cm. Ader

"Óscar Domínguez attracted a great deal of attention, not only for the quantity of works he exhibited (12), but above all for the strength of his charismatic personality, his originality and dynamic artistic coherence. He returned to Czechoslovakia several more times, organising exhibitions on each visit, and lived there very intense momentos not only from a personal point of view, but also professionally, both in the Czech capital, Prague, as in the cities of Olomouc and Bratislava. He worked so hard that almost a quarter of his known works came from Czech and Slovak collections, even when most of these pieces have been dispersed by collections around the world in recent decades."
From this time are almost all rhinoceroses in this post, as you can see variations of the same scheme using different techniques. One of them is present in the show.

Óscar Domínguez en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (LI)]
_______________________________________________________

James Calvin Christensen

James C. Christensen fue un artista estadounidense de arte religioso y de fantasía nacido en 1942, e instructor de arte en la Universidad Brigham Young (1976-1997). Christensen dijo que su inspiración provenía de los mitos, fábulas, fantasías y cuentos de imaginación.
Ya hemos echado un vistazo a su obra en un post previo, al cual me remito para más imágenes e información. 

"El rinoceronte / The Rhinoceros", acrílico sobre panel / acrylic on board, 14,75" x 11,35", 1981
Springville Museum of Art (Utah, EE.UU./ UT, USA)

James C. Christensen was an American artist of religious and fantasy art and art instructor at Brigham Young University (1976-1997). Christensen said his inspirations were myths, fables, fantasies, and tales of imagination.
We already had take a look at his work in a previous post. I refer to it for more images and information.

"El rinoceronte / The Rhinoceros" (detalle / detail)

En esta pintura Christensen ha reinterpretado un dibujo del siglo XVI de un rinoceronte acorazado creado por el artista alemán Albrecht Dürer. El detalle abundante, la perspectiva científica, el espacio lógico, la luz, el color, y la textura implicada son características de los ambientes de la fantasía de Christensen.
El rinoceronte está en un apuro: no puede seguir adelante, pero no puede volver atrás. La sala de yeso, pintada para imitar el aire libre, no ofrece al rinoceronte espacio para maniobrar. El suelo de tablero de damas está pintado para dar una ilusión de profundidad en una habitación que no tiene ninguna, y el rinoceronte está tan apretado que no puede jugar con la bola naranja tentadoramente cerca. El picabueyes sigue siendo leal a su amigo simbiótico porque él también está atrapado. Fuente

In this painting Christensen has reinterpreted a sixteenth-century drawing of an armored rhinoceros created by the German artist Albrecht Dürer. Abundant detail, scientific perspective, logical space, light, color, and implied texture are characteristic of Christensen's fantasy environments.
The rhino is in a predicament; he is unable to go forward, but can't go back. The plastered room, painted to imitate the outdoors, offers the rhino no room to maneuver. The checkerboard floor is painted to give an illusion of depth in a room that has none, and the rhino is so cramped he cannot play with the tantalizingly close orange ball. The tick-bird remains loyal to his symbiotic friend because he also is trapped. Source

James C. Christensen en "El Hurgador" / in this blog[Bill Carman (Pintura, Ilustración)]
_______________________________________________________

Pascal Chesneau

"Transparencia, Rinoceronte / Transparence, Rhino"
plancha de metal modelada y soldada / formed and welded plate metal, 61 x 37 cm.

Pascal Chesneau es un escultor animalista francés nacido en 1967, que utiliza materiales reciclados para crear sus piezas.
En 2014 ganó el premio de la Fundación David Shepherd de Vida Silvestre, por su escultura de un elefante transparente.

"Transparencia, Rinoceronte / Transparence, Rhino"
Plancha de metal modelada y soldada / formed and welded plate metal, 57 x 30 cm.

Pascal Chesneau is a French animalist sculptor born in 1967, who uses recycled materials to create his pieces.
In 2014 he won the David Shepherd Wildlife Foundation Award for his sculpture of a transparent elephant.

Más sobre Pascal Chesneau en / More about Pascal Chesneau inWebsite, facebook
_______________________________________________________

Fernando Suárez Reguera

Fernando Suárez Reguera es un escultor español nacido en Oviedo en 1966.
Es Licenciado en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid, en la Especialidad de Escultura (1994)
Comenzó a exponer nada más terminar su carrera, y desde entonces su labor ha sido incansable, en una lucha continua por abrirse camino en un mundo artístico siempre difícil. Lo ha conseguido a partir de un estilo personal, reconocible, que prioritariamente expresa a través del hierro y el bronce, pero sin desdeñar la experimentación con nuevos materiales y recursos que han dado en paralelo resultados muy sugestivos.
Fernando Suárez recupera material de chatarra o elementos industriales, que integra en la corporeidad de sus figuras de forma inteligente y expresiva. Algunos encajan y funcionan tan bien que parece que siempre hubieran sido concebidos para ese fin. Vemos segmentos férreos actuando como músculos y
extremidades, o apareciendo en forma de dedos o instrumentos. No es necesario que culminen de forma realista, algunos apenas se apuntan, pero son igualmente eficaces, y con esta práctica ha conseguido algunas de sus más potentes creaciones. 
(Parte de un texto de Moisés Bazán de Huerta, Profesor Titular de Historia del Arte en la Universidad de Extremadura)

"Rinoceronte / Rhinoceros"

Fernando Suárez Reguera is a Spanish sculptor born in Oviedo in 1966.
He holds a degree in Fine Arts from the Universidad Complutense de Madrid, in the Sculpture Specialty (1994)
He began to exhibit at the end of his career in 1994 and since then his work has been tireless, in a continuous struggle to open his way in an art world always difficult. He has achieved this through a personal style, recognizable, which expresses primarily through iron and bronze, but without neglecting experimentation with new materials and resources that have given very suggestive results.
Fernando Suárez recovers scrap material or industrial elements, which integrates into the body of his figures in an intelligent and expressive way. Some fit in and work so well that they seem to have always been designed for that purpose. We see ferrous segments acting as muscles and extremities, or appearing in the form of fingers or instruments. They do not need to be realistically completed, some are barely targeted, but they are equally effective, and with this practice they have achieved some of his most powerful creations.
(Excerpt from a text by Moisés Bazán de Huerta, Professor of History of Art at the University of Extremadura)
_______________________________________________________

Gilbert Legrand

Gilbert Legrand es un artista nacido en París que vive y trabaja en Toulouse desde hace 20 años. Graduado en Artes Plásticas y Diseño, tras cinco años de trabajo en agencias, pasa a ser, a partir de los '80, ilustrador independiente para la industria editorial y publicitaria.
Ya disfrutamos de su obra en el blog un par de veces (ver má abajo). Aquí les dejo un ingenioso rinoceronte, creado con un abrelatas y unos pocos trazos, y otro no menos creativo a partir de la forma de un cuchillo.

"Espèce á conserver / Especie a preservar / Species to be Preserved"

Gilbert Legrand is a Paris-born artist who lives and had worked in Toulouse for 20 years. Graduate in Art and Design, after five years of work in agencies, becomes, from the '80s, freelance illustrator for the publishing and advertising.
We already enjoyed his work on the blog a couple of times. Here you have an ingenious rhinoceros, created with a can opener and a few strokes, and another one not less creative based in the form of a knife.

"Couteaurhino / Rinocuchillo / Rhinoknife"

Gilbert Legrand en "El Hurgador" / in this blog[Gilbert Legrand (Escultura)], [Te Recomiendo (III)]
_______________________________________________________

Rinocerontes de alambre / Wire Rhinos

Por último, algunos ejemplos de los muchos rinocerontes creados con alambre que andan por ahí /
Finally, some samples of the many wire-created rhinos you can find out there.

"Gran rinoceronte negro trotando / Large black rhino, trotting along", 37,5 x 11,4 x 20,3 cm. Etsy
Esta escultura única está hecha de dos hilos continuos de alambre negro de acero templado (el carrete se acabó a medio camino, así que el artista utilizó dos hilos en lugar de uno), doblado a mano en una obra de arte tridimensional /
This unique sculpture was made from two continuous strands of annealed black steel wire (the spool ran out half way through, so the artist used two strands instead of one), hand bent into a three dimensional, free standing work of art. 

Mini trofeo de rinoceronte oxidado / Mini Trophy Rusty Rhinoceros. Mahatsara

Trenzado de alambre galvanizado al azar en una estructura tridimensional /
Random braiding of galvanized wire on a three-dimensional structureMahatsara

Rinoceronte de alambre, hecho en África / Wire rhino, crafted in Africa. Link

Rinoceronte hecho a mano con alambre galvanizado / 
Rhinoceros, handmade from galvanised wire, 16 x 26 x 8 cm. Etsy
_______________________________________

Gracias Shirley Rebuffo. Una vez más, muy buenos aportes
Thanks a lot, Shirley Rebuffo. Once again, very good contributions

Recolección (LXXVI)

$
0
0
Jenny Lynn
(Tampa, Florida, EE.UU./ USA)

"Orejas de perro / Dog Ears", copia a la gelatina de plata / silver print, 12" x 12", Ed.34, 2000
__________________________________________________

Martha Madigan
(Milwaukee, Wisconsin, EE.UU./ USA, 1950-)

"Retratos botánicos, Lirio 2 / Botanical Portraits, Lily 2"
__________________________________________________

Joseph Mills
(Beloit, Wisconsin, EE.UU./ USA, 1951-)

"Sin título / Untitled", collage original de 1988, objeto de 2003 / original collage 1988, object 2003. Link

"Ciudad Interior / Inner City". Joseph Mills: Inner City, Special Limited Edition
Tucson, Arizona: Nazraeli Press, in association with Hemphill, Washington, DC, 2003. Link
__________________________________________________

Richard Kagan
(Filadelfia, EE.UU./ PA, USA, 1945-)

"Alicates / Pliers", 2005. 1stdibs
__________________________________________________

Robert Mapplethorpe
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1946 - Boston, 1989)

"Escalera / Staircase, 1140 Royal"
Copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 50,6 x 40,4 cm., 1982. Art Blart

Robert Mapplethorpe en "El Hurgador" / in this blog:
__________________________________________________

Adam de Coster
(Malinas, Flandes, c.1586 - Amberes / Antwerpen, 1643)

"Una joven sosteniendo un huso a la luz de una vela / 
A Young Woman Holding a Distaff Before a Lit Candle"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 134 x 94,9 cm. Sotheby's

"San Francisco meditando con su hermano Leo / Saint Francis in Meditation with Brother Leo"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 123 × 159,5 cm., c.1626. Link
__________________________________________________

Valery Petelin
(Moscú, Rusia / Moscow, Russia, 1963)

"Eternidad / Eternity", arte digital / digital art, 2016

"Niebla / Fog", arte digital / digital art, 2015
__________________________________________________

Catrin Welz-Stein
(Alemania / Germany, 1972-)

"Mujer araña / Spider Woman", arte digital / digital art
__________________________________________________

Paul Émile Chabas
(Nantes, Francia / France, 1869 - París, 1937) 

"Jeune Naiade / Joven náyade / Young Nayade", óleo sobre panel / oil on panel, 22 x 37 cm. Blouin Artinfo

Paul Chabas en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CXIV)]
__________________________________________________

Edoardo Ettore Forti
(Italia / Italy, activo / active c. 1880 - 1920)

"Fiesta de los centauros / Festival of the Centaurs", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 66 x 116 cm. Dorotheum

"Il venditore di tappeti / Vendedor de tapetes / Rug Seller"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 54 × 83,5 cm. Christie's
__________________________________________________

Léopold Morice
(Nîmes, Francia / France, 1846 - Paris, 1919)

"Fillette à la coquille / Chica con concha / Girl with Shell"
Puente Alejandro III, París, Francia / Pont Alexandre III, Paris, France
Foto / Photo: Myrabella / Wikimedia Commons

"Fillette à la coquille / Chica con concha / Girl with Shell" (detalle / detail)
Foto / Photo: Javier Fuentes (9/2016)
__________________________________________________

Gerard Mas
(Sant Feliu de Guíxols, Girona, España / Spain, 1976-)

"Gos-deitat 3 / Perro-Deidad 3 / Dog-Deity 3"
Alabastro policromado y madera / polychromed alabaster and wood, 63 x 71 x 28 cm., 2014. Art Madrid

"Gos-Deitat 4 / Perro-Deidad 4 / Dog-Deity 4"
Madera quemada y vidrio / burned wood and glass, 119,5 x 50 x 77 cm., 2014

"Dama del Chicle / Lady of the Bubble-Gum"
Resina policromada / polychromed resin, 46 x 32 x 22 cm., 2015. Art Madrid

__________________________________________________

Garif Sharipovich Basyrov
Гариф Шарипович Басыров
(ALZHIR (*), Rusia / Russia, 1944 - 2004)

"Из серии «Архаика». Лист 1 / De la serie "Arcaico", Nº 1 / From the Series Archaic, Sheet 1
Aguafuerte coloreada sobre papel / paper, colored, etching. 20 x 20 cm., 1989. Prints Museum

"Из серии «Люди с грузом». Лист 5 / De la serie "Personas con una carga", Nº 5 /
From the Series People With a Load, Sheet 5"
Papel, aguatinta, aguafuerte / aquatint, etching on paper, 24,5 x 21,1 cm., 1986

(*) ALZHIR - el acrónimo ruso para el Campo Akmolinsk para esposas de traidores a la Patria /
the Russian acronym for the Akmolinsk Camp for Wives of Traitors of the Homeland
__________________________________________________

Akash Das
(India)

"Rayo de Luz / Ray of Light". Parque Nacional / National Park Jim Corbet

"Serie Cuerpo musical / Musical Body Series"
__________________________________________________

Margaret Bourke-White
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1904 - Stamford, 1971)

Miembros de la caballería de camellos beduina nativa, comandados por la fuerza expedicionaria francesa, posan montados en sus camellos hembra en el desierto cerca de Damasco, Siria, 1940 /
Members of the native Bedouin camel cavalry, commanded by the French expeditionary force, posing on their she-camel mounts in desert near Damascus, Syria, 1940. Link

Margaret Bourke-White en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XX)], [Timothy Nimmo (Escultura)]
__________________________________________________

Jens Galschiot
(Dinamarca / Denmark, 1954-)

"La supervivencia del más gordo / Survival of the Fattest", bronce / bronze, altura / high 350 cm., 2007
Ringkøbing, Dinamarca / Denmark© Karolos Trivizas. Smithsonian

El artista y la obra / The artist and the work
__________________________________________________

Gabriel Alix
(Saint-Marc, Haití, 1930 - 1983)

"Sin título / Untitled". The Rodale collection. The Morning Call
__________________________________________________

Hans Kralik
(Neufeld an der Leitha, Alemania / Germany, 1900 - 1971)

"Aus meinem Fenster / Desde mi ventana / From my Window"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 61 cm., c.1930
Museo Leopold (Viena / Vienna, Austria) The Art Stack
__________________________________________________

James Edwin Meadows
(Reino Unido / UK, 1828 - 1888)

"Sandhurst desde / from Camp Hill", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1884
Bendigo Art Gallery (Victoria, Australia)
Anteriormente Bendigo era conocido como Sandhurst / Early Bendigo was known as Sandhurst
__________________________________________________

Jean-Antoine Houdon
(Versalles, Francia / France, 1741 - París, 1828)

"L'Hiver (La Frileuse) / El invierno (La chica con frío) / Winter (The Cold Girl)"
Mármol / marble, 145 x 57 x 64 cm., 1783. Musée Fabre (Montpellier, Francia / France)

"L'Hiver (La Frileuse) / El invierno (La chica con frío) / Winter (The Cold Girl)" (detalle / detail)

"L'Hiver (La Frileuse) / El invierno (La chica con frío) / Winter (The Cold Girl)"
Bronce / bronze, 143,5 x 39,1 x 50,5 cm., 1787
Metropolitan Museum (MET) (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

"L'Hiver (La Frileuse) / El invierno (La chica con frío) / Winter (The Cold Girl)" (detalle / detail)

Jean-Antoine Houdon en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (VII)]
__________________________________________________

Hongnian Zhang 
张红年
(Nanjing, China, 1947-)

"O Sole Mio", óleo / oil, 27" x 32", 2007. Link

Desde Irán (XI) - Newsha Tavakolian [Fotografía]

$
0
0
Newsha Tavakolian
نیوشا توکلیان

Newsha Tavakolian. Foto / Photo: © Abbas Kowsari

Newsha Tavakolian es una fotógrafa autodidacta iraní nacida en 1981 en Teherán, donde vive actualmente.
Comenzó a trabajar profesionalmente en la prensa iraní a los 16 años, en el periódico Zan. A los 18 años, fue la fotógrafa más joven en cubrir el levantamiento estudiantil de 1999. En 2002 comenzó a trabajar internacionalmente, cubriendo la guerra en Irak. Desde entonces ha cubierto conflictos regionales, desastres naturales y ha creado proyectos de documentales sociales.
En 2009 Tavakolian cubrió las elecciones presidenciales en Irán, que terminaron en el caos y se vio obligada a detener temporalmente su trabajo de periodismo gráfico. En cambio, comenzó a trabajar en proyectos que los expertos describen como una mezcla de fotografía documental social y arte.
Su obra ha sido publicada en revistas y periódicos internacionales como Time Magazine, Newsweek, Stern, Le Figaro, Colours, The New York Times, Der Spiegel, Le Monde, NRC Handelsblad, The New York Times Magazine y National Geographic y ampliamente expuestos en instituciones internacionales, incluyendo el Victoria & Albert Museum, el Museo de Arte del Condado de Los Angeles (LACMA), el British Museum y el Museo de Bellas Artes de Boston.

Páginas en blanco de un álbum de fotos iraní /
Blank Pages of an Iranian Photo Album

© Newsha Tavakolian

En 2014, Tavakolian ganó un premio de periodismo gráfico de 50.000 euros que otorgaban el banquero de inversiones francés Edouard Carmignac y su fundación. Tavakolian iba a crear su visión de Irán con un proyecto que ella llamó "Páginas en blanco de un álbum de fotos iraní". Este proyecto seguía la vida de un grupo diverso de iraníes que habían sido adolescentes durante la revolución. Para consternación de Tavakolian, Carmignac quiso manipular su trabajo. Insistió en que diera al proyecto un título cliché, "La generación perdida", además de retirar el texto que se refería a su experiencia viviendo en Irán. Tavakolian dijo: "No soy una flor delicada, sólo quiero asumir la responsabilidad de mi propio trabajo, defenderme a mí misma, pero si alguien me arrincona, ¿cómo puedo defenderme? He cubierto muchos eventos aquí, pero siempre siendo responsable de mis decisiones. " Tavakolian devolvió su recompensa. Su decisión se debe a sus sentimientos hacia Occidente, ya que niega activamente la influencia occidental en su arte. Esto es fundamental para su carrera como artista iraní. "Cuando estamos empeñados en conseguir que Occidente entienda a Irán, nuestro trabajo se queda en la superficie, quiero contar la historia de los iraníes a los iraníes, aquí es donde puedo desafiarme y profundizar en las capas más complicadas." Su trabajo pretende estar desprovisto de influencia occidental, ya que no está destinado al público occidental. El trabajo de Tavakolian sigue siendo una representación real y personal de Irán.

© Newsha Tavakolian

In 2014, Tavakolian won a 50,000 euro photojournalism prize from French investment banker Edouard Carmignac and his foundation. Tavakolian was to create her vision of Iran with a project she called "Blank Pages of an Iranian Photo Album." This project followed the lives of a diverse group of Iranian people who had been teenagers during the revolution. To Tavakolian's dismay, Carmignac wanted to tamper with her work. He insisted that she give the project a cliché title, "The Lost Generation," as well as removing the accompanying text that discussed her experience living in Iran. Tavakolian said, "I am not a delicate flower. I just want to take responsibility for my own work. Defend myself? I can. But if someone else paints me into a corner, how can I defend myself? I have covered a lot of events here, but always with me being responsible for my decisions." Tavakolian has since returned the reward. Her decision stems from her sentiments towards the West, as she actively denies Western influence on her art. This is central to her career as an Iranian artist. She stated, "When we’re stuck on getting the West to understand Iran, our work remains on the surface. I want to tell Iranians' story to Iranians themselves, this is where I can challenge myself and go deeper into the more complicated layers." Her work aims to be devoid of Western influence, as it is not intended for Western audiences. Tavakolian's work continues to be a real, personal representation of Iran.

© Newsha Tavakolian
________________________________________________________

Irán

Una mujer iraní camina a través de una nube de humo causado por la quema de "esfand", un hierba. Según la creencia popular, ahuyenta el mal de ojo / 
An Iranian woman walks through a haze of smoke caused by the burning of 'esfand', a herb. According to popular belief this drives away the evil eye. © Newsha Tavakolian

Fuerzas iraníes paramilitares Baseej reviven la Guerra Irán-Irak (1980-1988) al sur de Teherán /
Iranian paramilitary Baseej forces reenact the Iran-Iraq War (1980-1988) in the south of Teran. © Newsha Tavakolian

«No quiero estar allí cuando vuelan un edificio, o cuando atacan, porque no soy tan valiente, pero quisiera tomar fotografías de los efectos de las decisiones de los políticos sobre las vidas de millones de personas.»

© Newsha Tavakolian

«Hay quienes dicen que represento a la mujer iraní, pero no es así en absoluto. No lo intento y nunca lo que querido. Yo sólo quiero hacer fotos de la gente, e intentar hablar de la persona, sus sueños, sus condiciones y cómo vive.»

Un chico posa para su padre frente a un misil desplegado en la plaza Baharestan al sur de Teherán. El despliegue es parte de la "Semana sagrada de la defensa", un período en que se conmemora la guerra Irán-Irak /
A boy posing for his father in front of a missile displayed in Theran's Southern Baharestan square. The display is part of the "Holy Defence Week" a period to commemorate the Iran-Iraq war.© Newsha Tavakolian
________________________________________________________

Escucha / Listen

© Newsha Tavakolian

Newsha ha realizado varios proyectos controvertidos en el mundo islámico. Su proyecto "Escucha", se centra en mujeres cantantes a las que no se les permite cantar en solitario o producir sus propios CDs debido a las regulaciones del régimen islámico, en vigor desde la Revolución de 1979. Además de crear portadas potenciales de CDs para cantantes musulmanas, Tavakolian incluye retratos de las cantantes, con los ojos cerrados, la boca abierta y pasión en sus rostros. Estas mujeres tenían tanto pánico a ser fotografiadas, que la artista pasó casi un año convenciéndolas para que participaran en la sesión de fotografía. Las mujeres en las fotografías son todas cantantes profesionales con sus carreras ahogadas. De acuerdo con el dogma islámico, las mujeres no pueden cantar a los hombres. Para ganarse la vida, estas mujeres sólo pueden cantar en fiestas exclusivamente femeninas, hacer coros o cantar fuera de Irán. Así, su obra se considera altamente controvertida en las sociedades musulmanas, además de los países que defienden el Islam.

© Newsha Tavakolian

"Para mí la voz de una mujer representa un poder que, si lo silencias, desbalancea a la sociedad y hace que todo se deforme. El proyecto "Escucha" se hace eco de las voces de estas mujeres silenciadas. Hago que las mujeres iraníes canten a través de mi cámara, aunque el mundo jamás las ha oído."

Portada de CD hipotética para / Dream CD cover for Azita Akhavan © Newsha Tavakolian

Newsha has had several controversial projects in the Islamic world. Her project "Listen" focuses on women singers who are not allowed to perform solo or produce their own CDs due to Islamic regulations in effect since the 1979 revolution. In addition to creating potential CD covers for female Muslim singers, Tavakolian includes portraits of the female singers, with eyes closed, mouths open, and passion on their faces. These women were so terrified of being photographed, Tavakolian spent almost a year convincing them to participate in the photo shoot. The women in the photographs are all professional singers who have stifled careers. According to the Islamic tenet, women are not allowed to sing to men. To make a living, these women can only sing at all-female parties, sing background vocals, or perform outside of Iran. Thus, her work can be considered highly controversial to Muslim societies, in addition to countries that champion Islam.

Portada de CD hipotética para / Dream CD cover for Ghazal Shakeri © Newsha Tavakolian

"For me a women's voice represents a power that if you silence it, imbalances society, and makes everything deform. The project Listen echoes the voices of these silenced women. I let Iranian women singers perform through my camera while the worls has never heard them."

________________________________________________________

Newsha Tavakolian is an Iranian self-taught photographer born in 1981 in Tehran, where she lives.
She began working professionally in the Iranian press at age of 16, at the women's daily newspaper Zan. At the age of 18, she was the youngest photographer to cover the 1999 student uprising. In 2002 she started working internationally, covering the war in Iraq. She has since covered regional conflicts, natural disasters and created social documentary projects.
In 2009 Tavakolian covered the Presidential elections in Iran, which ended up in chaos and forced her to temporarily halt her photojournalistic work. Instead she started working on projects that experts describe as a mix of social documentary photography and art.
Her work has been published in international magazines and newspapers, including Time Magazine, Newsweek, Stern, Le Figaro, Colors, The New York Times, Der Spiegel, Le Monde, NRC Handelsblad, The New York Times Magazine and National Geographic, and widely exhibited at international institutions, including Victoria & Albert Museum, Los Angeles County Museum of Art (LACMA), British Museum and Boston Museum of Fine Art.

Look / Mira

 © Newsha Tavakolian

«El proyecto parte de mi deseo de mirar en profundidad en las vidas de los que me rodean, que he conocido desde hace más de diez años y que viven en mi edificio. Quería dar vida a la historia de una nación de jovenes de clase media que día a día luchan contra sí mismos, contra una sociedad formada por aislados, su falta de esperanza en el futuro y con cada una de sus historias individuales. Durante un período de seis meses, a las 8 de la mañana, instalaba mi cámara en un trípode frente a mi ventana, donde había estado viendo la misma vista de la ciudad durante diez años.
Intentaba capturar un momento de cada una de sus historias enmarcadas en una ventana que da hacia los fríos edificios de hormigón que nos rodean a diario.»

_____________________________________________________

 © Newsha Tavakolian

«El proyecto parte de mi deseo de mirar en profundidad en las vidas de los que me rodean, que he conocido desde hace más de diez años y que viven en mi edificio. Quería dar vida a la historia de una nación de jovenes de clase media que día a día luchan contra sí mismos, contra una sociedad formada por aislados, su falta de esperanza en el futuro y con cada una de sus historias individuales. Durante un período de seis meses, a las 8 de la mañana, instalaba mi cámara en un trípode frente a mi ventana, donde había estado viendo la misma vista de la ciudad durante diez años.
Intentaba capturar un momento de cada una de sus historias enmarcadas en una ventana que da hacia los fríos edificios de hormigón que nos rodean a diario.»

  © Newsha Tavakolian

«Después de 2009, la fotografía de noticias se volvió un poco difícil en Irán, así que no podía hacer lo mismo que antes. Empecé a buscar nuevas formas de expresarme con mis imágenes y encontré una nueva. Eso se convirtió en mi último proyecto "Escucha", que hice hace cinco meses. Tuve una exposición en Teherán a través de mi galería. Las personas que comenzaron a descubrir quién soy se interesaron en mi trabajo, y luego algunos otros propietarios de galerías de Irán se interesaron ... ya sabes ... se necesita tiempo, pero se consigue ... Antes los fotógrafos, especialmente los de noticias, no vendían muchas copias, porque pensaban... las gentes de las galerías pensaban que eso no era arte, pero ahora estamos en un tiempo en el que no hay fronteras en la fotografía. Tú puedes ser un fotógrafo de noticias, y observar la situación de una manera muy artística.»
 ________________________________________________________

Ángeles de Öcalan / Öcalan's Angels

Una de las luchadoras del PKK en las Montañas Qandil /
One of the PKK fighters in Qandil Mountains © Newsha Tavakolian

Ella no pretende ser sentimental con su obra, y tampoco tan distante. Pero ¿cómo se encuentra el equilibrio cuando se fotografían comunidades en conflicto, como las jóvenes luchadoras kurdas que se enfrentan al ISIS en Siria?
"Siendo paciente - responde simplemente -. En lugar de tomar las fotografías inmediatamente, escucha. Cuando escuchas al sujeto, obtienes más información y en verdad ayuda a captar la realidad. Si quieres hacer una foto de alguien, debes conocer realmente la personalidad y luego tomar la foto correcta en el momento correcto".

Tarin Khairegi, 18, en la base de Zinar. © Newsha Tavakolian
"Me uní al YPJ hace más o menos 7 meses, porque estaba buscando algo significativo en mi vida, y mi líder (Ocalan) me mostró el camino y mi papel en la sociedad. Vivimos en un mundo en el que las mujeres están dominadas por los hombres. Estamos aquí para tomar el control de nuestro futuro. No somos meras luchadoras armadas: luchamos por nuestras ideas. La ideología de Ocalan está siempre en nuestros corazones y cabezas, y es con sus ideas que nos sentimos tan poderosas que podemos ser incluso mejores soldados que los hombres. Cuando estoy en el frente, la idea de toda la crueldad e injusticia contra la mujer me enfurece tanto que me vuelvo superpoderosa en la batalla. Hería a uno del ISIS en Kobane. Cuando estuvo herido, todos sus amigos lo dejaron atrás y escaparon. Más tarde fui allí y enterré su cuerpo. Ahora siento que soy más fuerte y puedo defender mi hogar, a mis amigos, mi país y a mí misma. Muchos de nosotros han sido martirizados y no veo otro camino que continuar el suyo." /
Torin Khairegi, 18, in Zinar base.
"I joined YPJ about seven months ago, because I was looking for something meaningful in my life and my leader [Ocalan] showed me the way and my role in the society. We live in a world where women are dominated by men. We are here to take control of our own future. We are not merely fighting with arms; we fight with our thoughts. Ocalan's ideology is always in our hearts and minds and it is with his thought that we become so empowered that we can even become better soldiers than men. When I am at the frontline, the thought of all the cruelty and injustice against women enrages me so much that I become extra-powerful in combat. I injured an ISIS jihadi in Kobane. When he was wounded, all his friends left him behind and ran away. Later I went there and buried his body. I now feel that I am very powerful and can defend my home, my friends, my country, and myself. Many of us have been matryred and I see no path other than the continuation of their path."

Abdullah "Apo"Öcalan es un político turco, nacionalista kurdo, presidente del Partido de los Trabajadores de Kurdistán (PKK). Está condenado en Turquía a cadena perpetua por cargos de terrorismo y separatismo armado./
Abdullah "Apo"Öcalan is a Turkish politician, Kurdish nationalist, president of the Kurdistan Workers' Party (PKK). He is sentenced to life imprisonment on charges of terrorism and armed separatism.

La gente caminando pasa frente a carteles con imágenes de mártires que murieron luchando contra el ISIS. "con vosotros vivimos y la vida continúa" /
People walking past billboard images of martyrs who died fighting ISIS. "with you we live and life continues" © Newsha Tavakolian

She doesn't like to be sentimental about her work, and not too distant. But how does one find that balance when photographing communities in conflict, such as the young Kurdish women fighters in Syria who've fought ISIS?
"By being patient," Tavakolian answers simply. "Instead of immediately taking pictures, listen. When you listen to the subject, you get more information and it really helps you capture the reality. If you want to take a portrait of someone, you should really get to know the personality and then take the right picture at the right moment."
________________________________________________________

Hajj, el viaje de una vida / Trip of a Lifetime

 © Newsha Tavakolian

«Some say I'm a representative of Iranian women, but not at all, I don't try to and never wanted to be. I just want to take pictures of people, and try to talk about that person, her dreams, her conditions and how she lives.»

 © Newsha Tavakolian

MENSAJE DE TEXTO: "Por favor perdóname si te he hecho daño de alguna manera. Me voy al Hajj"
«Cuando un musulmán tiene el privilegio de ir a la santa peregrinación a La Meca, Arabia Saudita, es costumbre que él o ella pida perdón a todos los miembros de la familia y amigos, lo que hice vía mensaje de texto después de que me dieron un visado de prensa para tomar imágenes allí. Poco después, la gente vino a traerme lo esencial para el viaje. Mi tía me regaló cuentas de oración, mi sobrino me hizo un vestido blanco, que es el color habitual durante el Hajj. Hubo más de un centenar de respuestas: "Por favor ora por mí", "Pide a Dios que me ayude a encontrar una buena esposa, una casa y me devuelva la salud", y muchos pedidos por el estilo.
Sólo los musulmanes pueden ir a La Meca para que los occidentales no son bienvenidos, y por lo tanto su punto de vista se limita a lo que han visto en los medios de comunicación. Pero para los musulmanes, el Hajj es el viaje espiritual de toda una vida en el que oran y realizan rituales. Pero los peregrinos también compran souvenirs, toman sus fotografías con camellos y llaman a familiares diciendo que están en la montaña donde el profeta Mahoma recibió sus revelaciones. Mi proyecto Hajj se centra en la manera en que los peregrinos habituales experimentan su viaje de una vez en la vida.»

 © Newsha Tavakolian

 © Newsha Tavakolian

TEXT MSG: "Please forgive me if I wronged you in any way. I'm going to Hajj"
«When a Muslim has the privilege to go on the holy pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, it is customary for him or her to ask all family members and friends for forgiveness, which I did via text message after I was given a press visa to take pictures there. Soon after that people came around bringing essentials for the trip. My aunt gave me prayer beads, my nephew made me a white dress, which is the customary color during the Hajj. There were over a hundred replies: “Please pray for me”, “Ask God to help me find a nice wife, a house, restore my health”, and many more such requests.
Only Muslims are allowed to go to Mecca so westerners are not welcome and therefore their view is limited to what they have seen in the media. But for Muslims the Hajj is the spiritual trip of a lifetime in which they pray and perform rituals. But pilgrims also shop for souvenirs, have their pictures taken with camels and call relatives saying they are at the mountain where the Prophet Mohammad received his revelations. My project Hajj focuses on the way regular pilgrims experience their once in a lifetime trip.»

 © Newsha Tavakolian

«I don't want to be there when they blow up a building or when they attack because I'm not that brave but I would like to take pictures of the effect of the decissions of politicians in lives of millions of people.»

 © Newsha Tavakolian

«After 2009 news photography became a bit difficult in Iran so I could not do the same thing that I used to do, so I started to find new way of expressing myself with my images, and I found new way. That became my last project Listen I had five months ago. I had exhibition in Tehran through my gallery. People they started finding who I am they became interested in my work, and then some other owners of Iran galleries were interested... you know... it takes time but you will get there... Before specially news photographers didn't sold a lot of prints, because they were thinking - people of galleries they thinking this is not art, but now we're in a time in that there's no border in photography. You can be news photographer, but looking at the situation in a very artistic way.»

Newsha Tavakolian, Ámsterdam. retrato para la fundación Príncipe Claus por /
portrait for the Prince Claus Fund byFrank van Beek
__________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Entrevista en / Interview in Büro 24/7
* Video que pueden verse más abajo / Videos you can see below

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias Newsha!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot Newsha!)


Una película sobre la laureada con el Premio Príncipe Claus Newsha Tavakolian, exhibido durante la edición 2015 de los Premios Príncipe Claus en el Palacio Real de Ámsterdam 
Producido por Brenninkmeijer & Isaacs

A film about Principal Prince Claus Laureate Newsha Tavakolian shown during the 2015 Prince Claus Awards at the Royal Palace Amsterdam.
Produced by Brenninkmeijer & Isaacs

______________________________________________



Cantantes / Singers

Para que puedan conocer las voces de algunas de las cantantes del proyecto "Escucha" /
For you to know some of the voices of some singers present in the project "Listen"

Ghazal Shakeri - Canción del derviche rojo / Song of the Red Dervish

_______________________________________________

Tar : Siavash Borhani - Kamancheh : Samer Habibi
Cantante / Singer : Sahar Lotfi - Tonbak : Fakhredin Ghaffari

_________________________________________

El Ensamble Secreto / The Secret Ensemble (feat. Mahsa Vahdat)
Kuşların Çağrısı / El llamado de las aves / Call of the Birds


Aniversarios (CLXVI) [Marzo / March 1-4]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Marzo es el cumple de

Yuki Ogura (小倉 遊亀), pintora nihonga japonesa nacida en 1895 en la ciudad de Ōtsu, Prefectura de Shiga. Su nombre de soltera era Yuki Mizoguchi. Era conocida por su bijinga (*).

Yuami Onna / Mujeres bañándose / Bathing Women", 1938. Wikimedia Commons
Museum of Modern Art (Tokyo, Japón / Japan)

Se graduó de la Nara Women's Normal School (la predecesora de la Nara Women's University). Fue empleada como maestra de escuela, pero su interés por el arte la llevó a estudiar bajo la dirección del conocido pintor Nihonga Yukihiko Yasuda en 1920.

"Nubes rompiendo en el monte Fuji / Breaking clouds on Mt. Fuji"
Fujiyama Museum (Fujiyoshida, Prefectura Yamanashi, Japón / Japan)

En 1926, su pintura Kyuri ("Pepinos") fue seleccionada para una Exposición Inten de la Academia de Bellas Artes de Japón (Nihon Bijutsu-in). Ogura se convirtió en la primera mujer miembro de la Academia de Bellas Artes de Japón en 1932. Se especializó en graciosas escenas familiares, bodegones y fotografías de mujeres. Durante los años 50 y 60 pintó muchos retratos grandes de los amigos y miembros de la familia. Aunque Ogura nunca se alejó del marco tradicional del estilo Nihonga, sus pinturas de figuras son a menudo descritas por los críticos contemporáneos como "modernas", tanto en estilo como en contenido.

"Peonías / Peonies", grabado en madera / woodblockUkiyo-e.org

Una artista muy prolífica, en 1976, fue seleccionada para convertirse en miembro de la Academia de Arte de Japón (Nihon Geijitsu-in), y más tarde en presidenta honoraria de esa organización. Fue galardonada con la Orden de la Cultura en 1980, y es una de las dos únicas mujeres pintoras (la otra es la pintora Nihonga Uemura Shōen) que han recibido tal distinción.
Su estudio y su casa estaban ubicados en Kamakura. Vivió hasta los 105 años.
(*) Bijinga es un término genérico para los cuadros de mujeres hermosas en arte japonés, especialmente en los grabados en madera del género del ukiyo-e

"古九谷と椿 / Kutani antigua y camelia / Old Kutani and Camellia", litografía / lithography. Kosho
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Sandro Botticelli (pintor italiano / Italian painter)
Nikolaos Gyzis (Νικόλαος Γύζης) (pintor griego / Greek painter)
Oskar Kokoschka (pintor y poeta austríaco / Austrian poet and painter)
Maya Kulenovic (pintora canadiense nacida en / Canadian painter born in Bosnia-Herzegovina)
Giovanni Dupré (escultor italiano / Italian sculptor)


El 2 de Marzo es el cumple de

Eduard Kurzbauer, pintor austríaco nacido en 1840. Algunas fuentes dan a Lemberg como su lugar de nacimiento.

"Die ereilten Flüchtlinge / Los refugiados / The Refugees"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas,  101 x 143 cm., 1870
Castillo Belvedere (Viena / Vienna, Austria) © Belvedere, Wien

Su padre fue profesor en el Instituto Politécnico de Viena. En 1856 comenzó a estudiar litografía, pero no quedó satisfecho y se cambió a la Academia de Bellas Artes, donde permaneció hasta 1861, cuando su padre no pudo seguir pagando su matrícula y además sostener a una familia numerosa.
Los amigos vinieron en su ayuda, pero no fue hasta 1867 que logró cierto éxito con su pintura "El narrador". Esto le ayudó a obtener una posición en los estudios de Karl von Piloty en Munich, donde trabajó durante dos años. Entre sus asociados estaban Hans Makart y Franz Defregger. 

"Ein stürmischer Verlobungstag / Un noviazgo tormentoso / A Stormy Engagement"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 135 cm., 1874. Wikimedia Commons

"Der abgewiesene Freier / El pretendiente rechazado / The Rejected Suitor", 1870. Pinterest

Posteriormente, continuó estudiando independientemente y obtuvo su primer gran éxito en 1870 con su pintura de género Die ereilten Flüchtlinge (Los Refugiados), que fue comprada para la galería Belvedere. Esta venta, los encargos que siguieron y lo que cobraba de varios estudiantes le permitieron tomar un largo y deseado viaje de estudio a Roma y Nápoles.
Por desgracia, una dolencia que adquirió allí no fue tratada hasta que fue demasiado tarde. Después de haber sufrido valientemente varias operaciones dolorosas, murió a la edad de treinta y ocho años (1879), aún trabajando, incluso en su lecho de muerte.

"Knabenbildnis / Retrato de un muchacho / Portrait of a Boy"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 58 x 46,2 cm. Castillo Belvedere (Viena / Vienna, Austria)

Tenía un ojo agudo para situaciones interesantes y características humanas, con un toque ocasional de humor pícaro. Incluso cuando representaba la debilidad y el sufrimiento, sabía mantener el tono correcto, sin patetismo. Se le considera un maestro del claroscuro.
En 1889, una calle en Leopoldstadt fue nombrada "Kurzbauergasse" en su honor.

Carl Ernst Forberg (1844–1915)
“Die Weinprobe / Los catadores de vino / The Wine Tasters”, grabado / engraving, 23,4 x 27 cm.
De una paintura de / after a painting byEduard Kurzbauer
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Meki Megara (Mekki Mghara, المكي مغارة) (pintor marroquí / Moroccan painter)
Alejandro «Mono» González (artista y escenógrafo chileno / Chilean artist and stage designer)
Robert Williams (pintor e ilustrador estadounidense, fundador de / 
American painter and illustrator, founder of Juxtapoz Magazine)
Jacobus Co Westerik (artista holandés / Dutch artist)


El 3 de Marzo es el cumple de

Ivon Hitchens, pintor inglés nacido en 1893 que comenzó a exhibir durante los años '20.

"Corriente de otoño / Autum Stream", óleo sobre lienzo / oil on canvasLink © Jonathan Clark Fine Art

Se convirtió en parte del "Grupo de Londres" de artistas y expuso con ellos durante la década de 1930. Su casa fue bombardeada en 1940 durante la Segunda Guerra Mundial, momento en el que se trasladó a una caravana en un claro del bosque cerca de Petworth, en el oeste de Sussex. Trabajó allí durante los siguientes cuarenta años, aumentando gradualmente su caravana con una serie de construcciones.

"Paisaje otoñal / Autumn Landscape", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40 x 73 cm., 1942
© John Hitchens (son)
Government Art Collection (Londres, Reino Unido / London, UK)

"Agua de Avington Nº 1 / Avington Water Nº 1"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 51,6 x 117,1 cm., 1965. Link

Es particularmente conocido por pinturas panorámicas de paisajes creadas a partir de bloques de color. Hay un enorme mural suyo en el salón principal de Cecil Sharp House. Su obra fue expuesta en el Pabellón Británico de la Bienal de Venecia en 1956.
El hijo de Ivon, John Hitchens, y su nieto Simon Hitchens son ambos artistas.
Murió en 1979.

"Centro rojo / Red Centre", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1972 © Estate of Ivon Hitchens
Pallant House Gallery (Chichester, West Sussex, Inglaterra / England)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Esaias Boursse (pintor holandés / Dutch painter)
Asger Oluf Jorn (pintor, escultor, ceramista y autor danés / Danish painter, sculptor, ceramist and author)
Holger Pedersen Wederkinch (escultor danés / Danish sculptor)
Zoey Frank (pintora estadounidense / American painter)
Jean Rustin (pintor francés / French painter)


Hoy, 4 de Marzo, es el cumple de

Wijnand Jan Josephus Nuijen, pintor y grabador holandés nacido en 1813 en La Haya, que se especializó en paisajes, y fue influenciado en gran medida por los románticos franceses.

"Winters gezicht op de Vredenburghweg te Rijswijk / Sol invernal en Rijswijk / In Rijswijk in Winter Sun"
Óleo sobre lienzo / oil on canvasArtmight

Nuijen fue aprendiz a los doce años de Andreas Schelfhout, un artista local. Entre 1825 y 1829 estudió en la Den Haag Tekenacademie, bajo la dirección de Bartholomeus Johannes van Hove. En su corta vida Nuijen se convirtió en un prolífico pintor de paisajes rurales y marinos, pasando mucho tiempo en Normandía y el norte de las costas francesas. Aquí cayó bajo el hechizo de pintores que trabajaban en Francia, tales como Richard Parkes Bonington (1802-1828) y Eugene Isabey (1803-1886), que pintaron pueblos pintorescos, puertos normandos y paisajes marinos, con una espontaneidad admirada y adoptada por Nuijen. Su preocupación por las ruinas es típicamente romántica y su uso del color y la textura es una reminiscencia de las acuarelas de Turner.

"Schipbreuk op een rotsachtige kust / Naufragio en una costa rocosa / Shipwreck on a Rocky Coast"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 154 × 206 cm., c.1837
Rijksmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

La sociedad Felix Meritis de Amsterdam le concedió una medalla en 1829 por su acuarela de un paisaje forestal. Al terminar su matrícula viajó a Bélgica, Francia y Alemania, a veces con su compañero de pintura Antonie Waldorp (1803-1866). Nuijen se convirtió en miembro de la Koninklijke Akademie en Amsterdam en 1836, y justo antes de su muerte se casó con la hija de Schelfhout, su ex tutor.

"Spelevaren / Paseo en barco / Boating", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 77 × 104 cm., 1839. Link

Nuijen era inusual entre los pintores holandeses del período; su teatralidad y estilo liberal contrastaba con la representación casi fotográfica que era entonces la norma. El rey Guillermo II admiraba mucho el trabajo de Nuijen, y cuando compró el "Naufragio" en 1843, poseía ya otras cinco pinturas del artista.
Murió en 1839.

"Descargando en el muelle / Unloading the Cargo at the Quay"
Óleo sobre panel / oil on panel, 38 x 51,1 cm., 1839. Christie's
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rodolfo Galeotti Torres (escultor guatemalteco / Guatemalan sculptor)
Kano Tan'yū (狩野探幽) (pintor japonés / Japanese painter)
Nexhmedin Zajmi (pintor y escultor albanés / Albanian painter and sculptor)
Francisco Asorey González (escultor español / Spanish sculptor)


Textos en inglés / English translation

On March 1 is the birthday of

Yuki Ogura (小倉 遊亀), Japanese nihonga painter born in 1895 in Ōtsu city, Shiga Prefecture. Her maiden name was Yuki Mizoguchi. She was known for her bijinga (*).
She graduated from the Nara Women's Normal School (the predecessor of Nara Women's University). She was employed as a school teacher, but her interest in art led her to study under noted Nihonga painter Yukihiko Yasuda in 1920.
In 1926, her painting Kyuri ("Cucumbers") was selected for an Inten Exhibition by the Japan Fine Arts Academy (Nihon Bijutsu-in) . Ogura became the first female member of the Japan Fine Arts Academy in 1932. She specialized in graceful family scenes, still life, and pictures of women. During the 1950s and 1960s, she painted many large portraits of friends and family members. Although Ogura never departed from the traditional framework of the Nihonga style, her figure paintings are often described by contemporary critics as "modern," both in style and content.
A very prolific artist, in 1976, she was selected to become a member of the Japan Art Academy (Nihon Geijitsu-in), and later become honorary chairperson of that organization. She was awarded the Order of Culture in 1980, and is one of only two women painters (the other being fellow Nihonga painter Uemura Shōen) to be so honored.
Her studio and home were located in Kamakura. She he lived to the age of 105.
(*) Bijinga is a generic term for pictures of beautiful women in Japanese art, especially in woodblock printing of the ukiyo-e genre.

On March 2 is the birthday of

Eduard Kurzbauer, Austrian painter born in 1840. Some sources give Lemberg as his place of birth.
His father was a teacher at the Vienna Polytechnic Institute. In 1856, he began to study lithography, but wasn't satisfied and switched to the Academy of Fine Arts where he remained until 1861, when his father was unable to continue paying his tuition and still support a large family.
Friends came to his assistance, but it wasn't until 1867 that he achieved some success with his painting "The Storyteller". This helped him obtain a position in the studios of Karl von Piloty in Munich, where he worked for two years. His associates there included Hans Makart and Franz Defregger. Afterwards, he continued to study independently and scored his first major success in 1870 with his genre painting Die ereilten Flüchtlinge (The Refugees), which was purchased for the gallery of the Schloss Belvedere. This sale, the commissions that followed and the fees from several students enabled him to take a long-desired study trip to Rome and Naples.
Unfortunately, an ailment he acquired there was left untreated until it was too late. After courageously suffering through several painful operations, he died at the age of thirty-eight (1879), still at work, even on his death bed.
He had a sharp eye for interesting situations and human characteristics, with an occasional splash of roguish humor. Even when representing weakness and suffering, he knew how to maintain the correct tone, without pathos. He is considered a master of chiaroscuro.
In 1889, a street in Leopoldstadt was named the "Kurzbauergasse" in his honor.

On March 3 is the birthday of

Ivon Hitchens, English painter born in 1893 who started exhibiting during the 1920s.
He became part of the 'London Group' of artists and exhibited with them during the 1930s. His house was bombed in 1940 during World War II, at which point he moved to a caravan on a patch of woodland near Petworth in West Sussex. He worked there for the next forty years, gradually augmenting his caravan with a series of buildings. He is particularly well known for panoramic landscape paintings created from blocks of colour. There is a huge mural by him in the main hall of Cecil Sharp House. His work was exhibited in the British Pavilion at the Venice Biennale in 1956.
Ivon’s son John Hitchens and grandson Simon Hitchens are both artists.
He died in 1979.

Today, March 4, is the birthday of

Wijnand Jan Josephus Nuijen, Dutch painter and printmaker born in 1813 in Den Haag, who specialised in landscapes, and was greatly influenced by the French Romantics.
Nuijen was apprenticed at age twelve to Andreas Schelfhout, a local artist. Between 1825 and 1829 he studied at the Den Haag Tekenacademie, under Bartholomeus Johannes van Hove. In his short lifespan Nuijen became a prolific painter of rural and marine landscapes, spending much time on the Normandy and northern French coasts. Here he fell under the spell of painters who were working in France, such as Richard Parkes Bonington (1802–1828) and Eugene Isabey (1803–1886), both of whom painted picturesque villages, Normandy harbours and seascapes, with a spontaneity Nuijen admired and adopted. His preoccupation with ruins is typically Romantic and his use of colour and texture is reminiscent of the watercolours of Turner.
The Felix Meritis society of Amsterdam awarded him a medal in 1829 for his watercolour of a forest landscape. On completion of his tuition he travelled to Belgium, France and Germany, at times with his painting companion Antonie Waldorp (1803–1866). Nuijen became a member of the Koninklijke Akademie in Amsterdam in 1836, and just before his death he married the daughter of Schelfhout, his former tutor.
Nuijen was unusual among Dutch painters of the period, his theatricality and liberal style contrasting with the near photographic depiction that was then the norm. King William II greatly admired Nuijen's work, and when he bought the "Shipwreck" in 1843 he already owned five other Nuijen paintings.
He died in 1839.

Aniversarios Fotografía (CLXVI) [Marzo / March 1-5]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Marzo es el cumple de

Noel Habgood, saxofonista y fotógrafo neozelandés nacido en 1911.
En un artículo de F. Keith Manzie (The Argus, Melbourne, viernes 5 de diciembre de 1952, página 23), podemos leer:
"Noel Habgood, que interpreta el saxofón y el clarinete con la Compañía Revue de Kiwis, es también un fotógrafo aficionado de una capacidad excepcional.

"Caller Bourke, Melburne, un domingo / Bourke Street, Melbourne on a Sunday", 1948

El hecho de que esté casi siempre en movimiento con la compañía, nunca interrumpe sus tomas o su procesamiento. Un ampliador portátil, bandejas, equipo de luces, productos químicos y todos los demás requisitos de cuarto oscuro son parte de su equipaje regular, y se montan rápidamente donde quiera que se hospede.

"Fotografía coloreada a mano del pueblo Hampshire / Handcoloured photograph of the Hampshire village", 1936

Sus grandes copias de exposición, tanto en color como en blanco y negro, también se transportan en grandes cajas, especialmente diseñadas para acomodar su "salón móvil".
Utiliza tres cámaras: una Rolleiflex para el trabajo diario en blanco y negro, una retina de 35 mm. para las transparencias en color, y una recientemente adquirida Linhof Technika de 4x5 para la fotografía realmente seria.

Izq./ Left: "Fairy Glen cerca de / near Betws-y-Coed, Caernarvonshire"
Der./ Right: "Habgood, Castillo Harlech, Merionet, Gales / Harlech Castle, Merioneth, Wales"

En palabras de Noel:
«Es el temperamento y la paciencia del operador lo que hace la imagen. Un trabajador impaciente y desordenado, que intenta tomar atajos para convertirse en fotógrafo, nunca producirá buenas copias. Y es importante ser consistente.»
Murió en 1975.

"Edificios del Parlamento / Parliament Buildings, Melbourne", 1948
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Manfred Baumann (fotógrafo austríaco / Austrian photographer)
Roger Rössing (fotógrafo alemán / German photographer)
Matthew Russell Rolston (fotógrafo, director y director creativo estadounidense /
American photographer, director and creative director)


El 2 de Marzo es el cumple de

Peter Dombrovskis, fotógrafo australiano nacido en 1945 en un campo de refugiados en Wiesbaden, Alemania, conocido por sus paisajes de Tasmania. En 2003 fue incorporado al International Photography Hall of Fame, el primer fotógrafo australiano en alcanzar este hito.

"Neblina matinal, Meandro de Rock Island, Río Franklin /
Morning Mist, Rock Island Bend, Franklin River", Tasmania, 1979. Link

"Pencil pine at Pool of Siloam, Walls of Jerusalem National Park, Tasmania". Link

Emigró a Australia con su madre en 1950, y se estableció en Fern Tree, un suburbio de Hobart. Protegido de Olegas Truchanas, fotógrafo y activista de la fauna silvestre, sus fotografías del estado de conservación de Tasmania (particularmente su propio calendario anual de vida silvestre de Tasmania y el calendario de vida silvestre producido por la Tasmanian Wilderness Society) trajeron al público imágenes de áreas previamente remotas e inaccesibles. Dombrovskis fundó West Wind Press en 1977 y más tarde pasó a imprimir calendarios con su propia obra, con comentarios incisivos de preeminentes profesionales ambientales.

"Luz matinal en Little Horn, Montaña Cradle, Parque Nacional de Lago St. Clair /
Morning light on Little Horn, Cradle Mountain-Lake St. Clair National Park, Tasmania". Link

Su fotografía más famosa fue Morning Mist, Rock Island Bend, Franklin River, que algunos comentaristas creen que jugó un papel en la victoria de Bob Hawke en las elecciones federales de 1983. La fotografía representaba una sección del río Franklin que iba a ser sumergida por una represa, y el atractivo visual del río Franklin encabezó la campaña "No a las represas" de 1982. Dombrovskis posteriormente produjo, junto con Bob Brown, un ejemplo de su habilidad para fotografiar el río Gordon y el río Franklin en su libro de 1983 "Ríos salvajes".

"Cephisus Creek, Pine Valley". Link

"Myrtus en la selva tropical de Mount Anne, al suroeste de Tasmania /
Myrtle tree in rainforest at Mount Anne, southwest Tasmania". Link

El 28 de marzo de 1996, Dombrovskis murió de un ataque al corazón mientras fotografiaba cerca del Monte Hayes en la cordillera occidental de los Arthurs en el suroeste de Tasmania.
Sus obras están representadas en la Galería Nacional de Victoria, el Museo y Galería de Arte de Tasmania, la Comisión Australiana del Patrimonio y en colecciones privadas.

"Kelp gigante, Isla Macquarie / Giant Kelp, Macquarie Island (Durvillea Antarctica)", cibachrome, 1984
National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Ernst Haas (fotoperiodista y pionero austríaco de la fotografía en color / 
Austrian photojournalist and color photography pioneer)
(fotógrafo, productor de radio, productor de televisión, supervisor musical y actor estadounidense / 
American photographer, radio producer, television producer, music supervisor and actor)
Lucien Henri César Briet (escritor, fotógrafo y explorador francés / French writer, photographer and explorer)


El 3 de Marzo es el cumple de

Klavidj Sluban, fotógrafo francés nacido en París en 1963.
Pasó su infancia en Livod (Eslovenia), y recibió educación secundaria y superior en Francia. Es un apasionado de la fotografía desde adolescente. En 1986 obtuvo una Maestría en literatura anglo-estadounidense, hizo copias en blanco y negro de prácticas en el taller de Georges Fèvre y viajó.
A su regreso a París enseñó inglés. Luego se trasladó al campo, en Eslovenia. En 1992 regresó a Francia y se dedicó a la fotografía.

"Rusia / Russia", 1999 © Klavdij Sluban
Autour de la mer Noire - voyages d'hiver / Alrededor del Mar Negro - Viajes de Invierno
Around the Black Sea - Winter trips" (1997-2000). Membrana

Viajó sucesivamente a los Balcanes, en torno al Mar Negro, en la antigua Unión Soviética alrededor del Mar Báltico, las islas del Caribe, Jerusalén, América Latina y Asia-China (en el tren Transiberiano), Japón, Indonesia, Jawa, Bali y Sulawesi.
De 1995 a 2005, en el Centro de Menores Infractores Fleury-Mérogis (Essonne), realizó un taller de documentales con los adolescentes. Sus obras fueron expuestas en la prisión al final del curso. Henri Cartier-Bresson iba regularmente para animarles. También otros fotógrafos como Marc Riboud y William Klein.

"San Petersburgo / Saint Petersburg", 2003 © Klavdij Sluban
Autres rivages - la mer Baltique / Otras orillas, el mar Báltico /
Another Shores, Baltic Sea (2001-2005). Membrana

"Moscú / Moscow", 2005 © Klavdij Sluban. Collection D'Art

Desde 1998, a continuación de este proyecto, trabajó de manera similar, con una dinámica de intercambio fotográfico con los jóvenes reclusos de los centros de detención de la ex Unión Soviética (Rusia, Ucrania, Georgia, Moldavia, Letonia), en particular en los campos disciplinarios de Mojaisk e Ikcha cerca de Moscú, Kolpino cerca de San Petersburgo, Kaliningrado y en los campos disciplinarios Khoni y Tbilisi (Georgia), Lipcani (norte de Moldavia) y Cesis (Letonia).
Desde el año 2000, creó un taller fotográfico en Celje (Eslovenia), en la única prisión para menores en todo el país, y también en Krusevac y Valjevo (Serbia).

"Lipcane, Moldavia / Moldova", 1999 © Klavdij Sluban. Catraca Livre
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

František Drtikol (fotógrafo checo / Czech photographer)
Jorge Ontalba (fotógrafo español / Spanish photographer)
Floris Michael Neusüss (fotógrafo alemán / German photographer)


El 4 de Marzo es el cumple de

Kevin Christopher Ou, director de celebridades, fotógrafo, empresario e inversor estadounidense originario de Singapur. Es fundador único de KEVINOU, INC, cofundador de Modern Home + Living (MH+L) y fundador de The Lumenere Group y Catlyst/TV. Sus fotografías han sido publicadas en Rolling Stone, Nylon, Elle, DUB, People, Surface, Vogue y Entertainment Weekly con clientes como Levi's, Cartier, Louis Vuitton, Hermes, H & M, Uniqlo, Lego, BMW y General Motors.

"Elijah Wood"© Kevin Ou

Elijah Wood en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XCIV)]

Asistió a St. Joseph's Institution International (1991), al Catholic Junior College (1997) y a Ngee Ann Polytechnic (Comunicaciones de masas) (1999). Ou se fue de Singapur después de haber sido "rechazado" de una clase de fotografía. Se trasladó a Los Ángeles en 2000, después de obtener un diploma de comunicaciones de masas del Ngee Ann Polytechnic. Estudió fotografía y arte en el Art Center College of Design de Pasadena, California y se graduó en 2004. Después de graduarse en el Art Center College of Design, Kevin trabajó como fotógrafo en campañas de publicidad nacional para una serie de fabricantes de automóviles.

Izq./ Left: © Kevin Ou - Der./ Right: "Alia Henderson"© Kevin Ou

Después de hacer fotos de portada para la revista DUB comenzó a acumular celebridades, artistas de música y actores como clientes. Desde entonces ha fotografiado a Nick Cannon, Ludacris, Mariah Carey, P Diddy, Elijah Wood y 50 Cent. Kevin comenzó como pasante para los fotógrafos de Los Ángeles David LaChapelle y Jill Greenberg. Luego co-fundó Modern Home + Living. Fue nombrado uno de los 10 fotógrafos estadounidenses más influyentes en 2009 por Creative USA.

"Kat von D", 2008 © Kevin Ou
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Shin'ya Fujiwara (藤原新也) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
Margrethe Mather (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Horace Roye-Narberth (fotógrafo inglés / English photographer)


Hoy, 5 de Marzo, es el cumple de

Tadahiko Hayashi (林 忠彦), fotógrafo japonés nacido en 1918, que destacó por una amplia gama de trabajos incluyendo documental (escenas de género de todo el período inmediatamente posterior a la guerra) y el retrato. Su familia tenía un estudio fotográfico.
Hayashi se graduó de la escuela en 1935, y su madre decidió que sería aprendiz del fotógrafo Shoichi Nakayama.

"Muchos niños eran lustrabotas / Many Kids Were Shining Shoes"
Tokio, Japón / Japan, 1946. Kameraclick

Un año más tarde contrajo tuberculosis y regresó a Tokuyama, donde practicó con entusiasmo la fotografía mientras se recuperaba, y participó en el grupo Neko-no-me-kai (猫の眼会, "ojo de gato Grupo") con el fotógrafo Sakae Tamura, usando el nombre Jōmin Hayashi (民城林).
En 1942 fue a la embajada de Japón en Beijing, con la North China News Photography Association, que acababa de cofundar.

"Soldados licenciados, Estación de Shinagawa / Discharged soldiers, Shinagawa Station"
Tokyo, Japón / Japan, 1946. Kameraclick


Hayashi todavía estaba en Beijing al final de la guerra. Regresó a Japón con Junio Yoshida (吉田潤) en 1946.
A principios de la década de 1980 Hayashi viajó por Japón, tomando fotografías para una serie de libros de fotos. Sin embargo en 1985 anunció que tenía cáncer de hígado, aunque esto no le impidió seguir trabajando.
Murió en 1990.

"Takadanobaba, Tokyo, Japón / Japan, 1950. Kameraclick

Tadahiko Hayashi en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (IV)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Letizia Battaglia (fotógrafa y fotoperiodista italiana / Italian photographer and photojournalist)
Norman Seeff (fotógrafo sudafricano / South African photographer)
Étienne-Jules Marey (científico, fisiólogo y cronofotógrafo francés /
French scientist, physiologist and chronophotographer)


Textos en inglés / English translation

On March 1 is the birthday of

Noel Habgood, New Zealander saxophonist and photographer born in 1911.
In an article by F. Keith Manzie (The Argus, Melbourne, Friday 5 December 1952, page 23), we can read:
«Noel Habgood, who plays lead saxophone and clarinet with the Kiwis Revue Company, is also an amateur photographer of outstanding ability.
The fact that he is almost always on the move with the company never interrupts his shooting or his processing.
A portable enlarger, processing trays, safe lights, chemicals, and all the other darkroom requirements are part of his regular luggage, and are quickly set up wherever he takes up lodging.
His large exhibition prints, both in color and in black and white, go along, too, in large cases specially designed to accommodate his 'mobile salon.'
He uses three cameras: A Rolleiflex for everyday black-and-white work, a retina 35 mm. for color transparencies, and a recently acquired 4x5 Linhof Technika for really serious photography.»
In the words of Noel:
«It's the temperament and patience of the operator that makes the picture. An impatient, and untidy worker, who tries to take short cuts to becoming a photographer, will never produce good prints. And it's important to be consistent.»
He died in 1975.

On March 2 is the birthday of

Peter Dombrovskis, Australian photographer born in 1945 in a refugee camp in Wiesbaden, Germany, known for his Tasmanian scenes. In 2003 he was inducted into the International Photography Hall of Fame, the first Australian photographer to reach this milestone.
Together with his mother, migrated to Australia in 1950, and settled in Fern Tree, a suburb of Hobart. The protégé of noted wildlife photographer and activist Olegas Truchanas, his photographs of the Tasmanian Wilderness—particularly his own annual Tasmanian Wilderness Calendar and the Wilderness Calendar produced by the Tasmanian Wilderness Society—brought images of once remote and inaccessible areas of the State into the public realm. Dombrovskis founded West Wind Press in 1977 and later went on to print calendars entirely of his own work featuring incisive commentary from pre-eminent environmental professionals.
His most famous photograph was Morning Mist, Rock Island Bend, Franklin River, which some commentators believe played a part in the victory for Bob Hawke in the 1983 federal election. The photograph portrayed a section of the Franklin River which was to be submerged by the proposed Franklin Dam and spearheaded the visual appeal of the Franklin River in the contentious 'No Dams' campaign of 1982. Dombrovskis later co-authored with Bob Brown an example of his skill in photographing the Gordon River and the Franklin River in his 1983 book, Wild Rivers.
On 28 March 1996, Dombrovskis died of a heart attack while photographing near Mount Hayes in the Western Arthurs mountain range of South West Tasmania.
His works are represented at the National Gallery of Victoria, the Tasmanian Museum and Art Gallery, the Australian Heritage Commission and in private collections.

On March 3 is the birthday of

Klavidj Sluban, French photographer born in Paris in 1963.
He spent his childhood in Livod (Slovenia), and received secondary and higher education in France. He has been passionate about photography since he was a teenager. In 1986 he obtained a Master's degree in Anglo-American Literature, made black and white copies of practices in Georges Fèvre's workshop and traveled.
On his return to Paris, he taught English. Then he moved to the countryside, in Slovenia. In 1992 he returned to France and devoted himself to photography.
He traveled successively to the Balkans around the Black Sea in the former Soviet Union around the Baltic Sea, the Caribbean islands, Jerusalem, Latin America and Asia-China (on the Trans-Siberian train), Japan, Indonesia, Jawa, Bali and Sulawesi.
From 1995 to 2005, at the Fleury-Mérogis Child Violence Center (Essonne), he held a documentary workshop with teenagers. His works were exhibited in prison at the end of each course. Henri Cartier-Bresson went regularly to encourage them. Also other photographers like Marc Riboud and William Klein.
Since 1998, following this project, he has worked in a similar way, with a dynamic of photographic exchange with the young inmates of the detention centers of the former Soviet Union (Russia, Ukraine, Georgia, Moldova, Latvia), particularly in the disciplinary camps of Mojaisk and Ikcha near Moscow, Kolpino near St. Petersburg, Kaliningrad and in the disciplinary camps Khoni and Tbilisi (Georgia), Lipcani (northern Moldova) and Cesis (Latvia).
Since 2000, he has created a photo workshop in Celje (Slovenia), the only juvenile prison in the country, as well as Krusevac and Valjevo (Serbia).

On March 4 is the birthday of

Kevin Christopher Ou, American celebrity director, photographer, entrepreneur, investor originally from Singapore. He is the sole founder of KEVINOU, INC the co-founder of Modern Home + Living (MH+L) and founder of The Lumenere Group and Catlyst/TV. His photographs have been published in Rolling Stone, Nylon, Elle, DUB, People, Surface, Vogue, Entertainment Weekly with clients like Levi’s, Cartier, Louis Vuitton, Hermes, H&M, Uniqlo, Lego, BMW and General Motors.
Attended St. Joseph’s Institution International (1991). Attended Catholic Junior College (1997). Attended Ngee Ann Polytechnic (Mass Communications) (1999). Ou left Singapore after being "turned away" from a photography class. He moved to Los Angeles in 2000 and after obtaining a mass communications diploma from Ngee Ann Polytechnic. He studied photography and Art at the Art Center College of Design in Pasadena, California and graduated in 2004. After graduation from the Art Center College Of Design, Kevin worked as a photographer on national advertising campaigns for a number of automobile manufacturers. After shooting cover photos for DUB magazine he began to accumulate celebrities, music artists and actors as clients. Since then he has photographed Nick Cannon, Ludacris, Mariah Carey, P Diddy, Elijah Wood and 50 Cent. Kevin began as an intern for Los Angeles-based photographers David LaChapelle and Jill Greenberg. Ou then co-founded the celebrity home and lifestyle brand magazine, Modern Home + Living. Ou was named one of the top 10 most influential U.S. photographers in 2009 by Creative USA. 

Today, March 5, is the birthday of

Tadahiko Hayashi (林 忠彦), Japanese photographer born in 1918, noted for a wide range of work including documentary (particularly genre scenes of the period immediately after the war) and portraiture. His family running a photographic studio.
Hayashi graduated from school in 1935, and his mother determined that he would apprentice himself to the photographer Shōichi Nakayama (中山正一, Nakayama Shōichi).
A year later he contracted tuberculosis and returned to Tokuyama, where he enthusiastically practiced photography while recuperating, and participated in the group Neko-no-me-kai (猫の眼会, “Cat's-Eye Group”) under the photographer Sakae Tamura using the name Jōmin Hayashi (林城民, Hayashi Jōmin).
In 1942 Hayashi went to the Japanese embassy in Beijing, with the North China News Photography Association, which he had just cofounded. 
Hayashi was still in Beijing at the end of the war. He returned to Japan with Jun Yoshida (吉田潤, Yoshida Jun) in 1946.
In the early 1980s Hayashi traveled around Japan, taking photographs for a number of photo books. However, in 1985 he announced that he had cancer of the liver but this did not stop him from working.
He died in 1990.


Adam Miller [Pintura]

$
0
0
Adam Miller

Adam Miller, fotograma del video que puede verse más abajo / still of the video you can see below

Adam Miller es un pintor figurativo nacido en Oregon en 1979, cuya obra explora la intersección entre la mitología, la ecología y el humanismo. Visualmente inspirado en la pintura narrativa barroca y helenística, adopta un enfoque politeísta del folclore contemporáneo, las cuestiones del progreso y la experiencia de la narrativa humana ante el cambio tecnológico y la lucha por encontrar sentido en un mundo situado entre la expansión y la decadencia. El trabajo de Miller es manierista en su uso de la forma humana como un vehículo de sentimiento y pensamiento, más allá de la representación literal de una persona en particular.

"Fin del camino / End of the Road", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90" x 74", 2012

Comenzó su aprendizaje con el artista Allen Jones a los trece años, a los dieciséis fue aceptado en la Academia de Arte en Florencia, y continuó sus estudios bajo la dirección de Michael John Angel también en Florencia. Durante los cuatro años siguientes Miller viajó por toda Europa estudiando la obra de los pintores barrocos y manieristas.
Adam ha sido descrito por la crítica como una "estrella del realismo en ascenso" y se ha dicho que "sería considerado un maestro en cualquier época".

"Guerras de los huesos / The Bone Wars", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 96" x 78", 2016

«Alrededor de los 14 descubrí a Miguel Ángel, Tiziano, Rafael y más tarde a Diego Rivera y José María Sert. Ví que habían utilizado todas las mismas herramientas y dispositivos en los yo estaba interesado desde los cómics, pero en un lenguaje grande y simple. Ellos no hablaban sobre los individuos como los artistas plásticos contemporáneos tienden a hacer, sino sobre la idea clásica del individuo en el contexto de la sociedad. Estaban más interesados en esclarecer el carácter a través de la acción, en relación con otras personas y sus reacciones. Como alguien interesado en la escritura y la narrativa esto tiene sentido para mí, como forma de construir un lenguaje pictórico capaz de expresar más que un simple estado de ánimo, que es lo que la mayoría de la pintura figurativa moderna parece estar intentando hacer.»

"El comedor de lotos / The Lotus Eater", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 9" x 12", 2012

«Veo a muchos artistas y críticos construyendo teorías elaboradas y haciendo declaraciones amplias sobre lo que el arte debe ser según su estrecho e imaginario contexto histórico. Estas ideas se disfrazan de auténtico descubrimiento intelectual, pero son básicamente un sofisma vacío y una imposición de normas. Me recuerda a las permutas de incumplimiento crediticio que eran tan eficaces porque supuestamente se basaban en matemáticas tan profundas, casi alquímicas del sacerdocio científico, que eran incuestionables por los simples mortales, y sin embargo en el fondo eran esencialmente vacío, escondido tras un muro de mística y jerga.
Pienso que como sociedad necesitamos impulsar el modelo de "ocupar Wall Street", en el que la gente comienza a clamar que es mierda cuando lo vemos, o lo más probable es que nos deslicemos hacia una nueva forma de feudalismo donde los ciudadanos renuncian a sus derechos, no porque sean reprimidos o esclavizados, sino por la pérdida de confianza en su capacidad para dar forma a su propia sociedad.»

"Las rosas nunca florecieron tan rojas / The Roses Never Bloomed So Red"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 96" x 60", 2013

«Mis pinturas tienden a ser momentos de gran drama y conflicto. Para realizar este conflicto visualmente, me pareció muy importante desarrollar una relación con mi modelo. Se convierten en mis actores y necesitamos desarrollar una buena relación y un sentido de comprensión. Necesitan entender lo que quiero, y necesito entender lo que son capaces de mostrar. Encontré que al pintar a mis amigos, soy capaz de sacar más de ellos y son capaces de dar más porque saben lo que me gusta y quiero en mi trabajo. Me doy cuenta de esto con los directores de cine, también, que regresan al mismo grupo de actores. La pintura es una realidad artificial. Lo que se comunica en el mundo real tiene tiempo para desarrollarse. En la pintura, debe contar su historia en una sola imagen.»

"Bautismo / Baptism", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72" x 66", 2012

«Me gustan los artistas que han dominado su arte. En eso incluyo la narrativa, la técnica. Odd Nerdrum ha tenido una gran influencia en mí. Su temeridad al pintar con todo su corazón para forzar sus límites y permanecer fiel a su visión donde quiera que lo llevara, le ha llevado a la creación de una gran obra.
También admiro a Vincent Desiderio, a Julie Heffernan, a Steven Assael ya Nicola Verlato, así como a mis colegas pintores más jóvenes que están construyendo una visión y perfeccionando su arte y lenguaje pasando largas horas en el estudio. Creo que hay un gran movimiento de pintores figurativos que están en plena floración en este momento, que sorprenderá a mucha gente pronto y será difícil de ignorar.»

"Los honorarios del barquero / Boatmas Fee", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 48" x 48", 2011

"El vigilante nocturno / The Night Watch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72" x 60", 2014

«Estoy mirando cada serie que hago ahora como uno de una serie de círculos concéntricos, construidos hacia un centro. Es una estructura medieval tardía como la utilizada en los Cuentos de Canterbury de Chaucer, o el Decamerón de Bocaccio. A medida que continúo, iré cambiando cada serie hacia una paleta y estilo compositivo diferentes. Me gusta la idea de las formas astronómicas porque refleja la idea de que en el centro hay una fuente de vida y creatividad, y diferentes estados existenciales pueden acercarse a esa fuente. Como individuo, pienso que todos estamos siempre buscando esa fuente para nosotros mismos.»

"El vigilante nocturno / The Night Watch" (detalle / detail)

«En su obra, los desnudos idílicos no son meros caramelos para la vista, sino más bien símbolos de huida de una sociedad corrupta que sufre un catastrófico colapso. En sus últimas pinturas (...) Miller escribe un nuevo capítulo en su narrativa post-apocalíptica. Con los títulos de "Crepúsculo en Arcadia" y "Las Rosas nunca florecieron tan rojas", sus nuevas obras muestran las figuras desnudas atacadas por cazadores vestidos que parecen emerger del mundo del que las figuras desnudas intentaron escapar. Para "Crepúsculo en Arcadia", los artistas Alexandra Pacula, Billy Norrby y Martin Wittfooth posaron como los cazadores - un pequeño guiño al atento fan del arte contemporáneo.»

"El vigilante nocturno / The Night Watch" (detalle / detail)


Adam Miller is a figurative painter born in Oregon in 1979, whose work explore the intersection between mythology, ecology and humanism. Visually inspired by baroque and Hellenistic narrative painting they take a polytheistic approach to contemporary folklore, questions of progress and the experience of human narrative in the face of technological change and the struggle to find meaning in a world poised between expansion and decay. Miller's work is mannerist in it's use of the human form as a vehicle of feeling and thought beyond the literal representation of a particular person.

"Anticipación / Anticipation", óleo sobre panel / oil on board, 60" x 46", 2012

"The Third Party", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 36", 2011

He began an apprenticeship to artist Allen Jones at thirteen years old and at Sixteen, was accepted to the Florence Academy Of Art in Florence and continued his studies under Michael John Angel in Florence. For the next four years Miller traveled throughout Europe studying the workof the Baroque and Mannerist painters. 
Adam has been described in reviews as a "rising star of realism" and it was said that he "would be considered a master in any era".

"Emily", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 18" x 24"

«At around 14 I discovered Michelangelo, Titian, Raphael and later Diego Rivera and Jose Maria Sert. I saw that they were using all of the same pictorial tools and devices I was interested in from comics but in a large simple language. They did not speak about individuals as contemporary fine artists tended to do but about the classical idea of the individual in the context of society. They were more interested in elucidating character through action in relation to other people who would react. As someone interested in writing and narrative this made sense to me as a way to build a pictorial language capable of expressing more than just a mood Which is what most modern figure painting seemed to be trying to do.»

"Aparición / Apparition", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30" x 40", 2013

"Los coleccionistas de pinzones / The Finch Collectors", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 71" x 47", 2016

«I see a lot of artists and critics building elaborate theories and making sweeping statements about what art should be in it’s narrow and imaginary historical context. These ideas masquerade as genuine intellectual discovery but are basically empty sophistry and agenda pushing. It reminds me of the credit default swaps that were so effective because they were supposedly based on such profound almost alchemical mathematics from the scientific priesthood that they were unquestionable by mere mortals and yet at the heart they were essentially empty hiding behind a wall of mystique and jargon.
I think as a society we need to push the occupy wall street model where people start calling out bullshit when we see it or we will most likely slip into a new form of feudalism where citizens give up their rights not by becoming repressed or enslaved but by losing confidence in their ability to shape their own society.»

"Cataline", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 24" x 36"

«My paintings tend to be moments of great drama and conflict. In order to realize this conflict visually, I found it to be very important to develop a relationship with my model. They become my actors and we need to develop a good rapport and a sense of understanding. They need to understand what I want, and I need to understand what they are capable of showing. I found that by painting my friends, I am able to bring out more of them and they are able to give more because they know what I like and want in my work. I notice this with film directors, as well, who keep returning to the same group of actors. Painting is an artificial reality. What communicates in the real world has time to unfold. In painting, it must tell its story in one image.»

"Leda en el Golfo / Leda in the Gulf", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60" x 46", 2012

«I am always trying to push the boundaries of stories and scale in my work. Classical figure painting is by it’s nature a time consuming and slow way of painting which makes the challenge of doing the more ambitious paintings even greater but I think it is important to make those paintings that tell bigger stories about life and culture. I was never interested in just making pretty pictures. I also think the market for realism is very tilted toward small easy to hang pieces. Since seeing the works of artists such as Michelangelo and Tiepolo this has never been very satisfying for me.»

"Desde las profundidades / From the Depths", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 68" x 42", 2013

"La orilla / Seaside", óleo sobre panel / oil on panel, 60" x 48", 2010

«I am looking at every series I make right now as one in a series of concentric circles building towards a center. It is a late medieval structure like the one used in Chaucer’s Canterbury tales or Boccaccio’s Decameron. As I continue I will keep shifting each new series in the direction of a different palette and compositional style. I like the idea of astronomical forms because it reflects the idea that at the center is a source of life and creativity and different states of existence can be closer to that source. As an individual I think we are all searching for that source for ourselves.»

"Oasis", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 74" x 53", 2012

"Daños colaterales / Fallout", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72" x 48", 2012

"Entre las ruinas / Among the Ruins", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 79" x 57", 2012

«In his work, idyllic nudes are not mere eye candy, but rather symbols of escape from a corrupt society undergoing a catastrophic collapse. In his latest paintings (...) Miller writes a new chapter in his post-apocalyptic narrative. Titled Twilight in Arcadia and The Roses Never Bloomed So Red, the new works show the nude figures attacked by clothed hunters who appear to emerge from the world the nude figures tried to escape. For Twilight in Arcadia, artists Alexandra Pacula, Billy Norby and Martin Wittfooth posed as the hunters — a little wink to the attentive contemporary art fan.»

"Autorretrato constipado / Self Portrait With a Cold", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 18" x 24"
_________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Videos que pueden verse más abajo / videos you can see below
* Entrevista de / Interview by John Seed, The Huffington Post, 1/2014
* Artículo / article - Adam Miller: Un pintor de épicas contemporáneas /
A painter of contemporary epics, 9/2016. Juxtapoz
__________________________________________

Sobre los artistas mencionados / about mentioned artists:

Martin Wittfooth:
[Lauren Marx (Dibujo, Pintura)], [Martin Wittfooth (Pintura)], [Rinocerontes (XLIV)], [Rinocerontes (LX)], [Manos a la obra (XXVIII)], [Martin Wittfooth (II) (Pintura)]
Billy Norrby: Website
Alexandra Pacula: Website
Miguel Ángel:
[Arte & Humor (II)], [Aniversarios (V)], [Arte perdido (V)], [Adam Lister (Las obras, Anexo / The Works, Annex)], [Sucedió en el museo (I)], [Sucedió en el museo (I, Anexo)], [David Delruelle (Collage)], [Zoey Frank (Pintura, Dibujo)], [Sucesiones (I)]
Tiziano:
[Pintando perros (IV)], [Las referencias de Rumsey (Pintura, Grabado)], [Zoey Frank (Pintura, Dibujo)], [Pintando perros (L)]
Rafael:
[La Colección Bentaberry (II)], [Fotógrafos japoneses (II)], [Aniversarios (X)], [Vania Elettra Tam (Pintura)], [Uruguayos (XXIV)], [Arte y humor (VI) - Anexo], [Arte y humor (VIII) - Referencias], [Recolección (XXXII)], [Eduardo Naranjo (Pintura, Dibujo, Grabados)]
Diego Rivera: [Manos a la obra (II)], [Fritz, Frida y el Arte (Fotografía, Pintura)], [Arte perdido (III)]
José María Sert: Wikipedia
Ghrilandaio[La Colección Bentaberry (II)]
__________________________________________

Más sobre Adam en / More about Adam in: Website, facebook, Youtube

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Adam!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Adam!)



En este video, Adam habla de sus primeras experiencias, su inspiración y sus ideas sobre el arte (texto traducido al español abajo)
In this video, Adam talks about his first experiences, his inspiration and his ideas about art.



Les dejo la traducción de las palabras de Adam en este video, ya que me parecen sumamente reveladoras en cuanto a sus inicios, a lo que le ha llevado a pintar como lo hace, y lo que piensa sobre el valor del arte en la sociedad actual.

«Me crié en Portland, Oregon. Yo tenía 14 años de edad por aquél entonces, me salté el colegio durante unos seis meses. Era bastante fácil de hacer: mi madre se marchaba temprano al trabajo, y en cuanto lo hacía, yo soltaba mi bolsa y mis libros, y en su lugar agarraba papel y lápices y me dirigía a las colinas y pasaba mis días dibujando. A veces, cuando el día terminaba, me tomaba un descanso y me iba al museo para mirar pinturas, y un día en particular, por la razón que fuere, en lugar de ir al museo decidí ir a la puerta de al lado. Había un edificio, un antiguo templo masónico que había había estado en su mayoría sin usar por bastante tiempo. Tenían oficinas administrativas allí y guardaban algunos restos del museo, así que subí los escalones del templo y entré, y yo estaba completamente desprevenido para lo que iba a ver. Vi lo más asombroso. Había restos de cosas abandonadas hace cien años. Solían enseñar a los estudiantes a dibujar, y dibujaban moldes de yeso, estatuas griegas y estos artefactos sobrantes, mientras los veía tenían más vida que cualquier otra cosa que hubiera visto antes. Estaban congelados, no se movían, pero no podía convencerme de que no estaban vivos. Parecían respirar y seguirme mientras yo caminaba por la habitación. Aquél día fue el momento definitorio de lo que quiero crear con mi trabajo. Una verdadera obra de arte para mí, una pieza, tiene que leer, tiene que sentirse más y más viva, y ese momento tiene que ser congelado en el tiempo, con toda esa vitalidad y energía establecidas permanentemente e inmóviles.»

«Una vez que había descubierto las estatuas griegas, no había marcha atrás para mí. También por aquél entonces me topé con un libro de Kenneth Clark que se llamaba "El desnudo", en el que se discute el uso del cuerpo en el arte y me sorprendió increíblemente la forma en que Miguel Ángel fue capaz de expresar lo trágico y no sólo lo hermoso a través de su trabajo, y que casi me llevó a decidir que tenía que ir a Florencia, lo que hice cuando tenía 16 años para asistir a la escuela de arte. Y cuando estuve allí vi algo que no esperaba, y creo que sucedió en Santa María Novella, cuando vi los frescos de Ghirlandaio que Miguel Ángel ayudó a pintar cuando era aprendiz y la gran escala era abrumadora. Él ha creado no sólo una sino una serie de mundos de tamaño mayor al real en los que uno podría sumergirse mentalmente, y cuando estaba allí, cada detalle era tan vivo como lo era en las estatuas: los rizos del cabello, los gestos de las manos, un perro ladrando, los árboles a lo lejos, esos delicados cipreses florentinos, la arquitectura. Él creó algo que me parecía más real que el mundo real, porque lo proyectaba desde dentro de él. Y sobre él había otra vez un aspecto sinfónico congelado: las líneas y los ritmos, eran ... las pinturas fueron diseñadas como la fachada de un edificio, eran tan sólidas y arquitectónicas, y al mismo tiempo casi musicales como una sinfonía. Habría encima de esta sólida estructura arquitectónica, cantando delicadamente, ritmos y pasajes, y todo estaba de nuevo tan equilibrado que parece existir fuera del tiempo. Y sabía que esto era lo que quería crear, esa escala y esa complejidad de la narrativa combinada con las cualidades abstractas de lo que iba a ser mi trabajo.»

«A medida que llegué a amar el arte en Florencia, hay algo que todavía existía para mi pensamiento, era tanto como descubrir en este trabajo que me encantó tanto, que era hermoso, que nunca podría existir para mí sin conflicto. Yo había crecido en los años ochenta y noventa en la costa oeste de los Estados Unidos, esencialmente en un mundo sin arte, y al ver esto sabía que nunca podía entrar en él como en un baño caliente, siempre había un conflicto y que el conflicto para mí fue que el acto de abrazar la belleza convirtió en un acto de rebelión contra tanto de lo que sabía y con lo que había crecido. Aquello moldeó mi mundo de una manera ligeramente diferente, casi se convirtió en una rebelión contra el siglo XX.
Todos los ideales a lo largo del siglo XX, las grandes ideas: el capitalismo, el comunismo, la forma en que cada aspecto de la vida, desde el arte hasta la música y la comida, se convirtió en algo dominado por intereses económicos. Más en esto que en cualquier otra cosa, para encajar en ese mundo tenías que conformarte. Tenías que servir a los intereses de una manera muy retorcida porque la economía nunca expresó realmente para mí lo que era ser un ser humano, y no creo que realmente lo hiciera para otras personas.»

«Y así, en ese conflicto, empezaron a solidificarse mis ideas para mí; lo que me alejaba del arte del siglo XX era la idea de que con la muerte de Dios en la sociedad por así decirlo, el monoteísmo no se había ido, que la idea judeo-cristiana fue simplemente sustituida por otras ideas monoteístas: el capitalismo, el comunismo, en los que una respuesta resolvería todos los problemas de cada aspecto de la vida, estaban sujeto a intereses económicos, y no podían existir fuera de ese paradigma, y ​​así en lugar de ello me di cuenta de que lo que era tan profundo y hermoso para mí era ese momento creado por el arte en sí mismo, y por la arquitectura, era una manera de resituarte a tí mismo, a mí mismo en la realidad sensual, en la inmediata realidad visceral palpable a tu alrededor, y quitándote esencialmente de ese infierno de Dante dominado por una idea única en la que todo lo demás tiene que conformarse con esa idea o ser arrasado y borrado de la ecuación. Y creo que el arte tiene un papel muy importante en esto, que realmente puede sonar exagerado, pero creo que en realidad puede sanar el mundo. Creo que eso es lo humano, lo que seríamos durante millones de años, y es algo que en la medida en que nos separamos de ese momento visceral de la vida, empezamos a confiar en las drogas y el psicoterapeuta para adaptarnos a una realidad que ya no nos refleja. No podemos evolucionar tan rápidamente como nuestra tecnología, y por eso creo que el arte es más importante ahora de lo que nunca lo fue en el pasado.»

«El conflicto de mi arte, y de gran parte de mi vida, ha sido la reconciliación de estos dos polos opuestos y me parece que el único lugar deonde realmente parecen reunirse es sobre lienzo. Y no siempre viven juntos de una manera feliz o fácil, pero de alguna manera empiezan a tener sentido entre sí y por eso continúo pintando.»
________________________________________

Artist Spotlight (Club Nacional de las Artes, Nueva York / The National Arts Club, NYC, 2013)
Adam entrevistado por / interviewed byMartin Wittfooth


"Una brisa suave / A Gentle Breeze", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 48", 2012

Jonas Burgert [Pintura]

$
0
0
Quiso la casualidad que con este artista celebre la publicación del post número 1500, un nuevo hito en el blog del que quiero dejar registro. Al menos como dato para la estadística. Como sea, me enorgullece haber llegado hasta aquí.
Y ahora, sigamos adelante.
Texto en inglés al final del post, marcado con [*] en cada párrafo.

It just so happens that with this artist I celebrate the post number 1500, a new milestone in the blog that I want to record. At least as a data for statistics. Anyway, I am proud to have come here.
And now, let's go ahead.
English text at the end of the post, marked with [*] in each paragraph.
___________________________________________

Jonas Burgert

Jonas Burgert en su estudio en Berlín / at his studio in Berlin. Foto / Photo: Stephan Röhl, 2013

Jonas Burgert es un pintor alemán nacido en 1969 en Berlín Occidental.
Ha mostrado su obra en varias exposiciones en Berlín, Hamburgo, etc... y exhibido internacionalmente en museos y galerías en Italia, Suecia y más. Está representado por Produzentengalerie en Hamburgo y BlainSouthern Londres. [1]

"Selbstjäger / Autocazador / Self-Hunter", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 300 x 280 cm., 2005

"Erlegt und weg", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 210 cm., 2007

El pintor alemán Jonas Burgert pinta un escenario cada vez que alza el pincel, con cada pincelada, con cada composición. Sus obras representan el inagotable guión teatral que Burgert considera es la existencia humana. El hombre no necesita dar sentido a su propósito en la vida. Es una búsqueda que parece inconclusa, pero que abre puertas a cada esfera del razonamiento, imaginación o deseo. Enormes lienzos se pueblan con figuras fantásticas de diferentes proporciones. Algunas son gigantes, otras tan pequeñas como niños. Hay monos y cebras, esqueletos y arlequines, amazonas, niños, a veces el mismo pintor. El supernumerario juega un juego espantoso: las paredes se desintegran y los pisos se abren donde Burgert revela montones de cuerpos o líquidos brillantes, la gente usa máscaras y trajes, pintura de guerra decora algunas de los rostros. Y a menudo no está claro qué está vivo y qué no es más que una carcasa. Una inexplicable oscuridad aparece por todas partes en medio de la obra de Burgert, recordando el juego entre la vida y la muerte en un sentido freudiano: entre la libido y la cesación. [2]

"Lotsucht", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 300 x400 cm., 2007

"Schergen", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 430 x 550 cm., 2007

Las referencias a la pintura renacentista y los maestros flamencos como Hieronymus Bosch son evidentes en la obra de Burgert. Las teorías psicoanalíticas de Freud cobran vida con imágenes que recuerdan el surrealismo del siglo XX. Y, sin embargo, la cultura pop contemporánea está igualmente presente: desde las obras de Mike Kelly hasta las películas de David Lynch, las historietas y la absurda lógica de la ciencia ficción: un misterio intemporal dicta las pinturas de Burgert. Hay una fragmentación de escenas que el espectador cree reconocer porque se aprovechan del inconsciente combinando estilos del pasado con la ficción de hoy. Las contradicciones se funden y se convierten en un espectáculo altamente referencial - un poco absurdo, como una hermosa pesadilla. [3]

"Kalk", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 260 x 340 cm., 2008

"Vertrauter", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150 x 170 cm., 2008

«Yo era muy fanático. Mi madre me decía todo el tiempo "Eres un poco demasiado extremista. Ten cuidado". Cuando era joven, no tenía este medio para trabajar. Era fastidioso para el resto de la gente porque yo era algo como: "Venga, vamos a encontrar el sentido profundo de todo". Mis compañeros del colegio decían. "Dios mío, nosotros queremos jugar al fútbol." Me llevó un tiempo encontrar este medio. Pero cuando lo encontré, estaba realmente feliz. Pensé: "Por fin puedo poner todo este desastre en mis pinturas, sin necesidad de tener que crearlo en la vida real."» [4]

"Gift gegen Zeit", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 300 cm., 2009

"Jeden Kopf treffen", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 380 x 495 cm., 2009

"Hitzköpfer", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 240 cm., 2010

«Me parece que somos seres humanos que nos reconocemos como tales, sin comprendernos a nosotros mismos. Esto conduce a una situación grotesca: la batalla del hombre con su propia imagen especular, luchando por definirse a sí mismo. El debate en curso sobre nuestra propia existencia da lugar a una enorme necesidad de una narrativa excesiva, para un contexto espiritual. Apreciamos la esperanza de encontrar algo más que la mera suma de nuestras partes individuales. Así, en nuestra mente, creamos existencias como héroes, dioses o payasos. Llevan vidas insoportablemente ruidosas, maliciosas, cínicas, ingeniosas o apasionadas, en lugares maravillosamente extraños o terribles. En mi arte, simplemente intento pintar el escenario de este proceso continuo de debate y negociación, con todas sus peculiaridades.» [5]

"Sand brennt Blatt", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 240 cm., 2010

"Luft nach Schlag", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 400 x 690 cm., 2012

"Schutt und Futter", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 380 x 600 cm., 2012

«Entre los dieciocho y los veinte años solía leer mucho. Entonces de repente me detuve. Tenía tantas historias y narraciones en mi cabeza que la literatura tendía a bloquearme en lugar de actuar como una inspiración positiva. Más que de literatura, obtengo mi inspiración de la calle, ¡o del bar, del pub de la esquina! Siento que es un lugar donde se puede observar toda la gama de expresión dramática de la psicología de un individuo: ¡la soledad, el odio, el deseo de impresionar, la venganza, la adicción, el exceso! Para mí todo se desarrolla directamente ante nuestros ojos, y la literatura parece ser un desvío más que una ruta directa. Así que utilizo mi inspiración, creatividad y energía para crear especialmente a partir de las relaciones humanas y las emociones. Estoy influenciado por la literatura en la medida en que mi acceso al arte siempre funciona a través del cuestionamientos de tópicos existenciales que se reflejan en [fuentes literarias]. No es tanto la historia real o la literatura lo que me interesa, sino las preocupaciones y acciones humanas fundamentales -amor, odio, envidia, celos, euforia y miedo- intrínsecas a la literatura que contribuyen a mi trabajo. Tal vez sea por eso que el observador puede extraer tantas alusiones y asociaciones literarias.» [6]

"Webe", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 280 cm., 2012

"Kopf mehr", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 280 cm., 2013

«En realidad no hago muchos bocetos antes de empezar a pintar. Soy demasiado impaciente para eso. Para mí, los pensamientos que tengo antes de empezar a pintar son mucho más importantes que un dibujo o cualquier trabajo práctico preliminar. De hecho, la actividad del pensamiento es el proceso más laborioso y electrizante de todos ellos porque determina la pintura y la composición del todo a nivel teórico. Tan pronto como se completa, simplemente empiezo a pintar. La composición básica es naturalmente decisiva, especialmente en mis pinturas de gran formato, por lo que empiezo pintando líneas espaciales, las diagonales largas y así sucesivamente. Y entonces sólo tengo que reaccionar artísticamente a estos primeros pasos. Así que hay mucho espacio para la espontaneidad. Nunca he pintado un cuadro cuyo estado final se pareciera a lo que había pensado anteriormente. Porque en algún momento me doy cuenta de que al principio me engañó una idea que posteriormente resultó ser insuficientemente coherente, que era insostenible y que en realidad era sólo una mordaza momentánea. Así que tengo que cambiarlo de nuevo. Mi trabajo es un proceso continuo de lucha con la pintura, una conversación constante y larga con ella.» [7]

"Staub stickt", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 140 cm., 2013

"Stückfrass", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 300 cm., 2013

«Los vendajes, estoy interesado en ellos porque es una forma muy flexible, y de alguna manera muy simple, y puedes utilizarlos para una cantidad de cosas. Puedes utilizarlos como medicina, para vendar algo, también puedes arreglar cosas, puedes comunicar a dos personas poniendo una venda entra ambas, así que me encanta esa forma.
(...)
Cráneos y cabezas. Ambos. Todos sabemos que los cráneos existen, y son una suerte de símbolo del fin del humano, sabes. Es una parte del todo, pero yo no quiero celebrarlo como una cosa escalofriante. Tan sólo quiero tenerlos porque están ahí. No puedes decir que no están ahí. Lo están. Es algo que uso de tanto en tanto.
(...)
Me gusta la intensidad de los colores porque no es tan intelectual. Es algo que sientes, va con tus sentimientos. Adoro eso. Al final, si dejas esta habitación, no podrás recordar todos los contenidos, pero si aún tienes el sentimiento de esas pinturas está perfecto, sabes, eso es lo que me gusta. Los colores trasladan exactamente esa idea.
(...)
Me gusta tener una lucha con la pintura porque creo que los espectadores pueden verla. Me gusta ver el proceso de la pintura, porque se ha vuelto más y más profundo y consistente, sabes. Me gusta, y esa es la razón por la que hago muchas capas y las destruyo, y vuelvo a hacerlas y a destruirlas, y así sucesivamente, y así todo se vuelve más el resultado de una lucha, y eso me gusta.» [8]

"Leiblaub", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 200 cm., 2014

"Licht und nicht und sticht", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 280 x 440 cm., 2014

«... según mi punto de vista, el arte es una gran historia. El intento de crear arte implica automáticamente el principio de contar historias. Es importante, sin embargo, que esta historia no sólo sea pensada o racionalmente seguida. La historia debe ser también profundamente sentida, sobre todo. El arte puede entonces reinventar su propio idioma y, por lo tanto, reinventar su historia de nuevo cada día. Puede hacer afirmaciones y rechazarlas, reafirmarlas y rechazarlas de nuevo. Naturalmente, el arte es una completa ilusión y una mentira, ofreciendo una promesa en la que queremos creer. Porque nos damos cuenta de esto, siempre he sentido que es estimulante como artista llamar a las cosas como quiero y reinventar a mi gusto. Puedo contar historias salvajes en el lienzo y crear figuras como las imagino y como quiero que se vean, puedo exagerar, abreviar, agrandar, reducir de nuevo en tamaño, ...» [9]

"Schwindet und flieht", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90 x 80 cm., 2015

"Trickt", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 280 x 240 cm., 2015

«Sólo puedo meterme en lo que estoy haciendo si soy realmente sincero al respecto. Me tomó algunos años ser lo suficientemente fuerte y estar lo suficientemente seguro de sí mismo para volver a ser sensible. Entonces comencé a pintar este tipo de pinturas. Si quiero una figura, pinto una figura. Si quiero un caballo, pinto un caballo. Y si quiero rojo, pinto de rojo. Tengo que hacerlo así, de lo contrario no seguiría pintando. No quería ser un artista conceptual. No quería ser alguien que tiene una fábrica con veinte personas pintando rayas. Hay algunos buenos artistas de esos.» [10]

"Klammleicht", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 240 x 200 cm., 2017

«Para mí, el arte no está para decorar nuestras vidas. Está para sacudir el cerebro. En el mejor de los casos, es una cosa espiritual. Una plataforma, tal vez. A veces lo veo como un escenario en el cual mantenemos esas luchas. Creo que el arte es un muy buen lugar para pensar en las cosas porque no hay reglas. Nadie va a decir: "Tienes que hacerlo así". Puedes hacerlo todo en arte, y está bien, porque la gente siempre puede decir simplemente que no les gusta. Es la única cosa realmente libre.» [11]

"Kleinlos", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 140 x 180 cm., 2017

Fuentes / Sources:
* Website, Wikipedia
* Video que puede verse más abajo / Video you can se below
* Entrevista de / Interview by Claudia Stockhausen. Link
* Una conversación con / a conversation with Anouchka Grose. Link

Más sobre Jonas Burgert en / More about Jonas Burgert in:

Imágenes publicadas con autorización (¡Gracias Ayse y Jonas!)
Images published here with permission (Thanks a lot, Ayse and Jonas!)


Exclusiva de State TV / State TV Exclusive
Entrevista a Jonas (en inglés) en / Interview with Jonas at Blain Southern


Texto en inglés / English Text

[1]
Jonas Burgert is a German painter born in 1969 in West Berlin.
He has shown work in many exhibitions in Berlin,  Hamburg, etc... and exhibited internationally at museums and galleries in Italy, Sweden, and more. He is represented by Produzentengalerie in Hamburg, and BlainSouthern in London.

[2]
The German painter Jonas Burgert paints a stage every time that he lifts his brush: with every stroke, with every composition. His works depict the inexhaustible theatre play that Burgert considers to be human existence: man’s need to make sense of his purpose in life. It is a quest that seems inconclusive, but which opens doors to every sphere of reasoning, imagination and desire. Oversized canvases are crowded with fantastical figures of different proportions. Some are gigantic, others are as small as infants. There are monkeys and zebras, skeletons and harlequins, Amazons, children, sometimes the painter himself. The supernumerary play a gruesome game: walls disintegrate and floors open where Burgert reveals heaps of bodies or glowing liquid, people wear masks and costumes, war-like paint decorates some of the faces. And what is a carcass and what is alive if often unclear. An inexplicable darkness looms everywhere amidst Burgert’s work that reminds of the play between life and death in a Freudian sense: between libido and cessation.

[3]
References to Renaissance painting and Flemish masters like Hieronymus Bosch are apparent in Burgert’s work; Freud’s psychoanalytical theories come alive with imagery that recalls 20th century surrealism. And yet, contemporary pop culture is equally present: from works by Mike Kelly to movies by David Lynch, comic strips and the absurd logic of science fiction: the timeless uncanny dictates Burgert’s paintings. They are a fragmentation of scenes that the viewer thinks to recognize because they tap into the unconscious by combining styles of the past with a fiction of today. Contradictions fuse and become a heavily referential spectacle – slightly absurd, like a beautiful nightmare.

[4]
«I was very fanatical. My mother told me all the time, “You’re a bit too extreme. Be careful.” When I was young, I didn’t have this medium to work in. It was annoying for other people because I was always like, “Come on, let’s get to the deep sense of everything.” My friends at school said, “Oh my god, we want to play soccer.” It took a while to find my medium. But when I found it, I was really happy. I thought, “Finally I can put all this disaster into my paintings and there’s no longer any need to create it in real life.”»

[5]
«It seems to me that we are human beings that recognize ourselves without actually understanding ourselves. This leads to a grotesque situation: man’s battle with his own mirror image, struggling to define himself. The ongoing debate about our own existence results in an enormous need for an overreaching narrative, for a spiritual context. We cherish the hope of finding more than merely the sum of our individual parts. So, in our mind, we create existences as heroes, gods or clowns. They lead unbearably loud, malicious, cynical, witty or passionate lives, in wonderfully strange or terrible places. In my art, I merely try to paint the scene of this ongoing process of debate and negotiation, with all its peculiarities.»

[6]
«As an eighteen to twenty year old I used to read a lot. Then I suddenly stopped. I had so many stories and narratives in my head that literature tended to block me rather than to act as a positive inspiration. More than from literature, I gain my inspiration from the street, or from the bar of a corner pub! I feel it’s a place where the entire range of dramatic expression of an individual’s psychology can be observed: loneliness, hate, the desire to impress, revenge, addiction, excess! For me everything plays itself out directly before our eyes, and literature seems to be a detour rather than a direct route. So I draw my inspiration, creativity and energy to create especially from human relations and emotions. I am influenced by literature to the extent that my access to art always works through questioning existential topics that are echoed in [literary sources]. It is not so much the actual story or literature per se that interests me, but the fundamental human concerns and actions – love, hate, envy, jealousy, euphoria and fear – intrinsic to literature that contribute to my work. That’s perhaps why the observer may draw so many literary allusions and associations.»

[7]
«I don’t really make many sketches before I start painting. I am much too impatient for that. For me, the thoughts I entertain before I start painting are much more important than a sketch or any preliminary practical work. In fact, the thought activity is the most laborious and electrifying process of them all because it determines the painting and the composition of the whole at a theoretical level. As soon as that is completed, I simply start to paint. The basic composition is naturally decisive, especially in my large format paintings, so I start by painting spatial lines, the long diagonals and so on. And then I merely have to react artistically to these first steps. So there’s lots of room for spontaneity. I have never yet painted a picture whose final state resembled what I had previously thought out. Because at some point I notice that I was initially beguiled by an idea that subsequently proved to be insufficiently coherent, that was unsustainable and was really only a momentary gag. So I have to change it again. My work is an ongoing process of wrestling with the painting, a constant and lengthy conversation with it.»

[8]
«The bondages I'm interested in it because it's a very flexible form, and in a way very simple, and you can use it for a lot of contents. You can use it like a medicin, to bondage something, you can also fix something, you can communicate two people with having a bondage in between and so on, so I love these form.
(...)
Skulls and heads. Both. We all know that skulls exist and it's a kind of a symbol for the end of the human, you know. It's a part of the whole thing, but I don't want to celebrate it like a spooky thing. I just want to have it because it's there. You cannot say it's not there. It's there. It's a thing I use from time to time.
(...)
I like mannequins sometimes to have this thin line between a human you can see and the idea of a human you have. And so that's the reason why sometimes I mix it or sometimes I cut something, I don´t know, an arm which is not fitting to the person, you know. Isn't an absolute idea but sometimes it shows that there's more flexibility in it, than we think sometimes.
(...)
I like the intensity of colours because it's no so intellectual. It's a thing you feel, you know, it goes in your feeling. I love that. In the end if you leave the room here you cannot remember all the content, but if you have still the feeling of the paintings, then I'm totally OK, you know, that's what I like to you. The colors are transporting exactly this idea.
(...)
I like to have a fight on the painting because I think the audience can see it. I want to see the procedure of painting because it's becoming more deep and heavy, you know, I like it, and so that's the reason why I make a lot of layers and I destroy again and go over it, and destroy again, and go over it and then so it becomes more like the result of a struggle, and I like that.»

[9]
«...in my eyes art is one great story. The attempt to create art automatically implies the principle of telling stories. It is important though that this story is not only thought out or rationally followed up. The story must above all be deeply felt as well. Art can then re- invent its own language and thus its story anew each day; it can make assertions and reject them, re-assert them and reject them again. Naturally, art is a complete illusion and a lie, offering a promise we want to believe in. Because we realize this, I have always felt it stimulating as an artist that I can call things what I want and re-invent as I like: I can tell wild stories on the canvas and create figures as I imagine them and as I want them to look, I can exaggerate, abbreviate, aggrandise, cut down again in size, …»

[10]
«I can only get into what I’m doing if I’m really honest about it. It took me some years to be strong enough and self-confident enough, to be sensitive again. Then I started to paint these kinds of paintings. If I want to have a figure, I paint a figure. If I want to have a horse, I paint a horse. And if I want to have red, I paint red. I need to do it like this, otherwise I wouldn’t continue painting. I didn’t want to be a conceptual artist. I didn’t want to be somebody who has a factory with twenty people painting stripes. There are some good artists like that.»

[11]
«For me, art is not to decorate our life, it’s to make movement in the brain. In the best case, it’s a spiritual thing. A platform, maybe. Sometimes I see it as a stage on which we have these struggles. I think art is a very good place to think about things because there are no rules; there’s nobody saying, “You have to do it like this.” You can do everything in art and it’s okay, because people can always just say they don’t like it. It’s the only really free thing.»

 

Recolección / Compilation (LXXVII)

$
0
0
Benito Mercadé y Fábregas
(Benet Mercadé i Fàbrega)
(La Bisbal d'Ampordá, Barcelona, España / Spain, 1821 - 1897)

"Traslación de San Francisco de Asís", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 306 x 446 cm., 1866
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)
__________________________________________________

Buffon Thermidor
(Cabo Haitiano, Haití, 1963-)
en / at Miami, EE.UU./ USA

Acrílico sobre panel / acrylic on board

"Escena de pueblo / Village Scene", acrílico sobre panel / acrylic on board, 24" x 30"
__________________________________________________

Ceslovas Cesnakevicius
(Vilnius, Lituania / Lithuania, 1978-)

"El Zoo / The Zoo"

"El Zoo / The Zoo"
__________________________________________________

Wenzel Jamnitzer
(Jamitzer o Wenzel Gemniczer)
(Viena / Vienna, Austria, 1507/08 - 1585)

"Perspectiva Corporum Regularium / Perspectiva de los sólidos regulares / Perspective of Regular Solids", 1568

Perspectiva de los sólidos regulares es una diligente exposición sobre cómo los cinco sólidos regulares de los que Platón escribió en el "Timaeus" y Euclides en sus "Elementos", son llevados artísticamente a la perspectiva utilizando un nuevo, exhaustivo y adecuado método nunca antes empleado. Como añadido, hay una  fina introducción sobre cómo a partir de los mismos cinco cuerpos, uno puede hacer otros de varios tipos y formas indefinidamente.

"Perspectiva Corporum Regularium / Perspectiva de los sólidos regulares / Perspective of Regular Solids", 1568

Perspective of the Regular Solids: that is, a diligent exposition of how the five regular solids of which Plato writes in the Timaeus and Euclid in his Elements are artfully brought into perspective using a particularly new, thorough and proper method never before employed. And appended to this a fine introduction how out of the same five bodies one can go on endlessly making many other bodies of various kinds and shapes.

__________________________________________________

Daniel Barkley
(Montreal, Canadá, 1962-)

"Estirador de cara (los dientes de Rob) / Face-puller (Rob’s teeth)"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 41 x 41 cm., 2009

"La palangana azul / The Blue Basin", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 102 x 91 cm., 2011
__________________________________________________

Roberto Falck
(Ecuador)
en / at Brooklyn, EE.UU./ USA

de la serie "Arcilla y ceniza" / from the Clay & Ash Series© Roberto Falck

Archaka (Sacerdote hindú) en un templo cerca del Fuerte Ámbar en Jaipur, India /
Archaka (Hindu Priest) in a temple near the Amber Fort in Jaipur, India© Roberto Falck

de la serie / from the Series"Sadhus"© Roberto Falck
__________________________________________________

Costa Dvorezky
(Rusia / Russia, 1968-)

Izq./ Left: "Cautiva 4 / Captive 4", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 178 x 137 cm.
Der./ Right: "Sin título / Untitled", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 122 x 183 cm.

"En el estudio / In the Studio", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 213 x 142 cm.

"Gallo 2 / Rooster 2", óleo sobre panel / oil on board, 61 x 122 cm.

Costa Dvorezky en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XXXVIII)]
__________________________________________________

Gerald Leslie Brockhurst
(Birmingham, Inglaterra / England, 1880 -
Franklin Lakes, New Jersey, EE.UU./ USA, 1978)

"Delores", óleo sobre panel / oil on panel, 61 x 46 cm., 1929
La modelo, Pepita, era la esposa del compositor Bobby Hazleton Ross. Brockhurst la utilizó como modelo en su obra de 1922 titulada "Pepita" /
The sitter, Pepita, was the wife of the composer Bobby Hazleton Ross. Brockhurst had used her as a model in 1922 for a work entitled Pepita. Pictify

Gerald Leslie Brockhurst en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CXLVII)]
__________________________________________________

Grzegorz Wnęk
(Frysztak, Polonia / Poland, 1974-)

"Vuelo sobre la ciudad de las ilusiones / Flight Over the City of Illusions"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, dos partes / two parts: 200 x 190 cm. cada una / each.

«Este cuadro está basado en mis reflexiones tras ver la famosa película de Wim Wenders "Der Himmel über Berlin (El cielo sobre Berlín / Las Alas del Deseo), en la que ángeles metafísicos vigilan la triste vida de posguerra de los ciudadanos. He revertido la visión: son figuras reales las que vagan a través de una antigua, desierta y surrealista ciudad de Internet nacida en imaginación. Es también una ciudad de amistades, sentimientos y oportunidades que se desvanecen. Pintándola estaba cerca de la obra de Kubrick: el monumento negro que cae en mi cuadro simboliza un elemento extranjero asomándose sobre la ciudad-espejismo, trayendo una destrucción potencial. Las figuras son arquetipos de un Niño Inocente, un Esclavo, de la Libertad (una mujer con los senos al desnudo). El juego de naipes de la forma voladora y la figura invertida colman el espacio, crea la dinámica de la imagen y expresan la perversidad del mundo. Quería mantener la imagen en una atmósfera metafísica, surrealista-mística.»

«This picture is based on my reflections after watching the famous movie by Wim Wenders – Wings of Desire (German: Der Himmel über Berlin) where metaphysical angels watch over the sad, post-war life of the citizens. I have reversed the vision – it is the real figures that wander through an ancient, deserted, surreal Internet town born in my imagination. It is also a city of vanishing friendships, feelings, chances. Painting it, I was close to Kubrick’s work – the falling black monument in my picture symbolizes a foreign element looming over the city-mirage, bringing a potential destruction. The figures are archetypes of an Innocent Boy, a Slave, of Freedom (a woman with bare breasts). The card game of the flying shape and the lying, reversed figure strains the space, creates the picture’s dynamics and expresses the world’s perversity. I wanted to keep the picture in the metaphysical, surrealist-mystic atmosphere.»

"Emigrante / Emigrant", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 x 135 cm.
__________________________________________________

Jagannath Panda
(Bhubaneswar, India, 1970-)
.
"Un avatar de la metrópolis II / An Avatar of the Metropolis II"
Acrílico, tela, madera contrachapada y pegamento sobre lienzo /
acrylic, fabric, plywood and glue on canvas, 147,5 x 255 cm., 2011
__________________________________________________

Erastus Salisbury Field
(Leverett, Massachusetts 1805 - Sunderland, Massachusetts 1900)

"Monumento histórico de la república estadounidense / Historical Monumentt of the American Republic"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41 x 33 cm., 1867-88
Michele & Donald D'Amour Museum of Fine Arts (Springfield, Massachusetts, EE.UU./ MA, USA)
Erastus Salisbury Field pintó esta obra como un diseño de edificio con vistas a la conmemoración del centenario de la Unión en 1876 /
painted this work as a building design to commemorating the centenary of the Union in 1876.
__________________________________________________

Ignacio Suárez Llanos
(Gijón, España / Spain, 1830 - 1881)

"Sor Marcela de San Félix viendo el entierro de su padre, Lope de Vega /
Sister Marcela de San Félix watching the funeral of her father, Lope de Vega"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200 x 307 cm., 1862.
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)
__________________________________________________

Fridtjof Nansen
(Christiania, Noruega / Norway, 1861 - Lysaker, 1930)

"Isbjørn fra Framferden", 1893-95. Kanskje det aller første bildet som er tatt av isbjørn /
"Oso polar", Viaje de 1893-95. Tal vez la primera foto de un oso polar /
"Polar bear", Voyage from 1893 to 1895. Perhaps the very first picture taken of polar bears
__________________________________________________

Abbas Kowasari
(Irán, 1970-)

Serie "Luz" / Light Series, 2012

Serie "Sombras del agua", Chaloos/11 de mayo de 2006
Shadow of Water Series, Chaloos/11th May 2006

Abbas Kowsari en "El Hurgador" / in this blog: [Desde Irán (XI)]
__________________________________________________

Mark Greenwalt
(EE.UU./ USA)

"Pareja primordial / Primordial Couple"
Grafito y acrílico sobre panel / graphite and acrylic on panel, 23" x 20 3/8" x 2 1/4"
__________________________________________________

Paul Feiler
(Frankfurt-am-Main, Alemania / Germany, 1918 - 2013)

"Botes y el mar / Boats and Sea", óleo sobre lienzo / oil on canvas , c.1952-3
The Bishop Otter Art Collection, Chichester University (West Sussex, Inglaterra / England)
© The Artist’s Estate, Courtesy Bishop Otter Trust, University of Chichester. Toovey's
__________________________________________________

Luis Jiménez Aranda
(Sevilla, España / Spain, 1845 - Pontoise, Francia / France, 1928)

"La sala del hospital en la visita del médico en jefe / The Hospital Ward at the Head Doctor's Visit"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 290 x 445 cm, 1889
Museo de Bellas Artes (Sevilla, España / Spain). Wikimedia Commons
__________________________________________________

Samere Tansley
(Worcestershire, Inglaterra / England)

"Dama de blanco / Lady in White", acrílico sobre lino / acrylic on linen, 22x25 in.
__________________________________________________

John S.C. Schaak
(activo en / active Westminster, Reino Unido / UK, 1761 - 1769)

"Interior de una taberna / A Tavern Interior", óleo sobre panel / oil on panel, 48 x 59 cm., 1762. Bonhams
"Interior de una taberna con un caballero servido por una señorita en primer plano, un oficial del ejército y otras figuras en una cocina al fondo /
A tavern interior with a gentleman being served dinner by a maid in the foreground, an army officer and other figures in a kitchen beyond"
__________________________________________________

Juan Manuel Jaimes Roy
(Córdoba, Argentina, 1975-)

"El gran Arlequín / The Great Harlequim", óleo sobre tela / oil on canvas. Blog

"Arlqeuín sentado / Seated Harlequim", óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 100 cm. Blog

Juan Manuel Jaimes Roy en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXV)]
__________________________________________________

Joseph Wright of Derby
(Derby, Inglaterra / England, 1734 - 1797)

"Un experimento sobre un pájaro en una bomba de aire / An Experiment on a Bird in an Air Pump"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 183 × 244 cm., 1768
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

"Un experimento... / An Experiment..." (detalle / detail)

La pintura presenta a un científico viajero que demuestra la formación de vacío extrayendo aire de un matraz que contiene una cacatúa blanca, aunque normalmente se utilizaban pájaros comunes como los gorriones. Las bombas de aire se desarrollaron en el siglo XVII y eran relativamente familiares en la época de Wright. El tema del artista no es una invención científica, sino un drama humano en un entorno nocturno.
El pájaro morirá si el hombre que hace la demostración continúa privándolo de oxígeno, y Wright nos deja en duda sobre si la cacatúa será o no perdonada. La pintura revela una amplia gama de reacciones individuales, desde los niños asustados, pasando por el filósofo reflexivo, el interés entusiasmado del joven de la izquierda, hasta los jóvenes amantes indiferentes que se preocupan sólo el uno del otro.
Las figuras están iluminadas dramáticamente por una sola vela, mientras que en la ventana aparece la luna. Sobre la mesa delante de la vela hay un vaso que contiene un cráneo.

"Un experimento... / An Experiment..." (detalle / detail)

The painting shows a travelling scientist demonstrating the formation of a vacuum by withdrawing air from a flask containing a white cockatoo, though common birds like sparrows would normally have been used. Air pumps were developed in the 17th century and were relatively familiar by Wright's day. The artist's subject is not scientific invention, but a human drama in a night-time setting.
The bird will die if the demonstrator continues to deprive it of oxygen, and Wright leaves us in doubt as to whether or not the cockatoo will be reprieved. The painting reveals a wide range of individual reactions, from the frightened children, through the reflective philosopher, the excited interest of the youth on the left, to the indifferent young lovers concerned only with each other. 
The figures are dramatically lit by a single candle, while in the window the moon appears. On the table in front of the candle is a glass containing a skull.

"Un experimento... / An Experiment..." (detalle / detail)

Aniversarios (CLXVII) [Marzo / March 5-11]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 5 de Marzo es el cumple de

Tetsuya Noda (野田 哲也), artista y grabador japonés nacido en Uki, Prefectura de Kumamoto, en 1940.

"Diario, 17 de febrero de 1992 / Diary,  February 17th, 1992"
Grabado en madera y serigrafía en papel japonés / woodcut and screenprint on Japanese paper, 1992
Legion of Honor Museum (San Francisco, California, EE.UU./ CA, USA)

“Diario, 8 de Noviembre de 2010 / Diary; Nov. 8th, 2010
Grabado en madera y serigrafía / woodcut and screenprint, 19" x 33", 2010. Newcity Art

De 1959 a 1963 estudió pintura y bellas artes en la Universidad Nacional de Bellas Artes y Música de Tokio. Noda fue estudiante de Tadashige Ono en el arte del grabado en madera.
Es profesor emérito de la Universidad de las Artes de Tokio. Noda se especializa en grabados en madera y serigrafías que representan entradas de un diario en el que captura momentos de la vida cotidiana.
Noda enseñó grabado japonés en madera en la universidad metropolitana de Londres, Inglaterra.

"Diario, 2 de septiembre, 2005 / Diary Sept. 2nd, 2005 in Weed, California"
Grabado en madera y serigrafía / woodcut and screenprint, 21" x 32", 2005. Verne Collection

"Diario, 15 de enero, 1977 / Diary Jan. 15th, 1977"
Grabado en madera y serigrafía / woodcut and screenprint, 35,5 × 50,5 cm., 1977. Link
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jean-Jacques Henner (pintor francés / French painter)
Joan-Josep Tharrats i Vidal (pintor, teórico del arte y editor español / Spanish painter, art theorist and publisher)
Giovanni Battista (Giambattista) Tiepolo (pintor y grabador italiano / Italian painter and engraver)
Otto Brandt (pintor alemán / German painter)
Peter Brandes (pintor, escultor, ceramista y fotógrafo danés /
Danish painter, sculptor, ceramist and photographer)


El 6 de Marzo es el cumple de

Héctor Rocha, escultor argentino nacido en Buenos Aires en 1893.
Estudió en París con Torcuato Tasso. Desde 1917 se dedicó a la docencia en el Colegio Nacional Pueyrredón, Escuelas Raggio y Fernando Fader, en la cual fue también director. Concurrió a salones provinciales y nacionales obteniendo importantes premios.

"La cortesana / The Courtesan", bronce / bronze, alto / height: 104 cm., 1917. Link

"El creador / The Creator", cemento / concrete, 167 x 112 x 105 cm.
Museo Benito Quinquela Martín (Buenos Aires, Argentina). Link

"El creador / The Creator" (vista frontal / front view)

Presidió el Círculo de Bellas Artes (1947) y fue Vicepresidente de la Sociedad Argentina de Escultores (1959). Participó en la muestra "La pintura y la escultura Argentina de este siglo", 1952/53, en la Exposición Internacional, San Francisco, y en la I Bienal Hispanoamericana de Arte, Madrid (1951). Sus obras se encuentran en espacios públicos de Buenos Aires, otras ciudades argentinas y extranjeras y en diversos museos, como el Museo Nacional de Bellas Artes, Museo Municipal E. Sívori, Pedro de Mendoza, La Boca y en museos de provincias, como los de Santa Fe y Rosario.
Murió en 1964.

"Polimin el mendigo / the Beggar", bronce / bronze, 43,8 x 57,6 x 25,4 cm., 1913
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Michelangelo Buonarroti (Miguel Ángel) (arquitecto, pintor y escultor italiano /
Italian architect, painter and sculptor)
Ejler Bille (artista danés / Danish artist)
Ken Danby (pintor canadiense / Canadian painter)
Jean-Baptiste Marie Pierre (pintor, dibujante y administrador francés /
French painter, draftsman and administrator)


El 7 de Marzo es el cumple de

Fletcher Sibthorp, artista británico nacido en Bricket Wood, Hertfordshire, Inglaterra, en 1967.
Estudió Ilustración en la Universidad de Kingston (entonces conocida como Kingston Polytechnic), graduándose con Honores en 1989. Durante sus estudios allí, e inmediatamente después de graduarse, Sibthorp desarrolló un gran interés en explorar la idea del movimiento y su efecto subsecuente en la forma humana, generalmente experimentando con óleo. Sus influencias clave en ese momento fueron los pintores británicos Francis Bacon y Frank Auerbach, así como los artistas Gustav Klimt y Edgar Degas.

"Lacrimae Rerum", óleo y metal sobre lienzo panel / oil and metal leaf on canvas panel, 62 x 49,5 cm., 2012

"Una devoción silenciosa / A Silent Devotion"

Es predominantemente conocido por sus piezas figurativas a gran escala, sobre todo óleos, generalmente representando el movimiento en forma de danza, abarcando desde la danza contemporánea hasta el ballet clásico y el flamenco. Ha pintado varias figuras claves del mundo de la danza, entre las que destacan los directores del Royal Ballet Darcey Bussell, Sarah Lamb, Miyako Yoshida y Alina Cojocaru, y los artistas flamencos Joaquín Cortés, Eva Yerbabuena y Sara Baras.

"Primavera / Spring"

Recientemente Fletcher ha producido una serie de obras de arte como parte de una serie en curso llamada Quiet Space (Espacio silencioso).
«Quiet Space representa para mí momentos de introspección y fragilidad humanas capturados, instantes que existen y luego desaparecen, ya sea una expresión, el modo en que la luz cae y atrapa el rostro, o un simple retrato. La sencillez de las pinturas permite al espectador unir naturalmente sus propias experiencias y pensamientos a la obra.
Su trabajo se encuentra en colecciones privadas y corporativas, principalmente en el Reino Unido y Japón.

"Canción de la Tierra / Song of the Earth", óleo sobre panel / oil on panel, 90 x 122 cm., 2007
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Boris Mikhaylovich Kustodiev (Борис Михайлович Кустодиев) (pintor y escenógrafo ruso /
Russian painter and stage designer)
Sir Edwin Henry Landseer (pintor inglés / English painter)
Sir Eduardo Luigi Paolozzi (escultor y artista escocés / Scottish artist and sculptor)
Piet Mondrian (pintor neerlandés / Dutch painter)
Jacques Majorelle (pintor francés / French painter)
Paul Émile Chabas (pintor e ilustrador francés / French painter and illustrator)


El 8 de Marzo es el cumple de

George Spencer Watson, artista inglés del retrato de la escuela romántica tardía nacido en 1869, que trabajó a veces en el estilo del renacimiento italiano.

"Retrato de / Portrait of Betty McCann", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 111,8 x 86,4 cm., 1927. Christie's

Estudió en la Real Academia desde 1889 y expuso allí desde 1891. Ganó las Medallas de Plata de las Escuelas de la Real Academia en 1889 y 1891 y la Beca Landseer en 1892. Fue elegido para el Royal Institute of Oil Painters (ROI) en 1900, la Sociedad real de pintores del retrato (RP) en 1904, asociado de la Real Academia en 1923, y miembro de la misma en 1932.

"El vestido naranja / The Orange Dress", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 63,5 x 76,2 cm., 1926. Christie's

En 1909 se casó con Hilda Mary Gardiner, bailarina y artista de mímica, y seguidora del actor Edward Gordon Craig. Tuvieron una hija, Mary Spencer Watson (1913-2006), que se convirtió en un escultora. En el año de 1923 compró Dunshay Manor en las colinas de la Isla de Purbeck, después de haber pasado unas vacaciones en el cercano Swanage.

"Desnudo / Nude", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1927
Harris Museum and Art Gallery (Preston, Inglaterra / England). Light my fire

Murió en Londres en 1934, y se llevó a cabo una exposición conmemorativa en la Sociedad de Bellas Artes ese mismo año. Hay un monumento conmemorativo en el vestíbulo norte de la iglesia de St James, Piccadilly, Londres.
Algunas de sus obras se conservan en Tate Britain, la Harris Art Gallery, Preston y colecciones en Bournemouth, Liverpool, Plymouth y la Galería Nacional de Canadá. Se realizaron exposiciones retrospectivas en la galería Heinemann, Munich en 1912, y en la Sociedad de Bellas Artes en 1914.

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76,2 x 63,5 cm. Christie's
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Manuel "Manolo" Valdés Blasco (pintor y escultor español / Spanish painter and sculptor)
Johann Köler (pintor, dibujante y líder nacionalista estonio /
Estonian painter, draftsman and nationalist leader)
Wäinö Valdemar Aaltonen (artista y escultor finlandés / Finnish artist and sculptor)


El 9 de Marzo es el cumple de

Wilhelm Lindenschmit (el Viejo), pintor histórico alemán nacido en Mainz en 1806. Era un hermano mayor del prehistoriador Ludwig Lindenschmit (1809-1893), y padre del pintor de historia Wilhelm Lindenschmit el Joven (1829-1895).

"Der Künstler mit seiner Familie / El pintor con su familia / The Painter with his Family"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1836. Landesmuseum (Mainz, Alemania / Germany)

Lindenschmidt estudió arte en las academias de Munich y Viena, regresando a Munich en 1826 como asistente de Peter von Cornelius (1783-1867). Aquí pintó Sieg Ludwigs des Reichen en Albrecht Achilles von Brandenburg en Giengen an der Brenz (La victoria de Ludwig sobre Albrecht Aquiles de Brandeburgo en Giengen an der Brenz) en las arcadas del Hofgarten, así como Leben des Leonardo da Vinci (Vida De Leonardo da Vinci) en la logia de la Alte Pinakothek. Posteriormente, realizó una serie de frescos en el Castillo de Hohenschwangau.
En 1830 terminó las obras del fresco Die Bauernschlacht von Sendling 1705 en la pared exterior de la antigua iglesia parroquial de St. Margaret en Sendling. Más tarde en su carrera, pintó una serie de frescos en el castillo ducal de Lantlsberg, relativos a la historia de la Casa de Wettin.
Murió en 1848.

"Die Sendlinger Mordweihnacht / La noche de la muerte de Sendling / Sendling's Night of Murder, 1705", fresco
Alten Pfarrkirche St. Margaret in München-Sendling / Antigua iglesia parroquial de Santa Margarita en Munich-Sendling /
Old parish church of St. Margaret in Munich-Sendling. Wikiwand

La noche de la muerte de Sendling (Sendlinger Mordweihnacht), fue una masacre que tuvo lugar en 1705 en Sendling, a 2 km al suroeste de Múnich. Un ejército de campesinos, protestando contra el régimen austríaco durante el Levantamiento de los Bávaros, marcaba sobre Múnich, pero fue traicionado desde dentro y masacrado. Murieron cerca de 1100 campesinos. El evento es bien conocido como motivo cultural en la gultura germana

"Die Sendlinger Mordweihnacht / La noche de la muerte de Sendling / Sendling's Night of Murder, 1705" (detalle / detail)

Sendling's christmas (night) of murder (German: Sendlinger Mordweihnacht) was a massacre in 1705 in Sendling, 2 km south west of Munich. An army of peasants, protesting the Austrian regime during the Bavarian People's Uprising, had marched on Munich, but was betrayed from within and massacred. Some 1,100 peasants were killed. This event has been a well-known cultural motif in German culture.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Thomas William "Tom" Roberts (artista australiano de origen inglés / Australian artist of English origin)
Bernarda Bryson Shahn (pintora y litógrafa estadounidense / American painter and lithographer)
Roland David Smith (escultor y pintor estadounidense / American painter and sculptor)
Sir William Hamo Thornycroft (escultor inglés / English sculptor)


El 10 de Marzo es el cumple de

Edward Bawden, pintor, ilustrador y artista gráfico inglés nacido en 1903, conocido por sus grabados, portadas de libros, carteles y muebles de metal para jardín. Fue un destacado acuarelista, pero trabajó en diversos medios. Ilustró varios libros y murales pintados en los años '30 y '60. Fue admirado por Edward Gorey, David Gentleman y otros artistas gráficos, y su trabajo y carrera a menudo se asocian con la de su contemporáneo Eric Ravilious.

"En un refugio antiaéreo, Dunkerke - Caen las bombas / In an Air Raid Shelter, Dunkirk - Bombs are dropping"
Acuarela / watercolor, 30 x 48,8 cm. © IWM (Art.IWM ART LD 239)
Imperial War Museum (Londres, Reino Unido / London, UK)

A los siete años se matriculó en la Escuela Secundaria Braintree y comenzó a estudiar o copiar dibujos de gatos de Louis Wain, ilustraciones en revistas para niños y niñas y las ilustraciones de Burne Jones de Morte d'Arthur de Malory. Más tarde sus padres pagaron para que asistiera a la Escuela de Amigos en Saffron Walden, y allí, cuando tenía quince años, el director le recomendó estudiar un día a la semana en la Escuela de Arte de Cambridge. Al salir en 1919 asistió a la Escuela de Arte de Cambridge a tiempo completo, desde 1919 hasta 1921. Esto fue seguido en 1922 por una beca al Royal College of Art School of Design en Londres, donde realizó una diplomatura en ilustración hasta 1925.

"Muelle de Brighton / Brighton Pier", linograbado sobre papel / linocut on paper, 52,8 x 144 cm., 1958
Jerwood Gallery (Hastings, East Sussex, Inglaterra / England). ArtUK

Durante la Segunda Guerra Mundial sirvió como un artista de guerra oficial, primero con el ejército británico en Francia y luego, después de la evacuación del ejército desde allí, en el Medio Oriente. Regresó a Inglaterra en 1944 y durante un corto tiempo, pintó en los muelles de Southampton antes de partir hacia Yugoslavia, via Roma. Incapaz de entrar en Yugoslavia fue a Ravenna, luego Grecia, Austria y Florencia, antes de viajar de nuevo a Inglaterra en julio de 1945.

"Fantasía de arquitectura islámica (díptico, panel izquierdo) / Fantasy on Islamic Architecture (diptych, left panel)"
Óleo sobre panel / oil on panel, 412 x 914 cm., 1966
Chelsea and Westminster Hospital (Londres, Reino Unido / London, UK). ArtUK

"Fantasía de arquitectura islámica (díptico, panel derecho) / Fantasy on Islamic Architecture (diptych, right panel)"
Óleo sobre panel / oil on panel, 412 x 1029 cm., 1966
Chelsea and Westminster Hospital (Londres, Reino Unido / London, UK). ArtUK

"Rávena - Partida de ingenieros reales recogiendo material para reparar un puente y hacer caminos en Porta Cybo /
Ravenna- Royal Engineers' working party collecting material for bridge repairs and road making at the Porta Cybo"
Acuarela sobre papel / watercolor on paper, 57,5 x 79,3 cm., 1945 © IWM (Art.IWM ART LD 4967)
Restos de una gran puerta rodeada de escombros de edificios bombardeados, con soldados moviendose entre pilas de mampostería, observados por una solitaria figura femenina en el centro, a la derecha /
Remains of a large gateway surrounded by debris from bombed buildings with soldiers moving among the piles of masonry, watched by a single female figure standing centre right.
Imperial War Museum (Londres, Reino Unido / London, UK)

Durante su período temprano, Bawden produjo los azulejos para el metro de Londres que fueron exhibidos en la exposición International Building Trades en Olympia en el abril de 1928.
Bawden vivió en Great Bardfield, Essex de los años 1930 a 1970. Mientras vivía allí, fue un miembro importante del grupo de artistas locales Great Bardfield Artists. Después de la muerte de su esposa en 1970, Bawden se trasladó a la ciudad cercana de Saffron Walden, donde continuó trabajando hasta su muerte en casa el 21 de noviembre de 1989.

"Pavoreal y urraca / Peacock and Magpie" linograbado / linocut, 81 x 70 cm., 1970
Esta lámina pertenece a una serie sobre las fábulas de Esopo, que fue uno de los escritores favoritos de Bawden. A diferencia de otras ilustraciones de la fábulas, que presentan animales realistas sobre fondos naturalistas, Bawden no sigue ninguna regla. Los presenta como forma de contar la historia./
This print belongs to a series which all depict Aesop’s fables. Aesop was one of Bawden’s favourite writers, and unlike any other illustrations of the fables who presented realistic animals in naturalistic backgrounds, Bawden didn’t set any rules. He presented them in order to tell the story.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

William Etty (pintor inglés / English painter)
Harry Bertoia (artista estadounidense / American artist)
Edvard Eriksen (escultor danés-islandés / Danish-Icelandic sculptor).
Pierre Travaux (escultor francés / French sculptor)


Hoy, 11 de Marzo, es el cumple de

Terry Setch, pintor británico y miembro de la Real Academia (RA), nacido en Londres en 1936, que vive en Penarth, Gales.

"Viewing Lavernock Point",2009. The Art Stack

Asistió a las clases de sábado en la Escuela de Arte Sutton y Cheam, seguido por un curso de grado en la Slade School of Fine Art, Londres. En la universidad fue reconocido y participó en las exposiciones de Jóvenes Contemporáneos en 1957, 1959 y 1960. Se trasladó a Cardiff, Gales en junio de 1964 para convertirse en conferenciante de pintura en el Cardiff College of Art.
Fue miembro del Grupo Gales 56 de 1966 hasta 1979. Más tarde dijo que lo dejó porque se había convertido en demasiado enemigo del riesgo y parte del establishment.

"Por encima y por debajo de la marea / Above and Below the Tide"
Técnica mixta sobre poliestireno / Mixed media on polystyrene, cada / each panel 300 x 120 cm., 1990-91. Link

"En el mar, en la costa, en el mar 2 / In the Sea, On the Shore, In the Sea 2"
Técnica mixta sobre panel / mixed media on board, 89 x 61 x 2 cm., 2016. Link

Setch se define a sí mismo como un artista "político", tomando las amenazas al medio ambiente como tema importante. Mucha de su inspiración reciente se ha tomado de sus playas locales de Gales del Sur. "Hay problemas de residuos, la enorme cantidad de residuos y la amenaza para el medio ambiente", dijo en su exposición retrospectiva en 2011. En sus pinturas ha incluido como temas las campañas de CND y el desastre nuclear de Chernobyl.
Se retiró de la enseñanza en 2001. Fue elegido Real Académico en 2009.

"Había una vez petróleo III / Once Upon a Time There Was Oil III"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 56,5 x 77 cm. Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Kenneth Hays Miller (pintor y profesor estadounidense / American painter and professor)
Josep Maria Subirachs i Sitjar (escultor español / Spanish sculptor)
Héctor Sgarbi (pintor, escultor y diplomático uruguayo / Uruguayan painter, writer and diplomat)
Rolf Dagfinn Groven (pintor noruego / Norwegian painter)


Textos en inglés / English translation

On March 5 is the birthday of

Tetsuya Noda (野田 哲也), Japanese artist and printmaker born in Uki, Kumamoto Prefecture, in 1940.
From 1959 to 1963, he studied painting and fine arts at the Tokyo National University of Fine Arts and Music. Noda was a student of Tadashige Ono in the art of woodblock printmaking.
He is a professor emeritus of the Tokyo University of the Arts. Noda specializes in artwork done as a series of woodblock, print, and silkscreened diary entries that capture moments in daily life.
Noda taught Japanese woodblock printmaking at London Metropolitan University, England.

On March 6 is the birthday of

Hector Rocha, Argentine sculptor born in Buenos Aires in 1893.
He studied in Paris with Torcuato Tasso. Since 1917 he has been teaching at the Pueyrredón National School, Raggio and Fernando Fader Schools. In the last one he was also director. He attended the provincial and national salons obtaining important prizes.
He presided over the Círculo de Bellas Artes (1947) and was Vice-President of the Argentine Society of Sculptors (1959). He participated in the exhibition "Argentinian painting and sculpture of this century", 1952/53, in the International Exhibition, San Francisco, and in the First Hispanic-American Biennial of Art, Madrid (1951). His works are in public spaces of Buenos Aires, other Argentine and foreign cities and in several museums, such as the National Museum of Fine Arts, the Municipal Museum E. Sívori, Pedro de Mendoza, La Boca and in museums of provinces, as the Santa Fe and Rosario.
He died in 1964.

On March 7 is the birthday of

Fletcher Sibthorp, British artist born in Bricket Wood, Hertfordshire, England, in 1967.
He studied Illustration at Kingston University (then known as Kingston Polytechnic), graduating with Honours in 1989. During his studies there and immediately following graduation, Sibthorp developed a keen interest in exploring the idea of movement and its subsequent effect on the human form, usually experimenting in oil. His key influences at that time were the British painters Francis Bacon and Frank Auerbach, as well as artists Gustav Klimt and Edgar Degas.
He is predominantly known for his large-scale figurative pieces, mostly in oil and usually depicting movement in the form of dance; ranging from contemporary dance through to classical ballet and flamenco. He has painted several key figures in the world of dance, notably Royal Ballet principals Darcey Bussell, Sarah Lamb, Miyako Yoshida and Alina Cojocaru, and the flamenco performers, Joaquín Cortés, Eva Yerbabuena and Sara Baras.
Recently Fletcher has produced a number of artworks as part of an ongoing series called Quiet Space.
«Quiet Space represents for me, captured moments of human introspection and frailty, instants which exist and then are gone, whether an expression, the way light falls and catches the face, or a simple portrait. The simplicity of the paintings allows the viewer to naturally attach their own experiences and thoughts to the work.» 
His work is housed in both private and corporate collections, mostly in the United Kingdom and Japan. 

On March 8 is the birthday of

George Spencer Watson, English portrait artist of the late romantic school born in 1869, who sometimes worked in the style of the Italian Renaissance.
He studied at the Royal Academy Schools from 1889, and exhibited at the Royal Academy from 1891. He won Royal Academy Schools Silver Medals in 1889 and 1891, and the Landseer Scholarship in 1892. He was elected to the Royal Institute of Oil Painters (ROI) in 1900, Royal Society of Portrait Painters (RP) in 1904, Associate of the Royal Academy in 1923, and a Member of the Royal Academy (RA) in 1932.
In 1909 He married Hilda Mary Gardiner, a dancer and mime artist, and follower of the actor Edward Gordon Craig. They had a daughter, Mary Spencer Watson (1913–2006), who became a sculptor. In the year of 1923 he bought Dunshay Manor in the hills of the Isle of Purbeck, after already having spent holidays in nearby Swanage.
He died in London in 1934, and a memorial exhibition was held at the Fine Art Society in the same year. There is a memorial to him in the north vestibule of St James's Church, Piccadilly, London.
Some of his works are held at Tate Britain, the Harris Art Gallery, Preston and collections in Bournemouth, Liverpool, Plymouth and the National Gallery of Canada. Retrospective exhibitions were held at the Galerie Heinemann, Munich in 1912, and at the Fine Art Society in 1914.

On March 9 is the birthday of

Wilhelm Lindenschmit (the Elder), German history painter born in Mainz in 1806. He was an older brother to prehistorian Ludwig Lindenschmit (1809–1893), and father to history painter Wilhelm Lindenschmit the Younger (1829–1895).
Lindenschmidt studied art in the academies at Munich and Vienna, returning to Munich in 1826 as an assistant to Peter von Cornelius (1783–1867). Here, he painted Sieg Ludwigs des Reichen über Albrecht Achilles von Brandenburg bei Giengen an der Brenz (Victory of Ludwig over Albrecht Achilles of Brandenburg at Giengen an der Brenz) in the arcades of the Hofgarten, as well as Leben des Leonardo da Vinci (Life of Leonardo da Vinci) on the loggia at Alte Pinakothek. Afterwards, he performed a series of frescos at the Castle of Hohenschwangau.
In 1830 he finished work on the fresco Die Bauernschlacht von Sendling 1705 (The Farmer's Battle of Sendling 1705) on the outer wall of the old parish church of St. Margaret in Sendling. Later in his career, he painted a series of frescos at the ducal castle of Lantlsberg in regards to the history of the House of Wettin.
He died in 1848.

On March 10 is the birthday of

Edward Bawden, English painter, illustrator and graphic artist born in 1903, known for his prints, book covers, posters, and garden metalwork furniture. He was a fine watercolour painter but worked in many different media. He illustrated several books and painted murals in both the 1930s and 1960s. He was admired by Edward Gorey, David Gentleman and other graphic artists, and his work and career is often associated with that of his contemporary Eric Ravilious.
At the age of seven he was enrolled at Braintree High School, and began studying or copying drawings of cats by Louis Wain, illustrations in boys' and girls' magazines, and Burne Jones's illustrations of Malory's Morte d'Arthur. Later his parents paid for him to attend the Friends' School at Saffron Walden, and there, when he was fifteen, the headmaster recommended him to study for one day a week at Cambridge School of Art. Upon leaving school in 1919 he attended Cambridge School of Art full-time from 1919 to 1921. This was followed in 1922 by a scholarship to the Royal College of Art School of Design in London, where he took a diploma in illustration until 1925.
During the Second World War Bawden served as an official war artist, first with the British army in France and then, following the army's evacuation from there, in the Middle East. He returned to England in 1944 and for a short while, painted at Southampton docks before departing for Yugoslavia, by way of Rome. Unable to enter Yugoslavia he went to Ravenna, then Greece, Austria and Florence before travelling back to England in July 1945.
During his early period, Bawden produced the tiles for the London Underground that were exhibited at the International Building Trades Exhibition at Olympia in April 1928.
Bawden lived in Great Bardfield, Essex from the 1930s to 1970. While living there, he was an important member of the group of local artists Great Bardfield Artists. After the death of his wife in 1970, Bawden moved to the nearby town of Saffron Walden, where he continued to work until his death at home on 21 November 1989.

Today, March 11, is the birthday of

Terry Setch, British painter and Royal Academy (RA) member, born in London in 1936, who lives in Penarth, Wales.
He attended Saturday classes at Sutton and Cheam School of Art, followed by a degree course at the Slade School of Fine Art, London. While at college he was recognised and took part in the Young Contemporaries exhibitions in 1957, 1959 and 1960. He moved to Cardiff, Wales in June 1964 to become senior painting lecturer at Cardiff College of Art.
He was a member of the 56 Group Wales from 1966 until 1979, later saying he left because it had become too risk adverse and part of the establishment.
Setch styles himself as a 'political' artist, taking the threats to the environment as an important subject. Much of his recent inspiration has been taken from his local South Wales beaches. "There are issues of waste, the enormous amount of waste and the threat to the environment" he said at his retrospective exhibition in 2011. His paintings have included CND campaigns and the Chernobyl nuclear disaster as their subjects.
Setch retired from teaching in 2001.
He was elected as a Royal Academician in 2009.

Aniversarios Fotografía (CLXVII) [Marzo / March 6-12]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 6 de Marzo es el cumple de

Włodzimierz Puchalski, fotógrafo y director de cine polaco nacido en 1908 en Mosty Wielkie, cerca de Lwów (entonces en Austria-Hungría, ahora Lviv, en Ucrania).
Puchalski estudió en la Politechnika Lwowska para convertirse en ingeniero agronómico. Fue el primer hombre en usar el término "caza sin sangre" para describir la caza de la vida silvestre con el uso de película y una cámara fotográfica.


Comenzó su carrera fotográfica mientras estaba en el Cuerpo de Cadetes y durante sus estudios universitarios, fotografiando inicialmente aves acuáticas en los estanques de peces en Żółkiew (Zhovkva), con escondites hechos de hierba y, posteriormente, aves carnívoras en Sokal. También inmortalizó escenas de caza de la nobleza polaca.


Durante la Segunda Guerra Mundial trabajó como guardabosque en el Bosque de Sandomierz, sólo para volver a su pasión después de finalizada esta. Se unió a la compañía de películas educativas de Wyldewów Oświatowych w Łodzi y, viajando constantemente por Polonia, tomó fotografías de temas de naturaleza: bandadas de aves migratorias en los ríos Biebrza y ​​Narew, así como alces, lobos, linces, castores, ciervos y otros animales más pequeños.



En Spitsbergen recogió material sustantivo sobre la fauna de esta zona fría. En la estación de investigación polaca en la isla del rey Jorge en la Antártida, fotografió pingüinos, leones marinos, huesos de ballenas y sus queridos pájaros. 
Este pionero de la fotografía de naturaleza y de la ciencia popular y las películas de la naturaleza crearon varias docenas de álbumes y casi 60 películas, ganando numerosos concursos fotográficos en Polonia y en el extranjero. El festival internacional de la película de la naturaleza de Włodzimierz Puchalski se celebra anualmente en Łódź en su honor.
Murió mientras filmaba skuas en 1979.

"Wyspa Kormoranów / Dos cormoranes / Two Cormorans". Link
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Herman Leonard (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Anatole Saderman (fotógrafo ruso-argentino / Russian-Argentine photographer)
Joel Meyerowitz (fotógrafo callejero, retratista y paisajista estadounidense /
American street, portrait and landscape photographer)


El 7 de Marzo es el cumple de

Antony Charles Robert Armstrong-Jones, 1er. conde de Snowdon, conocido como Lord Snowdon, fotógrafo y cineasta Inglés nacido en 1930. Se casó con la princesa Margarita, la hija menor del rey Jorge VI y la hermana menor de la reina Isabel II.

"David Bowie", Berlin, Feb. 1978. Snowdon/Vogue © The Condé Nast Publications Ltd. Link

David Bowie en "El Hurgador" / in this blog:
[Aniversarios Fotografía (XLVII)], [Aniversarios Fotografía (CLV)], [Asonancias (IX)]

Después de la universidad comenzó una carrera como fotógrafo de moda, diseño y teatro. Su carrera como retratista comenzó a florecer, y se hizo conocido por sus estudios de la realeza, entre los que se cuentan los retratos oficiales de la reina Isabel II y el duque de Edimburgo durante su gira de 1957 por Canadá.


"Marlene Dietrich", principios de / early 1950s © Snowdon Archive
Descrita por él como su "primera modelo importante" en su entrevista de 1983 en el British Journal of Photography /
described by him as his "first important sitting" in this 1983 interview with BJP

Marlene Dietrich en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CXVIII)]

A principios de 1960 Armstrong-Jones se convirtió en el asesor artístico de la revista Sunday Times, y en la década de 1970 se había establecido como uno de los fotógrafos más respetados de Gran Bretaña. Aunque su trabajo incluye de todo, desde la fotografía de moda a imágenes documentales de la vida interior de la ciudad y de los enfermos mentales, es más conocido por sus retratos de personalidades notables del mundo (la National Portrait Gallery cuenta con más de 100 retratos de Snowdon en su colección), muchos de ellos publicados en Vogue, Vanity Fair y la revista The Daily Telegraph. Entre sus modelos se cuentan Laurence Olivier, Anthony Blunt y JRR Tolkien.
Murió en 2017.


Lord Snowdon en "El Hurgador" / in this blog[Manos a la obra (VI)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Karel Kuklík (fotógrafo checo / Czech photographer)
Nicéphore Niépce (inventor francés / French inventor)
Andrejs Grants (fotógrafo y maestro letón / Latvian photographer and teacher)


El 8 de Marzo es el cumple de

James Craig Annan, fotógrafo pionero nacido en Escocia en 1864, miembro honorario de la Royal Photographic Society.
Fue educado en la Academia de Hamilton antes de estudiar química y filosofía natural en el Colegio de Anderson, Glasgow (actualmente la Universidad de Strathclyde)

"Músico ciego / A Blind Musician, Granada"
Fotograbado sobre papel japonés / photogravure on Japanese paper, 20,3 x 12 cm., 1913
Museo Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

"Gitana / Gypsy, Granada"
Fotograbado sobre papel japonés / photogravure on Japanese paper, 19,5 x 13,7 cm., 1913
Museo Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

Posteriormente se unió al negocio fotográfico de su familia, T. & R. Annan y Sons de Glasgow, Hamilton y Edimburgo, y en 1883 fue a Viena para conocer el proceso de fotograbado del inventor Karel Klíč. James Annan introdujo el fotograbado en Gran Bretaña, y T. & R. Annan, habiendo adquirido los derechos de titular de la patente británica, se convertiría en la empresa líder en Gran Bretaña en la impresión fotográfica en grabado.

"Carpintería / A Carpenter´s Shop, Toledo"
Fotograbado sobre papel japonés / photogravure on Japanese paper, 14,6 x 18,2 cm., 1913
Museo Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

En 1891 fue elegido miembro del Glasgow Art Club como "artista fotográfico". En 1893 exhibió su propio trabajo de fotograbado en el salón fotográfico, y gracias a esto un año más tarde fue elegido un miembro de The Linked Ring, un grupo internacional selecto de fotógrafos artísticos. En 1900 la Royal Photographic Society invitó a Annan a montar una muestra en solitario, la primera de una serie de muestras de este tipo en las nuevas salas de exposiciones de la Sociedad en Russell Square, Londres, y posteriormente se le concedió el títuo de Asociado Honorario de la Sociedad.
Más adelante exhibió en la exposición internacional de Glasgow de 1901, el Salón de París, la Exposición Internacional de Fotografía Pictórica de 1910 en la Galería de Arte Albright-Knox en Buffalo, Nueva York, y en 1904 la Comisión Real de la Feria Mundial de San Luis eligió a Annan y Sir William Abney para representar a Gran Bretaña en el Jurado Internacional de Fotografía, Proceso y Aplicaciones Fotográficas.

"Puente de San Martín / Bridge of St. Martin"
Fotograbado sobre papel japonés / photogravure on Japanese paper, 13 x 18,1 cm., 1913
Museo Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

James Craig Annan iba a influir en el desarrollo de la fotografía en Estados Unidos gracias a las muestras de su obra en las Galerías de la Foto-Secesión de Alfred Stieglitz en Nueva York, y apareciendo en el periódico fotográfico estadounidense Camera Notes, publicado por The Camera Club de Nueva York desde 1897 hasta1903, y del que Stieglitz era el redactor.
Murió en 1946.

"Una plaza / A Square, Ronda"
Fotograbado sobre papel japonés / photogravure on Japanese paper, 13,7 x 18,9 cm., 1913
Museo Reina Sofía (Madrid, España / Spain)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Aenne Biermann (fotógrafa alemana / German photographer)
Leni Sinclair (Magdalena Arndt) (fotógrafa estadounidense / American photographer)

Mateo Sussman (actor, fotógrafo y documentalista estadounidense /
American actor, photographer and documentary filmmaker)


El 9 de Marzo es el cumple de

Napoleon Sarony, litógrafo y fotógrafo estadounidense nacido en Quebec en 1821. Fue un fotógrafo de retratos muy grande y popular, conocido por sus retratos de las estrellas del teatro estadounidense de finales del siglo XIX. Su hijo, Otto Sarony, continuó el negocio de la familia como un consumado fotógrafo teatral y de estrellas de cine.

"Sarah Bernhardt como / as Cleopatra", 1891
Imagen de un tarjeta de gabinete de la actriz francesa Sarah Bernhardt (1844-1923) / 
Image from a Cabinet card image of French actress Sarah Bernhardt (1844–1923)
Harvard Theatre Collection, Houghton Library, Harvard University / 
Colección del Teatro de Harvard, Biblioteca Houghton, Universidad de Harvard
Cambridge, Massachusetts, EE.UU./ USAWikimedia Commons

Napoleon se mudó a la ciudad de Nueva York hacia 1836. Trabajó como ilustrador para Currier e Ives antes de unirse a James Major y comenzar su propio negocio de litografía, Sarony & Major, en 1843. En 1845 James Major fue reemplazado por Henry B. Major en Sarony & Major, y siguió operando bajo ese nombre hasta 1853. Desde 1853 hasta 1857, la firma fue conocida como Sarony y Company, y de 1857 a 1867 como Sarony, Major y Knapp.

Escultor y pintor francés, diseñador de la Estatua de la Libertad /
French sculptor and painter who designed the Statue of Liberty. Wikimedia Commons

Frédéric Auguste Bartholdi en "El Hurgador" / in this blog[Arte y Humor (IX) - Referencias]


Sarony dejó la firma en 1867 y estableció un estudio fotográfico en 37 Union Square, en un momento en que el retrato de celebridades era una moda popular. Los fotógrafos pagaban a sus famosos modelos para que se posaran para ellos, y luego retenían los derechos para vender las fotografías. Sarony habría pagado a la famosa actriz Sarah Bernhardt U$S 1,500 por posar frente a su cámara, el equivalente a más de U$S 20,000 hoy. En 1894 publicó su cartera de grabados con el título "Sarony's Living Pictures (Las imágenes vivas de Sarony)".
Murió en 1896.

"Oscar Wilde", copia a la albúmina de plata / albumen silver print, 30,5 x 18,4 cm., 1882
The Metropolitan Museum of Art (MET) (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

Esta fotografía "fue sujeto de una demanda por infracción de derechos de autor de Sarony contra la Compañía Litográfica Burrow-Giles, quien distribuyó tarjetas comerciales con litografías no autorizadas conteniendo la imagen. El tribunal federal para el Distrito Sur de Nueva York otorgó un juicio de $ 610 a Sarony (el equivalente hoy de más de $ 13.000).

This photograph "became the subject of a copyright infringement suit by Sarony against the Burrow-Giles Lithographic Company, which had marketed unauthorized lithograph trade cards containing the image. The federal trial court for the Southern District of New York awarded a $610 judgment to Sarony (the equivalent today of over $13,000).
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

David Hume Kennerly (fotógrafo y fotoperiodista estadounidense / American photogapher and  photojournalist)
Alejandro Martínez (fotógrafo español / Spanish photographer)
Charles Lee Moore (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 10 de Marzo es el cumple de

Imre Kinszki, fotógrafo húngaro nacido en Budapest en 1901.
Estudió medicina y publicó artículos sobre filosofía y política. En 1920, la legislación antisemita estableció un límite en el número de estudiantes judíos permitidos en la universidad, lo que le impidió completar su grado; en cambio, encontró trabajo como archivero para la Asociación Nacional de Industriales.

"Naturaleza muerta / Still-life", gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, c. 1930
Howard Greenberg Gallery (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

En 1926 su esposa le regaló su primera cámara, y su interés por la ciencia lo llevó a la fotografía con microscopio. En 1930 inventó la cámara Kinsecta de 6 por 6 centímetros (2 3/8 por 2 3/8 pulgadas) para macrofotografía. Se unió al Magyar Amatőrfényképezők Országos Szövetsége (Asociación Nacional de Fotógrafos Aficionados húngaros, o MAOSZ) en 1931, pero pronto se desencantó por los valores tradicionales pictorialistas del grupo. Durante este período comenzó a aportar fotografías y artículos sobre temas técnicos a publicaciones de fotografía en Hungría y del extranjero, entre ellas Pesti napló képes műmelléklet, Fotoműveszeti hírek, National Geographic, Popular Photography y Képes vasárnap.

"Autorretrato reflejado en el faro de un coche /
Self Portrait in Reflection of Car Headlight", 22,6 x 16,5 cm., 1930s. Sotheby's

"Fotográfus a ligetben / Fotógrafo en el parque / Photographer in the Park", 4 x 6 cm. Link

Renunció a MAOSZ en 1936 y en 1937 co-fundó la Modern Magyar Fényképezők Egyesületét (Asociación de fotógrafos húngaros modernos), que organizó la Exposición del Centenario Daguerre en el mismo año. En 1939 Kinszki coeditó el álbum Magyar fényképezés (Fotografía húngara). A lo largo de los años treinta participó en numerosas exposiciones nacionales e internacionales, así como de corresponsal de destacados fotógrafos como László Moholy-Nagy, Brassaï y Albert Renger-Patzsch. Siempre defensor de la modernidad en la fotografía, fotografió la vida urbana y experimentó con la nueva tecnología para fotografiar el movimiento y escenas nocturnas. A pesar de haberse convertido del judaísmo al cristianismo ortodoxo griego, fue llevado al trabajos forzados en 1943 y murió mientras marchaba al campo de concentración de Sachsenhausen a principios de 1945. - Kelly Cannon

"Sin título (vista aérea de dos chicos con un carrito de bebé) / 
Untitled (aerial view of two kids with baby carriage)", 1930s.
Robert Koch Gallery (San Francisco, EE.UU./ USA). Paris Photo
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Bun'yō Ishikawa (石川 文 洋) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
Eduard "Ed" van der Elsken (fotógrafo y cineasta danés / Danish photographer and filmmaker)
Dagmar Hochová-Reinhardtová (fotógrafa checa / Czech photographer)


El 11 de Marzo es el cumple de

Donald McPherson, fotógrafo estadounidense de moda, nacido en Miami, Florida, en 1969.
Habiéndose mudado a Europa en 1992 para seguir su carrera, McPherson conoció al icono de la moda Isabella Blow. Blow se convirtió en su amiga íntimao y una inestimable fuente de inspiración. Compartiendo un apartamento en París, ambos desarrollaron una estrecha relación de trabajo. 


McPherson fotografió su primera historia de moda para Tatler con Isabella Blow, sirviendo como Director de Moda, mostrando la retrospectiva de Manolo Blahnik. McPherson hace referencia a Blow como la que "saca ideas de mí y me ayuda a llevarlas al siguiente nivel". Después de vivir en Europa regresó a la ciudad de Nueva York en 1998 y fue presentado a Stephen Sprouse, quien influenciaría aún más su estilo fotográfico.

"Adrien Brody"

Adrien Brody en "El Hurgador" / in this blog[Arte y humor (VIII)]

Moda / Fashion "SI"

McPherson continúa contribuyendo a las revistas de moda como Harper's Bazaar, Rolling Stone, Vanity Fair, New York Times Magazine, Vogue Nippon y Russian Vogue .
Los clientes de McPherson son Valentino, Lacoste, Barney, Max Mara, Paul Smith, Levi's, Hanes, Estée Lauder, Fila, Canon, Sony, Saks Fifth Avenue, Target, Lux y Badgley Mischka.
Habajado con numerosas celebridades, incluyendo a David Bowie, Beastie Boys, Gwen Stefani, Ashton Kutcher, Matthew Modine, Grace Jones, la Duquesa de York, Jason Schwartzman, Sophia Bush, Ashley Tisdale, Adrien Brody, Sophie Dahl, Maggie Gyllenhaal, A Tribe Called Quest, Tom Cruise, Carolina Herrera, Fisherspooner, Chingy, Hanson, Keira Knightley, New Order, The Strokes y Stephen Sprouse.

_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Paolo Pellegrin (fotógrafo italiano / Italian photographer)
David LaChapelle (fotógrafo, director de vídeos musicales y de cine estadounidense /
American photographer, videoclip and film director)
Romina Ressia (fotógrafa argentina / Argentine photographer)
Larry Fink (fotógrafo estadounidense / American photographer)


Hoy, 12 de Marzo, es el cumple de

Michael Simon Toon, versátil fotógrafo, cineasta, diseñador y constructor inglés nacido en 1977.

"Vera iluminada por una lámpara Si-Huis Bi-Plane Lamp, con mi abrigo y mis gafas / 
Vera illuminated by a Si-Huis Bi-Plane Lamp, wearing my coat and glasses". Arts District, DTLA, 2012

"Vera vistiéndose, y teniendo un momento Helmut Newton /
Vera getting dressed, and me having a Helmut Newton moment", Historic Core District. SLR, 2013

Como podemos leer en su página web:
«Soy diseñador y constructor de edificios, interiores y muebles, cineasta, fotógrafo, ilustrador, diseñador grafico, animador y promotor inmobiliario. Soy co-fundador y diseñador de una empresa de diseño y construcción en el centro de Los Ángeles, California. Mis cortometrajes son utilizados por profesores, estudiantes y profesionales de las áreas de neurociencia, psicología, expresiones faciales, PNL, evolución, biología sintética y arquitectura (búsqueda de palabras, toon, momentos de pensamiento o circos protocelulares para localizar referencias). Son reproducidos por estudiantes de secundaria en todo el mundo, tanto como parte del plan de estudios e independientemente, por estudiantes de grado, profesores de lengua inglesa, maestros budistas zen, hackers y curanderos. 

"Transexuales, Pataya, Thailandia / Transsexuals, Pattaya, Thailand", 1996

Sarah (Black Rainbow), Hollywood DJ
Transparencia de formato medio / Medium format transparency, 1997

Referenciados en libros impresos y trabajos de investigación, y por un amplio espectro de profesionales a nivel internacional. Desde 2011 he diseñado y construido una colección de instalaciones de iluminación para ambientes domésticos y hospitalarios. Desde 2003 también he completado cinco proyectos de reurbanización. En 2008, Angels 'House, la casa solar y geotérmica del Reino Unido que diseñé y construí, se vendió por 2 millones de libras esterlinas / 3,5 millones de dólares, un récord en el condado por el precio de venta más alto de una casa unifamiliar. Cinco años más tarde, en 2012, la Casa de los Ángeles fue mencionada como una de las cuatro "maravillas modernistas para la venta" en un artículo de Telegraph titulado, "El ascenso de la casa moderna y ecológica".

"Vista por la ventana / View Through the Window". Historic Core District. iPod instagram, 2014
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Claude Dityvon (fotógrafo francés / French photographer)
Martin Schoeller (fotógrafo residente en New York / photographer based in NY)
Chris Burkard (fotógrafo y artista estadounidense / American artist and photographer)


Textos en inglés / English translation

On March 6 is the birthday of

Włodzimierz Puchalski, Polish photographer and film director born in 1908 in Mosty Wielkie, near Lwów (then in Austria-Hungary, now Lviv in the Ukraine).
Puchalski studied at the Politechnika Lwowska to become an agronomic engineer. He was the first man to use the term "bloodless hunt" to describe hunting wildlife with the use of film and a still photo camera.
He began his photographic career while in the Cadet Corps and during his college studies, initially photographing waterfowl in the fish ponds at Żółkiew (Zhovkva) from hideouts made of grass, and, later, carnivorous birds in Sokal. He also immortalized hunting scenes of the Polish nobility.
During World War II, he worked as a forest ranger in the Sandomierz Forest only to return to his passion after the war. He joined forces with the Łódź educational film company Wytwórnia Filmów Oświatowych w Łodzi and, travelling constantly throughout Poland, took photographs of nature subjects: flocks of migratory birds on the Biebrza and Narew rivers, as well as, elk, wolves, lynx, beavers, deer and smaller animals.
On Spitsbergen, he gathered substantive material about the fauna of this cold area; in the Polish research station on King George Island in the Antarctic, he photographed penguins, sea lions, whale bones and his beloved birds.
This pioneer of nature photography and popular science and nature films created several dozen albums and almost 60 films, winning numerous photographic contests in Poland and abroad. The Włodzimierz Puchalski International Nature Film Festival is held yearly in Łódź in his honour.
He died while filming skuas in 1979.

On March 7 is the birthday of

Antony Charles Robert Armstrong-Jones, 1st Earl of Snowdon, known as Lord Snowdon, English photographer and filmmaker born in 1930. He was married to Princess Margaret, younger daughter of King George VI and younger sister of Queen Elizabeth II.
After university, Armstrong-Jones took up a career as a photographer in fashion, design and theatre. As his career as a portraitist began to flourish, he became known for his royal studies, among which were the official portraits of Queen Elizabeth II, and the Duke of Edinburgh for their 1957 tour of Canada.
In the early 1960s, Armstrong-Jones became the artistic adviser of the Sunday Times magazine, and by the 1970s had established himself as one of Britain's most respected photographers. Though his work includes everything from fashion photography to documentary images of inner city life and the mentally ill, he is best known for his portraits of world notables (the National Portrait Gallery has more than 100 Snowdon portraits in its collection), many of them published in Vogue, Vanity Fair, and The Daily Telegraph magazine. His subjects have included Laurence Olivier, Anthony Blunt and J. R. R. Tolkien.
He died in 2017.

On March 8 is the birthday of

James Craig Annan, a pioneering Scottish-born (1864) photographer and Honorary Fellow of the Royal Photographic Society.
He was educated at Hamilton Academy before studying chemistry and natural philosophy at Anderson's College, Glasgow (today the University of Strathclyde)
He subsequently joined his family’s photographic business, T. & R. Annan and Sons of Glasgow, Hamilton and Edinburgh, and in 1883 went to Vienna to learn the process of photogravure from the inventor, Karel Klíč. James Annan introduced the photogravure process into Britain, and T. & R. Annan, having acquired the British Patent holder rights, were to become the leading firm in Britain in gravure photographic printing.
In 1891 was elected to membership of Glasgow Art Club as a "photographic artist." In 1893 he exhibited his own photogravure work at the Photographic Salon, as a result of which he was, in 1894, elected a member of The Linked Ring, a select international group of art photographers. He also gave lectures to the Edinburgh Photographic Society, on The Arts of Engraving (December 1901) and Photography as a Means of Artistic Expression (May 1910.) In 1900 the Royal Photographic Society invited Annan to mount a one man show, the first in a series of such shows at the Society’s new exhibition rooms on Russell Square, London, and he was subsequently awarded Honorary Fellowship of the Society.
He exhibited further, at the Glasgow International Exhibition of 1901; the Paris Salon; the 1910 International Exhibition of Pictorial Photography at the Albright-Knox Art Gallery in Buffalo, New York and in 1904, the Royal Commission for the Saint Louis World's Fair chose Annan and Sir William Abney to represent Britain on the International Jury for Photography, Photo-process, and Photo-appliances.
James Craig Annan was to influence the development of photography in North America through having his work exhibited at Alfred Stieglitz's Photo-Secession Galleries in New York, and being featured in the American photographic periodical Camera Notes, published by The Camera Club of New York from 1897–1903 and of which Stieglitz was editor.
He died in 1946.

On March 9 is the birthday of

Napoleon Sarony, American lithographer and photographer born in Quebec in 1821. He was a highly popular and great portrait photographer, most known for his portraits of the stars of late-19th-century American theater. His son, Otto Sarony, continued the family business as an accomplished theater and film star photographer.
Napoleon moved to New York City around 1836. He worked as an illustrator for Currier and Ives before joining with James Major and starting his own lithography business, Sarony & Major, in 1843. In 1845, James Major was replaced by Henry B. Major in Sarony & Major and it continued operating under that name until 1853. From 1853 to 1857, the firm was known as Sarony and Company, and from 1857 to 1867, as Sarony, Major & Knapp.
Sarony left the firm in 1867 and established a photography studio at 37 Union Square, during a time when celebrity portraiture was a popular fad. Photographers would pay their famous subjects to sit for them, and then retain full rights to sell the pictures. Sarony reportedly paid famed stage actress Sarah Bernhardt $1,500 to pose for his camera, the equivalent of more than $20,000 today. In 1894 he published his portfolio of prints titled, "Sarony's Living Pictures."
He died in 1896.

On March 10 is the birthday of

Imre Kinszki, Hungarian photographer born in Budapest in 1901.
He studied medicine and published articles on philosophy and politics. In 1920, anti-Semitic legislation set a limit on the number of Jewish students allowed at the university, preventing him from completing his degree; instead he found work as an archivist for the National Association of Industrialists. In 1926 his wife gave him his first camera, and his interest in science led him to photography with a microscope; in 1930 he invented the 6 by 6 centimeter (2 3/8 by 2 3/8 inch) Kinsecta camera for macrophotography. He joined the Magyar Amatőrfényképezők Országos Szövetsége (National association of Hungarian amateur photographers, or MAOSZ) in 1931, but soon became disenchanted by the group’s traditional Pictorialist values. During this period he began contributing photographs and articles on technical subjects to photography publications in Hungary and abroad, including Pesti napló képes műmelléklet, Fotoműveszeti hírek, National Geographic, Popular Photography, and Képes vasárnap. He resigned from MAOSZ in 1936 and in 1937 co-founded the Modern Magyar Fényképezők Egyesületét (Association of modern Hungarian photographers), which organized the Daguerre Centenary Exhibition in the same year. In 1939 Kinszki coedited the album Magyar fényképezés (Hungarian photography). Throughout the 1930s Kinszki was a participant in many national and international exhibitions as well as a correspondent of prominent photographers such as László Moholy-Nagy, Brassaï, and Albert Renger-Patzsch. Always an advocate for modernism in photography, he photographed urban life and experimented with new technology to photograph motion and night scenes. Despite having converted from Judaism to Greek Orthodox Christianity, he was taken into forced labor in 1943 and died while marching to the Sachsenhausen concentration camp in early 1945. - Kelly Cannon

On March 11 is the birthday of

Donald McPherson, American fashion photographer, who was born in Miami, Florida, in 1969.
Moving to Europe in 1992 to pursue his career McPherson met fashion icon Isabella Blow. Blow became a close friend and an invaluable source of inspiration. Sharing an apartment in Paris the two developed a close working relationship. McPherson photographed the first fashion story for Tatler with Isabella Blow, serving as Fashion Director, showcasing the retrospect of Manolo Blahnik. McPherson references Blow as the one who "brings ideas out of me and helps me take them to the next level." After living in Europe, McPherson returned to New York City in 1998 and was introduced to Stephen Sprouse, who would further influenced his photographic style.
McPherson continues contributing to fashion magazines such as Harper's Bazaar, Rolling Stone, Vanity Fair, New York Times Magazine, Vogue Nippon and Russian Vogue.
McPherson's clients include Valentino, Lacoste, Barney's, Max Mara, Paul Smith, Levi's, Hanes, Estée Lauder, Fila, Canon, Sony, Saks Fifth Avenue, Target, Lux and Badgley Mischka.
McPherson has worked with numerous celebrities, including David Bowie, Beastie Boys, Gwen Stefani, Ashton Kutcher, Matthew Modine, Grace Jones, Duchess of York, Jason Schwartzman, Sophia Bush, Ashley Tisdale, Adrien Brody, Sophie Dahl, Maggie Gyllenhaal, A Tribe Called Quest, Tom Cruise, Carolina Herrera, Fisherspooner, Chingy, Hanson, Keira Knightley, New Order, The Strokes and Stephen Sprouse.

Today, March 12, is the birthday of

Michael Simon Toon, versatile English photographer, filmmaker, designer and builder born in 1977. 
As we can read in his website:
«I’m both a designer and builder of buildings, interiors and furniture; a filmmaker; photographer; illustrator; graphic designer; animator; and property developer; I’m co-founder and designer for a design and build firm in downtown Los Angeles, California. My short films are utilized by teachers, students, and professionals in the fields of neuroscience, psychology, facial expressions, nlp, evolution, synthetic biology and architecture (word-search for the terms, toon, thought moments or protocell circus to locate references); they are reproduced by high school students around the world, both as part of the curriculum, and independently; by degree students; English language teachers, Zen Buddhist teachers, hackers, and healers; referenced in print-published books and research papers; and by a broad spectrum of practitioners internationally. Since 2011, I’ve designed and built a collection of lighting installations for domestic and hospitality environments. Since 2003, I’ve also completed five redevelopment projects. In 2008, Angels’ House, the UK solar and geothermal home which I designed and built, sold for £2M/$3.5M, a county record for the highest ever sales price for a single-family home. Five years later, in 2012, Angels’ House was referred to as one of four “modernist marvels for sale” in a Telegraph article titled, “The rise of the Modernist, eco-friendly home.”»

Song Kang [Ilustración, Arte en 3D]

$
0
0
Descubrí el trabajo de Song Kang gracias al blog de Mafa Alborés "La voz del animal invisible", quien a su vez tiene noticias de esta artista a través de una publicación en Colossal. Las construcciones a lomos de animales me recordaron inmediatamente la obra de Wang Ruilin, algunas de cuyas piezas ya pudimos ver en el blog, por ejemplo aquí. En todo caso el carácter de estas creaciones es bien diferente, y la obra de de Song Kang no se agota en estas estructuras, sino que es fundamentalmente una hábil ilustradora que trabaja con gran solvencia la tinta y el grafito. Echamos hoy un vistazo a lo más interesante de su obra.

I discovered the work of Song Kang thanks to the blog of Mafa Alborés "The Voice of the Invisible Animal", who in turn has news of this artist through a publication in Colossal. The constructions on the backs of animals reminded me immediately the work of Wang Ruilin, some of whose pieces we already saw in this blog, for example here. In any case the character of these creations is very different, and the work of de Song Kang is not exhausted in these structures; she is fundamentally an skillful illustrator who works with great solvency ink and graphite. Let's take a look at the most interesting of her body of work.
________________________________________________

Song Kang


Song Kang es una ilustradora y artista 3D estadounidense de Atlanta, Georgia, con sede en Portland, Oregon.
Combina su interés en las estructuras y texturas para crear una experiencia lúdica y táctil con sus obras, con el objetivo de crear imágenes narrativas y de ensueño que se convierten en una búsqueda del tesoro, para encontrar cosas familiares. Planas o dimensionales, sus obras participan entre sí; los dibujos inspiran las esculturas y las esculturas redefinen la imagen.

Vernáculo / Vernacular
 Materiales: madera, yeso, papel maché, fibra, plásticos reciclables y cosa de papel /
Materials: wood, plaster, paper mache, fiber, recyclable plastics and paper goods


«El término 'vernáculo', tiende a relacionarse con todas las cosas comunes. Sin embargo, en sentido arquitectónico, lo 'vernáculo' ejemplifica las habilidades humanas de adaptarse a sus alrededores y construir sus propios entornos. Esta serie explora la relación simbiótica entre la casa vernácula y el contexto ambiental en el cual existe.»



«Yo garabateaba, llenando cuadernos y los márgenes en mis tareas con todo tipo de personajes elaborados. Sin embargo, nunca dibujé el mismo personaje dos veces. Mi imaginación hiperactiva rara vez me dejaba satisfecha con una sola idea. Durante el tiempo que estaba esbozando una cosa, estaba pensando en otra. Poco a poco, mis imágenes se convirtieron en menos acerca del quién y el qué, y más acerca del dónde, porque podía representar más ideas a la vez de esa manera.
Mis obras siguen siendo muy narrativas, pero dentro de ambientes de ensueño que están abiertos a la interpretación: una búsqueda del tesoro para encontrar cosas familiares, y un campo de juego donde mi audiencia podría formular sus propias historias. Agregar tridimensionalidad fue el siguiente paso.»




The term ‘vernacular’ tends to correlate with all things commonplace; however, in the architectural sense, the ‘vernacular’ exemplifies human's abilities to adapt to their surroundings and build with their environments. This series explores the symbiotic relationship between the vernacular home and the environmental context in which it exist.


«Me encantan los detalles, las texturas y las formas interesantes. Coincidentemente, la naturaleza, los ambientes y los edificios más antiguos, mi materia preferida, tienen todas estas cosas. También hago cosas que quería hacer, pero no tenía las habilidades para ello cuando era más joven. La casa de palitos de helados que hice en primer grado, la renové en mi serie "Vernáculo". Mis trabajos más estructurados "en caja", me recuerdan a los juegos de mesa que solía jugar. El papel maché, el arte hecho con macarrones y palillos de dientes, son todos restos de proyectos elementales de escuela de arte que no tuve la oportunidad de realizar completamente hasta que entré en la universidad.»


«En realidad, no hago bocetos iniciales aparte de algunas notas y diagramas rasguñados indescifrables. ¡Mis profesores todavía me reprenden por esto! Pero, especialmente para mis trabajos tridimensionales, dejo que los materiales dicten las formas, y van cambiando constantemente a medida que el proyecto se desarrolla, así que rara vez bosquejo estas cosas. Hago algunas formas experimentales con mis materiales de vez en cuando.»



"Un cierto animismo invade la visión del mundo mental de Song Kang, expresión metafórica de un deseo de armonía entre el mundo natural y la civilización humana, de complementación entre arquitectura y orografía, integrando el paisaje arquitectónico al natural y éste a la anatomía totémicamente protectora de un animal, simbólico compañero de viaje y medio de sustento y transporte a la vez.
El carácter positivo de sus piezas se evidencia en la apariencia tranquilizadora de la actitud de sus pequeñas figuras humanas, pero además tenemos una cierta certeza al respecto al contemplarlas en su versión nocturna, a oscuras e iluminadas por acogedoras luces incorporadas a modo de alumbrado urbano y doméstico, sugiriendo refugios que simbolizan un reconocimiento a las ventajas del mundo civilizado que no establece fronteras drásticas con el entorno natural y salvaje. La domesticación de la naturaleza habría de conllevar una naturalización del entorno doméstico y a ello señala esperanzadora o nostágicamente la obra de Kang, que podemos contemplar como esculturas a la vez que como instalaciones o escenografías sugerentes, o ilustraciones tridimensionales de cuentos en los que la aventura principal consiste en el disfrute del reposo." Mafa Alborés

________________________________________________


Song Kang is an American Illustrator and 3D artist from Atlanta, Georgia, based in Portland, Oregon.
She combines her interests in structure and texture to create a playful and tactile experience with her works: aiming to create narrative and dream-like images that become a scavenger hunt to find familiar things.  Flat or dimensional, her works inform the other; where drawings inspire the sculptures and the sculptures redefine the image. 

Tallado en piedra / Carved in Stone - "Catedral / Cathedral"
Caña, yeso, espuma, técnicas mixtas, papel maché / reed, plaster, foam, mix media, paper mache

Esta serie examina planos bidimensionales y tridimensionales. Las formas arquitectónicas están colocadas sobre la superficie de objetos redondos, las "rocas". Las estructuras siguen la curvatura de las rocas, torciendo la perspectiva y creando entornos surrealistas. Al volverse parte de la superficie, en vez de proyectarse hacia fuera, la arquitectura se vuelve más textural, una escultura en relieve.

Tallado en piedra / Carved in Stone - "Paisaje urbano / Urbanscape"
Caña, yeso, espuma, técnicas mixtas, papel maché / reed, plaster, foam, mix media, paper mache

This series examines two-dimensional and three-dimensional planes. Architectural forms are imposed onto the surface of rounded objects, the "rocks." The structures follow the curvature of the rocks, skewing the perspective and creating surreal environments. By becoming part of the surface rather than projecting outwards, the architecture becomes almost textural, a relief sculpture.
_________________________________________________

Ilustración / Illustration

"Evolución de las plantas / Evolution of Plants", pluma, tinta / nib pen, ink, 30" x 20"
Una representación de cómo la vida vegetal evolucionó: Algas, hongos, helechos y colas de caballo, coníferas y plantas con flores /
An depiction of how plant life evolved: Algae, Fungi, Ferns and Horsetails, Conifers, and to Flowering plants.

"Arrecife / Reef", tinta y pintura / ink and paint, 30" x 20"
Un entorno submarino coralino imaginario / An imagined underwater coral environment

«I doodled, filling notebooks and the margins on my homework assignments with all kinds of elaborate characters; yet, I never drew the same character twice. My overactive imagination rarely left me satisfied with one idea. During the time I was sketching out one thing, I was thinking of another. Gradually, my images became less about who’s and what’s and more about where’s because I could represent more ideas at once that way.
My works are still very narrative but within dream-like environments that are open to interpretation: a scavenger hunt to find familiar things, and a playing field where my audience could formulate their own stories. Adding three-dimensionality was just the next step.»

"Arrecife / Reef" (detalle / detail)

«I love details, textures, and interesting forms. Coincidently, nature, environments, and older buildings, my preferred subject matters, have all of these things. I also make things that I wanted to but didn’t have the skills to make when I was younger. The popsicle stick house that I made in first grade- I revamped them on my “Vernacular” series. My more structural ‘boxed’ works remind me of board games that I used to play. The paper mache, macaroni art, and toothpicks, they are all remnants of elementary art school projects that I didn’t get the chance to fully realize until I got into college.»

"Camuflado / Camouflaged"

"Camuflado / Camouflaged" (detalle / detail)

«I actually don’t do initial sketches aside from some undecipherable chicken scratched notes and diagrams. My teachers still berate me for this! But, especially for my three-dimensional works, I let my materials dictate the forms, and they are constantly morphing as the project developed so I rarely sketch these things out. I do some experimental forms with my materials once in awhile.»

"Ceres", grafito / graphite, 11" x 14"
Basado en la antigua diosa romana de la agricultura y la fertilidad /
Based on the ancient Roman goddess of nature, agriculture, and fertility.

"Oruga azul / Blue Caterpillar", grafito / graphite, 13" x 18"
Una reinterpretación de la oruga, también conocida como Oruga Azul o Absolem, del libro "Alicia en el País de las Maravillas", de Lewis Carroll /
A reinterpretation of the Caterpillar, also known as the Blue Caterpillar or Absolem, from the book "Alice's Adventures in Wonderland" by Lewis Carroll.

"Oruga azul / Blue Caterpillar" (detalle / detail)

"A certain animism invades the vision of Song Kang's mental world, a metaphorical expression of a desire for harmony between the natural world and human civilization, the complementation between architecture and orography, integrating the architectural landscape with the natural and the totemically protective anatomy of an animal, symbolic companion of travel and means of sustenance and transport at the same time.
The positive character of her pieces is evidence in the reassuring appearance of the attitude of her little human figures, but she also has a certain certainty of this by contemplating its nocturnal version, in the dark and illuminated by the cozy lights incorporated in the style of urban and domestic lightning, suggesting shelters that symbolize a recognition of the advantages of the civilized world that don't establish drastic borders between the natural and the wild. The domestication of nature could entail a naturalization of the surroundings of the house, and the work of Kang points it out hopefully or nostalgically,  works that can be seen as sculptures, and at the same time as installations or suggestive scenerios, or three-dimensional illustrations of stories in which the main adventure consist in the enjoyment of rest." Mafa Alborés

"El año del gallo / Year of the Rooster", pluma y tinta / pen and ink, 11" x 14"
Celebrando el Nuevo Año Lunar, con el Año del Gallo /
Celebrating the Lunar New Year with the Year of the Rooster.
__________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website - * Behance
* Entrevista en / Interview inMuse's Milk
* El Paisaje como organismo. Retorno a los mundos a lomos de bestias por Song Kang. Escultura y diorama /
The Landscape as an organism. Return to the worlds on the backs of beasts by Song Kang. Sculpture and diorama.
Artículo en / Article (Spanish) inLa Voz del Animal Invisible

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Song Kang!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Song Kang!)

Más sobre Song Kang en / More about Song Kang in: Website, Tumblr, Behance, Instagram, facebook

Pintando perros / Painting Dogs (LIV)

$
0
0
Aleksandr Anatolevich Melnikov
Александр Анатольевич Мельников

"Девушка с собакой / Muchacha con perro / Girl With Dog"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 70 cm., 2006

Aleksandr Anatolevich Melnikov es un pintor figurativo ruso nacido en 1959 en Serpukhov, región de Moscú.
Se graduó en la escuela de arte Grekov Odessa en 1984, y en 1990 también de la Academia Nacional de Artes y Arquitectura.
Melnikov ha expuesto regularmente desde 1989.
En la mayoría de sus pinturas hay personas y animales, generalmente grandes felinos y perros. Aquí les dejo mi selección, pero pueden encontrar muchas más obras en su página web.

"Готика / Gótico / Gothic", Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 80 cm., 2007

"Красотка / Mujer bonita / Pretty Woman", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40 x 30 cm., 2014

"Sonidos de verano / Summer Sounds", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 122 cm., 2015

Aleksandr Anatolevich Melnikov is a Russian figurative painter born in 1959 in Serpukhov, region of Moscow.
He graduated in the Grekov Odessa Art school in 1984, and in 1990 also graduated from the National Academy of Arts and Architecture.
Melnikov has exhibited on a regular basis since 1989.
In most of his paintings there are people and animals, usually big cats and dogs. Here you have my selection, but you can find many more works in his website.

"Гармония / Armonía / Harmony", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 60 cm., 2014

"Отец и дочь / Padre e hija / Father and Daughter", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 90 cm., 2002

"Готика / Gótico / Gothic", Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 90 cm., 2005

"Primavera / Spring", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 60 cm., 2016
_________________________________________________

Dan Witz

Dan Witz es un artista callejero y pintor realista de Brooklyn, Nueva York, nacido en 1957.
Creció en Chicago, Illinois, y se graduó en 1981 de Cooper Union, en el Lower East Side de la ciudad de Nueva York. Witz, consistentemente activo desde finales de los años 70, es uno de los pioneros del movimiento del arte callejero.
Sus pinturas han sido expuestas en galerías en todo Estados Unidos y Europa. En junio de 2010 la editorial Ginkgo publicó una monografía titulada "Dan Witz. A plena vista. 30 años de obras ilegales y de las otras".

"Perros, díptico / Dogs Diptych", óleo y técnica mixta sobre lienzo / 
oil and mixed media on canvas, 44" x 88",  2003

Una de las series de Witz es "Mosh pits (Zona de pogo)", una colección de grandes lienzos en los cuales la gente se agolpa en una apretada masa. Curiosamente el artista ha decidido pintar un pogo en el que los protagonistas no son humanos, sino perros.

"Perros, díptico / Dogs Diptych" (detalle / detail)

Dan Witz is a Brooklyn, NY based street artist and realist painter born in 1957.
He grew up in Chicago, IL, and graduated in 1981 from Cooper Union, on New York City's Lower East Side. Witz, consistently active since the late 1970s, is one of the pioneers of the street art movement.
His paintings have been shown in galleries throughout the US and Europe. In June 2010 a monograph, "Dan Witz. In Plain View. 30 Years of Artworks Illegal and Otherwise", was published by Ginkgo press.

One of Witz's series is "Mosh pits", a collection of large canvases in which people crowded into a squeezed mass. Curiously the artist has decided to paint a pogo in which the protagonists are not humans, but dogs.

"Perros, díptico / Dogs Diptych" (panel derecho / right panel)

Más sobre Dan Witz en / More about Dan Witz inWebsite, Wikipedia
_________________________________________________

Peter Rothmeier Ravn

"Galgo rosa / Pink Greyhound", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30 x 30 cm., 2016

Peter Rothmeier Ravn es un pintor danés nacido en 1955.
Tiene una maestría en arquitectura y diseño de la Real Academia Danesa de Bellas Artes en Copenhague y ha estudiado en la Universidad de Syracuse y Parsons School of Design (Nueva York). Antes de debutar como artista, fue una figura central en el campo danés de diseño y la música, con su trabajo sobre el diseño y la identidad visual, como portada de discos y diseñador de carteles y como director de videos musicales.
Ha estado presente en una larga serie de portadas de notables discos daneses, y fue un pionero del video musical escandinavo. A través de los años 80 y los 90 desarrolló un trabajo visual innovador y experimental para muchos de los nombres más grandes en el rock y el pop escandinavos.
En la década de 1990 fue el arquitecto detrás del proyecto de moda DEMOCRATAS, caracterizado por camisetas con diseños gráficos conceptuales con slogans filosóficos, políticos y a menudo polémicos.
Con el cambio del milenio comenzó a pintar. Desde entonces, ha sido una estrella en rápido ascenso, con una serie de exposiciones individuales y colectivas tanto en Dinamarca como en el extranjero.

"Galgo / Greyhound", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30 x 30 cm., 2016

Peter Rothmeier Ravn is a Danish painter born in 1955.
He holds a master's degree in architecture and design from the Royal Danish Academy of Fine Arts in Copenhagen and has studied at Syracuse University (Syracuse, N.Y.) og Parsons School of Design (New York City, N.Y.). Before his debut as an artist, he was a central figure in the Danish field of design and music with his work on design and visual identity, as record cover and poster designer and as a director of music videos.
He was behind a string of remarkable Danish record sleeves and a pioneer of the Scandinavian music video. Through the 1980s and 1990s he developed groundbreaking and visually experimenting work for many of the biggest names in Scandinavian rock and pop.
In the 1990s Ravn was the architect behind the fashion project DEMOCRATS characterised by T-shirts with conceptual graphic designs boasting philosophical, political and often controversial slogans.
Around the millennium Ravn began to paint. Since then, he has been a fast rising star with a number of both solo and group exhibitions in Denmark as well as abroad.

"Galgo azul / Blue Greyhound", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30 x 30 cm., 2016

Más sobre Peter Ravn en / More about Peter Ravn in: WebsiteWikipedia

Peter Rothmeier Ravn en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXX)]
_________________________________________________

Stuart Pearson Wright

"Noel & Molly", óleo sobre lino / oil on linen, 55 x 95 cm., 2006

Stuart Pearson Wright es un retratista inglés nacido en Northampton en 1975, ganador del premio BP Portrait.
Wright fue al colegio en Eastbourne, Sussex, y se graduó de Slade School of Fine Art, Universidad de Londres (1995-1999), recibiendo una licenciatura en Bellas Artes.
Ganó el BP Travel Prize en 1998. Cuando tenía 25 años, la National Portrait Gallery adquirió su pintura del actor John Hurt.
En 2001 ganó el BP Portrait Award. Parte de su recompensa fue un encargo para crear una pintura de seis presidentes de la Academia Nacional. El resultado fue descrito como "asombroso", mostrando a los hombres alrededor de un pollo muerto.
Wright ganó el Premio Garrick / Milne en 2005.

"Rose Mariem", óleo sobre lienzo recuperado / oil on found canvas, 51" x 61" cm., 2008

Stuart Pearson Wright is an English portrait artist born in Northampton in 1975, winner of the BP Portrait Award.
Wright went to school in Eastbourne, Sussex and graduated from Slade School of Fine Art, University College of London (1995-1999), receiving a B.A. in Fine Art.
He won the BP Travel Prize in 1998. When he was 25 the National Portrait Gallery acquired his painting of the actor John Hurt.
In 2001 he won the BP Portrait Award. Part of his reward was a commission to create a painting of six presidents of the National Academy. The result was described as "astounding", showing the men surrounding a dead chicken.
Wright won the Garrick/Milne Prize in 2005.


Stuart Pearson Wright en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXIV)]
_________________________________________________

Andrea Kowch

"Cazadora de sueños / Dream Chaser", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 152,4 x 121,9 cm. RJD Gallery

Andrea Kowch es una artista estadounidense nacida en Detroit, Michigan en 1986.
Asistió al College for Creative Studies gracias a una beca de Walter B. Ford II, y se graduó Summa Cum Laude con una Licenciatura en Bellas Artes en 2009, con doble especialización en ilustración y educación artística. Sus pinturas y trabajos en papel son ricos en humor, alegoría, y precisión en el uso de los medios, reflejando una abundancia de influencias, desde el renacimiento norteño y el arte estadounidense, a los paisajes rurales y la arquitectura vernácula de su Michigan nativo. Website

"La corte de la reina / Queen's Court", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 30" x 30"
Colección privada / Private Collection. 1stdibs

"Torbellino / Whirlwind", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 72" x 60"
Colección privada / Private Collection1stdibs

Las historias y la inspiración detrás de sus pinturas "provienen de las emociones y experiencias de la vida, dando como resultado imágenes narrativas y alegóricas que ilustran los paralelos entre la experiencia humana y los misterios del mundo natural. El solitario y desolado paisaje estadounidense que envuelve los temas de las pinturas sirve como una exploración de la santidad de la naturaleza y reflejo del alma humana, simbolizando todas las cosas poderosas, frágiles y eternas. Escenarios reales, pero oníricos, transforman las ideas personales en metáforas universales de la condición humana, todas conservando una sensación de vaguedad para fomentar el diálogo entre el arte y el espectador ".

"Torbellino / Whirlwind" (detalle / detail)

Andrea Kowch is an American artist born in Detroit, Michigan in 1986.
She attended the College for Creative Studies through a Walter B. Ford II Scholarship, and graduated Summa Cum Laude with a BFA in 2009, double majoring in Illustration and Art Education. Her paintings and works on paper are rich in mood, allegory, and precision of medium, reflecting a wealth of influences from Northern Renaissance and American art to the rural landscapes and vernacular architecture of her native Michigan. Website

"El Cabo / The Cape", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 60" x 84"
Colección privada / Private Collection.

"Una invitación / An Invitation", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 60" x 84" 
Colección privada / Private Collection.

The stories and inspiration behind her paintings “stem from life’s emotions and experiences, resulting in narrative, allegorical imagery that illustrates the parallels between human experience and the mysteries of the natural world. The lonely, desolate American landscape encompassing the paintings’ subjects serves as an exploration of nature’s sacredness and a reflection of the human soul, symbolizing all things powerful, fragile, and eternal. Real yet dreamlike scenarios transform personal ideas into universal metaphors for the human condition, all retaining a sense of vagueness to encourage dialogue between art and viewer.”
_________________________________________________

Teresa Elliott

Teresa Elliott es una vieja conocida del blog, desde que hace unos cuantos años publicáramos una selección de sus obras de impresionante realismo, pobladas de ganado, enmarcadas en dramáticos paisajes atmosféricos. Aquí les dejo un par de retratos caninos.

"Día de perros / Dog Day", óleo sobre lino, sobre abedul / oil on linen on birch, 101,6 x 76,2 cm. RJD Gallery

Teresa Elliott is an old acquaintance of the blog, since a few years ago we published a selection of her works of impressive realism, populated by cattle, framed in dramatic atmospheric landscapes. Here you have a couple of canine portraits.

"Nación de carlinos / Pug Nation", 10" x 8". Underpaintings

Teresa Elliott en "El Hurgador" / in this blog[Teresa Elliott (Pintura)]
_________________________________________________

Erik Thor Sandberg

Otro visitante que repite en el blog es Erik Thor Sandberg, artista estadounidense nacido en 1975, creador de espectaculares obras figurativas de significados no siempre fáciles de desentrañar. Sobre la serie de grandes obras a las que pertenece ésta, poblada de un amplio muestrario de razas caninas, un fragmento del texto que puede leerse completo aquí:

"En el valle / In the Valley", óleo sobre panel curvo / oil on curved panel, 30" x 116", 2015

«Sandberg profundiza en los misterios que subyacen a nuestras conexiones con los demás, y con el mundo material que habitamos, en los grandes paisajes figurativos que presenta su actual obra. El artista diseñó paneles cóncavos que nos envuelven en amplias vistas donde la psique humana se enfrenta a sí misma y las fuerzas de la naturaleza en la actualidad. A medida que los planos de la imagen se doblan, también lo hacen los significados que se manifiestan a través de ellos en puntos de vista cercanos y lejanos, empujando y tirando de las ideas evocadas por el impresionante detalle de las imágenes de Sandberg. Desviando nuestros pensamientos de un arco predeterminado de progresión lineal hacia posibilidades elusivas, estas topografías extensas afirman que nuestros viajes personales y colectivos carecen de direcciones seguras y resultados fijos.»

"En el valle / In the Valley" (detalle / detail)

Another recurring visit to the blog is Erik Thor Sandberg, American artist born in 1975, reator of spectacular figurative works of meanings not always easy to unearth. About the series of great works to which this one belongs, populated by a large sample of dog breeds, a fragment of the text you can fully read here:

"En el valle / In the Valley" (detalle / detail)

«Sandberg delves into mysteries underlying our connections to each other, and to the material world we inhabit, in the large figural landscapes that anchor his current body of work. The artist designed concave panels to envelope us in sweeping vistas where the human psyche confronts itself and the powers of nature in the present day. As the picture planes bend, so do the meanings that play out across them in near and far views, pushing and pulling the ideas evoked by the breathtaking details of Sandberg’s imagery. Diverting our thoughts from a predetermined arc of linear progression toward elusive possibilities, these extensive topographies assert that our personal and collective journeys lack sure directions and fixed outcomes.»

"En el valle / In the Valley" (detalle / detail)

Erik Thor Sandberg en "El Hurgador" / in this blog[Erik Thor Sandberg (Pintura)]
_________________________________________________

George Spencer Watson

"Hilda & Maggie", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 127 × 144,8 cm., 1911
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

George Spencer Watson fue un retratista inglés de la escuela romántica tardía, que a veces trabajó en el estilo del Renacimiento italiano.
Su gusto por los galgos resulta evidente en la serie de obras que podemos ver en esta selección. Wikipedia (en inglés)

"Hilda & Maggie" (detalle / detail)

"Mis cuatro amores: una mujer, un niño, un caballo y un perro /
Four Loves I found, a Woman, a Child, a Horse and a Hound"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas,  142,2 x 195,6 cm., 1922. Christie's

"Mis cuatro amores... / Four Loves I Found..." (detalle / detail)

George Spencer Watson was an English portrait artist of the late romantic school who sometimes worked in the style of the Italian Renaissance. 
His taste for greyhounds is evident in the series of works that we can see in this selection. Wikipedia

Estudio para un retrato de Hilda, esposa del artista, conduciendo un caballo gris moteado con un galgo manchado pisándole los talones /
A portrait study of Hilda, the artist's wife, leading a dappled grey horse with a brindle greyhound to heel"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 79,5" x 81". Duke's

"María y el galgo / Mary and the Greyhound", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 x 81,4 cm. Christie's

George Spencer Watson en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CLXVII)]
_________________________________________________

Scott Prior

Scott Prior es un artista estadounidense nacido en Exeter, New Hampshire, en 1949, que vive y trabaja en Northampton, Massachusetts.
Recibió una Licenciatura en Bellas Artes, especialidad en grabado, de la Universidad de Massachusetts en 1971. Hay obras de arte suyas en el Museo de Bellas Artes de Boston, el Museo DeCordova, el Museo Danforth, el Museo de Arte Estadounidense de Nueva Bretaña, el Museo de Arte Rosa y otras colecciones privadas. Ha realizado gran cantidad de muestras individuales y exposiciones colectivas en los Estados Unidos y en el extranjero. En 2001 tuvo una retrospectiva de mitad de carrera en el Museo DeCordova. Scott Prior está representado por la Galería Alpha en Boston y William Baczek Bellas Artes en Northampton, MA.

A mediados de la década de 1980, Scott Prior se volvió hacia la familia y el hogar como su principal inspiración. Trabajando tanto del natural como de fotografías posadas, Prior capta la intimidad doméstica - en este caso el compañerismo entre su esposa, Nanny, y su perra, Rose. El artista ha dicho que: "Nanny y Rose, y las pinturas siguientes ... son muy personales. Para mí son como grandes fotos instantáneas, y como una colección se han convertido en un álbum de recuerdos de mi vida. He creído que las intimidades pintadas de la vida ordinaria deben ser registradas y celebradas."

"Nanny & Rose", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 172,1 x 151,1 cm., 1983
Foto / Photo© Museum of Fine Arts (Boston, EE.UU./ USA)

Scott Prior is an American artist born in Exeter, New Hampshire in 1949, who lives and works in Northampton, Massachusetts.
He received a BFA in printmaking from the University of Massachusetts in 1971. He has artwork in the Boston Museum of Fine Arts, the DeCordova Museum, the Danforth Museum, the New Britain Museum of American Art, the Rose Art Museum and other major public and private collections. He has shown extensively in one-person and group shows in the United States and abroad. In 2001 he had a mid-career retrospective at the DeCordova Museum. Scott Prior is represented by the Alpha Gallery in Boston and William Baczek Fine Arts in Northampton, MA.

In the mid-1980’s, Scott Prior turned to family and home as his primary inspiration. Working both from life and from posed photographs, Prior captures domestic intimacy - in this case the compainshihp between his wife, Nanny, and their dog, Rose. The artist has said that: “Nanny and Rose and the subsequent paintings… are very personal. To me they are like large snapshot photos, and as a collection they have become a memory album of my life. It has been my belief that the painted intimacies of ordinary life must be recorded and celebrated.”

Scott Prior en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXV)]
_________________________________________________

Kate Bergin

"El llamador nocturno / The Night Caller", óleo sobre lienzo / oil on casnvas, 76 x 100 cm., 2011

Por último, Kate Bergin, artista estadounidense de cuya obra ya disfrutamos en un primer post hace bien poco. En estas naturalezas muertas de animales, cuidadosamente dispuestos sobre mesas cubiertas de mantelería blanca, también pueden verse unos cuantos hermosos perros.

"Alegría de vivir / Lust for Life", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 245 cm., 2009

"Otro curioso té / Another Curious Teaparty", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 153 x 183 cm., 2010

Finally, Kate Bergin, American artist whose work we already enjoyed in a first post published recently. In this still-lifes of animals, carefully arranged on tables covered with white tableclothes, we can discover a few beautiful dogs.

"Otro curioso té / Another Curious Teaparty" (detalle / detail)

Kate Bergin en "El Hurgador" / in this blog[Kate Bergin (Pintura)], [Rinocerontes (LXXXI)]


Beth Moon [Fotografía, Árboles]

$
0
0
Beth Moon ha pasado años recorriendo el mundo, visitando los lugares en los que se encuentran los ejemplares de árboles más espectaculares que aún resisten el avance de la civilización. Su obra es notable por varios motivos: la estudiada selección de ejemplares, la indudable calidad de cada una de sus tomas, la utilización de la platinotipia, un proceso que ofrece unos resultados fantásticos en cuanto a gamas tonales y durabilidad de las copias, y por supuesto el componente emocional que busca transmitir con cada imagen. Dice Beth: "Yo no quiero simplemente documentar, sino registrar la belleza y el entusiasmo que siento hacia el sujeto al que estoy fotografiando."
Aquí les dejo una selección de imágenes de tres de sus proyectos, los cuales se centran concretamente en los árboles, aunque no son los únicos. Os remito a los enlaces más abajo para disfrutar del resto de su obra.

Beth Moon has spent years touring the world, visiting the places where can be found the most spectacular examples of trees that still resist the advance of civilization. Her work is remarkable for several reasons: the studied selection of specimens, the undoubted quality of each one of her shots, the use of Platinotype, a process that offers fantastic results in terms of tonal ranges and durability of prints, and off course the emotional component that seeks to transmit with each image. As Beth said: "I do not simply want to document, but instead record the beauty and enthusiasm that I feel towards the subject when I take the photograph."
Here you have a selection of images of three projects, which focus specifically on the trees, although they are not the only ones. I refer to the links below to enjoy the rest of her body of work.
______________________________________________________

Beth Moon


Beth Moon es una fotógrafa estadounidense nacida en Novato, California, in 1955. Estudió bellas artes en la Universidad de Wisconsin, antes de mudarse a Inglaterra donde experimentó con procesos alternativo y aprendió la platinotipia. Actualmente vive con su familia en el área de la Bahía de San Francisco.
«A menudo siento admiración, y un gran aprecio por muchos aspectos de la naturaleza, así que tal vez esta emoción es lo que intento capturar y traducir. No quiero simplemente documentar, sino en cambio registrar la belleza y entusiasmo que siendo hacia el sujeto al cual estoy fotografiando.»

Retratos del tiempo / Portraits of Time
"El gran Cedro Rojo Occidental / The Great Western Red Cedar" - Thuja plicata
Arboretum de Gelli Aur, situado al sur de Afon Tywi, a 3 km. al suroeste de Llandeilo /
Gelli Aur arboretum, situated on the hillside south of the Afon Tywi 3km south-west of Llandeilo.
Carmarthenshire, Gales, Reino Unido / Wales, UK. Gelli Aur Country Park

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "Majestad / Majesty" - Quercus robur
El roble "Majestad", del Parque Estatal Fredville en Kent, Inglaterra, se cree que tiene entre 500 y 600 años /
The Majesty Oak of the Fredville Estate Park in Kent, England, believed to be 500-600 years old.

«Muchos de los árboles que he fotografiado han sobrevivido porque están fuera del alcance de la civilización: en laderas de montañas, propiedades privadas o en tierras protegidas. Ciertas especies sólo existen en unas pocas áreas aisladas del mundo. Por ejemplo, hay 6 especies de espectaculares baobabs que sólo se encuentran en la isla de Madagascar. Tristemente, el baobab es una de las tres especies más amenazadas de la islas.
Los criterios que he utilizado para escoger ciertos árboles en particular son básicamente tres: edad, enorme tamaño o historia notable. Investigué las localizaciones por varios métodos: libros de historia, libros de botánica, registros de árboles, artículos de periódicos e información de amigos y viajeros.»

Noches de diamante / Diamond Nights, "Hércules"

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "General Sherman" - Sequoiadendron giganteum
Una sequoia gigante situada en el Giant Forest, dentro del Sequoia National Park (Parque Nacional de las Secuoyas) en Tulare County, en el estado estadounidense de California. Por su volumen, es el árbol más grande de tronco único conocido en la Tierra. /
A giant sequoia tree located in the Giant Forest of Sequoia National Park in Tulare County, in the U.S. state of California. By volume, it is the largest known living single stem tree on Earth.

Noches de diamante / Diamond Nights, "Aquila"

«Cuando cae la noche sobre Makgadikgadi Pans, árboles gigantes se yerguen gallardos contra el horizonte. Ramas sin hojas buscan la luz. En el lado opuesto del cielo, se eleva la sombra de la Tierra. Un auténtico estado salvaje se manifiesta en forma de curvas ramas negras en noviembre, marcando su silueta contra un cielo añil.
El tiempo de exposición mezcla los límites entre lo visible y lo invisible. Hay una zona intermedia donde el esplendor llega a ser, donde dos realidades diferentes se mezclan y desdibujan. Si existe la magia en algún sitio, es aquí.»

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "The Buffelsdrift Baobab" - Adansonia digitata
Este árbol que vive cerca de Lephalale, Limpopo, es uno de los cinco baobabs más grandes de África /
This tree near Lephalale, Limpopo, is one of South Africa's five biggest baobab trees

La isla de la sangre del dragón / Island of the Dragon's Blood
"Corazón del drago / Heart of the Dragon" - Dracaena cinnabari - Socotra, Yemen

«Hay pocos lugares en la Tierra tan remotos y poco tocados por el tiempo. Socotra es uno de los últimos lugares del mundo auténticamente salvajes, con una diversidad única y paisaje encantador de belleza surrealista. Observando los dragos (o árboles de sangre de dragón), que cubren las Montañas Haghier, uno imagina que es como el mundo se vería hace millones de años.
Situada en el Mar Arábico, en el cuerno de África, perteneciente a Yemen, la isla de Socotra alberga más de 700 plantas y animales endémicos, que no se encuentran en ningún otro lugar de la tierra. Apartada del resto del mundo debido a los peligrosos viajes e implacables vientos monzónicos, ahora hay vuelos a la isla desde tierra firme.»

«Llegando a vivir 500 años, los míticos dragos tienen un tronco vertical que puede fácilmente imaginarse como una sombrilla invertida. Cuando se corta el tronco, una resina escarlata, muy apreciada por sus cualidades medicinales, fluye del árbol. Otrora un vasto bosque, los árboles que quedan, únicos de Socotra, están ahora considerados como amenazados. En los últimos años se ha observado un declive preocupante debido a la falta de pastoreo y a la insuficiencia de la nubosidad necesaria para los retoños.»

Retratos del tiempo / Portraits of Time - Castaño en Cowdry / Chestnut in Cowdry - Castanea Sativa
 Parque Cowdray, Midhurst, Sussex Occidental, Inglaterra / Cowdray Park, Midhurst, West Sussex, England

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "La tetera de Ifaty / The Ifaty Teapot" - Adansonia za, 2006
Toliara, Madagascar
Ramas separadas que crecen sólo en la copa del árbol, y parecen más las raíces que el dosel, han dado a este baobab el apodo de "árbol boca abajo". La circunferencia del tronco cilíndrico es de aproximadamente 45 pies (cerca de 14 metros) de diámetro. Se cree que el árbol tiene 1200 años, y es capaz de albergar más de 31.000 galones (más de 117.000 litros) de agua. /
Sparse branches that grow only at the trees top and look more like roots than a canopy give the baobab its nickname the "upside-down tree." The girth of the cylindrical trunk is approximately 45 feet in diameter. The tree is thought to be 1,200 years old, and has the ability to store more than 31,000 gallons of water.

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "Hacia el mercado / Off to Market"
Mujeres caminando entre los babobas de Madagascar / women walking past the baobab trees of Madagascar

«Con la platinotipia, un proceso nacido del arte y la ciencia que deastaca por su hermosa luminosidad y amplia gama tonal, la ausencia de una capa aglutinante permite que cristales muy finos de platino se incrusten en el papel ofreciendo una apariencia tridimensional. Sin rival entre los procesos de impresión, el platino, como el oro, es un metal estable. Una copia puede durar miles de años, emulando la edad de los árboles que fotografío»

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "El baobab de Chapman / The Chapman's Baobab" - Adansonia digitata
Situado cerca del pueblo de Gweta, que se considera la puerta de entrada a Makgadikgadi Pans, el Baobab de Chapman se cree que tiene más de 1000 años, y es uno de los más grandes y viejos de África. Una noticia da cuenta de la caída del árbol en enero de 2016 /
Found near the village of Gweta, which is considered the gateway to the Makgadikgadi Pans, Chapman’s Baobab is thought to be over 1,000 years old and is one of the oldest and largest baobabs in Africa. A news item reports the fall of the tree in January 2016.
_________________________________________

Beth Moon is an American photographer born in Novato, California, in 1955. She studied Fine Art at the University of Wisconsin before moving to England where she experimented with alternative processes and learned to print with platinum. She currently lives with her family in the San Francisco Bay Area.
«I am often in awe, with great appreciation of many aspects of nature, so perhaps it is this emotion that I am trying to capture and translate. I do not simply want to document, but instead record the beauty and enthusiasm that I feel towards the subject when I take the photograph.»

Retratos del tiempo / Portraits of Time
"El tejo negro de Whittinghame / The Whittinghame Yew" - Taxus baccata
Situado en las tierras del castillo de Whittingham, en Lothian Oriental, Escocia, se cree que tiene más de 1200 años /
Placed on the grounds of a Whittinghame Castle, in East Lothian, Scotland, is said to be over 1,200 years old.

«Many of the trees I have photographed have survived because they are out of reach of civilization; on mountainsides, private estates, or on protected land. Certain species exist only in a few isolated areas of the world. For example; there are 6 species of spectacular baobabs, found only on the island of Madagascar. Sadly, the baobab is now one of the three most endangered species on the island.
The criteria I use for choosing particular trees are basically three: age, immense size or notable history. I research the locations by a number of methods; history books, botanical books, tree registers, newspaper articles and information from friends and travelers.»

Noches de diamante / Diamond Nights, "Fornax"

La isla de la sangre del dragón / Island of the Dragon's Blood
"Rosa del desierto / Desert Rose" (Wadi Fa Lang) - Socotra, Yemen

«There are few places left on earth so remote and untouched by time. Socotra is one of the world’s last truly wild places with a uniquely diverse and enchanting landscape of surreal beauty.  Glimpsing the dragon’s blood trees that mantle the Haghier Mountains, one imagines this is what the world must have looked like millions of years ago.
Situated in the Arabian Sea off the horn of Africa, ruled by Yemen, the island of Socotra is home to over 700 native plants and animals found nowhere else on the earth. Cut off from the rest of the world due to hazardous travel and relentless monsoon winds, the island now has flights from the main land.»

Noches de diamante / Diamond Nights, "Polaris"

«As night falls over the Makgadikgadi Pans, giant trees stand starkly against the horizon. Leafless branches reach for the light. On the opposite side of the sky, Earth’s shadow is rising. True wildness manifests itself in the form of curling black branches in November, silhouetted against an indigo sky.
Time exposures blend the boundaries between the visible and the invisible. There is a middle zone where splendor comes into being, where two different realities mingle and blur. If magic exists anywhere, it is here.»

La isla de la sangre del dragón / Island of the Dragon's Blood
"Bosque de Diksom / Diksom Forest" - Dracaena cinnabari - Socotra, Yemen

«Living up to 500 years, the mythical dragon’s blood tree with vertical trunk and arching canopy could easily be imagined as an umbrella blown inside out. When the trunk is cut, a scarlet colored resin oozes from the tree prized for its celebrated medicinal qualities. Once a vast forest, these remaining trees, unique to Socotra are now classified as endangered. Recent years have shown a troubling decline due to over grazing and insufficient cloud cover needed for young saplings.»

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "Los amantes / The Lovers" - Adansonia za
 Morondava, Madagascar

«With platinum printing, a process born of art and science noted for its beautiful luminosity and wide tonal scale, the absence of a binder layer allows very fine crystals of platinum to be embedded into the paper giving it a 3 dimensional appearance. Unrivaled by any other printing process, platinum like gold, is a stable metal. A print can last for thousands of years, emulating the age of the trees that I was photographing.»

Retratos del tiempo / Portraits of Time - "Ceiba / Kapok" - Ceiba pentandra
_________________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Entrevista de Aline Smithson en / Interview by Aline Smithson inLenscratch, 10/2013
* Los monumentos vivientes más grandes de la Tierra / Earth's largest living monuments
Artículo en / Article inDailymail, 1/2015
* Árboles antiguos. Artículo en / Ancient Trees. Article inThe Telegraph, 3/2017
* Perfil de la artista / Artist's profile, Verve Gallery

Más imágenes e información sobre Beth en / More images and information about Beth in:

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Beth!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Beth!)
__________________________________________________________

Camboya / Cambodia

Algunos de los árboles más espectaculares del mundo pueden verse en Camboya. Allí la jungla ha colonizado las estructuras abrazando los antiguos templos, creando un paisaje de gran belleza, en el cual puede comprobarse la arrolladora fuerza de la naturaleza recuperando su espacio. Estos colosos, cuyas raíces se introducen en las grietas, partiendo la piedra y fusionándose con las construcciones, pertenecen a género Tetrameles. Este, concretamente, es un ejemplar de la especie Tetrameles nudiflora, conocida como "Spung" en lengua local.
En el año 2005 tuve la oportunidad de visitar el lugar, y ante las hermosas imágenes de Beth, se me ocurrió incluir algunas mías. La primera es una vista del Ta Prohm desde el ángulo opuesto al que escogió Beth, y en las otras dos la presencia humana permiten hacerse una idea de las dimensiones de estas joyas de la naturaleza.

Beth Moon - "Retratos del tiempo, Pasaje de Angkor / Portraits of Time, Angkor Passage"

Ta Prohm - Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2005

Some of the most spectacular trees in the world can be seen in Cambodia. There the jungle has colonized the structures embracing the ancient temples, creating a landscape of overwhelming beauty, in which can be verified the incredible force of nature recovering its space. These giants, whose roots are introduced into the cracks, breaking the stone and merging with the constructions, belong to the genus Tetrameles. This one, in particular, is a specimen of "Tetrameles nudiflora", known as "Spung" in local language.
In 2005 I had the opportunity to visit the place, and seeing the beautiful images of Beth, I thought to include some of mine. The first one is a view of the Ta Prohm from the angle opposite to that chosen by Beth, and in the other two the human presence gives an idea of the true dimensions ot thewe jewels of nature.

Beth Moon - "Retratos del tiempo, El Bayón de Rilke / Portraits of Time, Rilke's Bayon"

Ta Prohm - Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2005

Beth Moon - "Retratos del tiempo, Pasaje enraizado / Portraits of Time, Rooted Passage"

Ta Som - Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2005

Recolección / Compilation (LXXVIII) - Una mujer / One Woman

$
0
0
Franz Xaver Winterhalter
(Menzenschwand, Selva Negra, Alemania /
Schwarzwald, Germany, 1805 - Frankfurt am Main, 1873)

"Carmen, Duquesa de / Duchess of Montmorency", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 93 x 74 cm., 1860
Château de Versailles / Palacio de Versalles, Francia / Palais of Versailles, France

Franz Xaver Winterhalter en "El Hurgador" / in this blog[Arte y Videos (III)], [Aniversarios (XII)], [Recolección (LXII)]
____________________________________________________

Ellen Eagle
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1953-)

"Rosangela", pastel sobre tablero de piedra pómez / pastel on pumice board, 16 ¼" x 10", 2001 .Link
____________________________________________________

Alfred Emile Léopold Stevens
(Bruselas, Bélgica / Brussels, Belgium, 1823 - 1906)

"Mirando al mar / Looking out to Sea", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 99,06 x 73,66 cm., c.1890. The Athenaeum

Alfred Stevens en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CXXIII)]
____________________________________________________

Jack Vettriano
(Fife, Escocia / Scottland, 1951-)

"Ensueño vespertino / Afternoon Reverie", 2012

"Bailarina por dinero / Dancer for Money"
Óleo sobre lienzo panel / oil on canvas board, 38 x 30,5 cm. Sotheby's
____________________________________________________

Ellen Emeline Montalba
(Bath, Inglaterra / England, 1842 - Venecia, Italia / Venice, Italy, 1929)

"Sueños / Dreams", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112,5 x 63 cm. Bukowskis
____________________________________________________

Valentin Aleksandrovich Serov
Валентин Александрович Серов
(San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia, 1865 -
Moscú / Moscow, 1902)

"Портрет Г.Л. Гиршман / Retrato de / Portrait of Henrietta Girshman",
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 140 х 140 cm., 1907
Galería Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)

Valentin Serov en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CVII)], [Recolección (LXI)]
____________________________________________________

George Spencer Watson
(Londres, Inglaterra / London, England, 1869 - 1934)

"Retrato de una dama con una sombrilla / Portrait of a Lady Holding a Parasol"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 87,5 x 68,5 cm. Bonhams

George Spencer Watson en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CLXVII)], [Pintando perros (LIV)]
____________________________________________________

Gyula Benczúr
(Nyíregyháza, Hungría / Hungary - Szécsény, 1920)

"Retrato de la Emperatriz Elizabeth / Portrait of Empress Elisabeth"
(Elisabet Amalia Eugenia Bavariakoa, Sissi)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 142 x 95,5 cm., 1899 © Magyar Nemzeti Múzeum, Budapest. Link
Magyar Nemzeti Múzeum / Museo Nacional Húngaro (Budapest, Hungría / Hungary)
____________________________________________________

Gustav Klimt
(Baumgarten, Austria, 1862 - Alsergrund, 1918)

"Retrato de / Portrait of Hermine Gallia", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170.5 × 96.5 cm., 1904
National Gallery (Londres, Inglaterra / London, England)

"Retrato de una dama de negro / Portrait of a Lady in Black"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, c.1894 © Belvedere, Vienna
Belvedere (Viena / Vienna, Austria) [préstamo de colección privada / loan from a private collection]. Link

"Retrato de una dama de negro / Portrait of a Lady in Black" (boceto / sketch)


Gustav Klimt en "El Hurgador" / in this blog:

Yunsung Jang
(Seúl, Corea del Sur / Seoul, South Korea)
en Brooklyn, Nueva York, EE.UU. / at Brooklyn, NY, USA 

 "Una dama de negro (de una obra de Klimt) / A Lady in Black (after Klimt)"
Óleo sobre papel / oil on paper, 40,6 x 25,4 cm., 2016
____________________________________________________

John Bulloch Souter
(Aberdeen, Escocia / Scotland, 1890 - 1972)

"El vestido amarillo / The Yellow Dress"
Óleo sobre panel / oil on board, 19 3/4" x 16". The Fine Art Society Edinburgh
____________________________________________________

Charles Edward (Carlo) Perugini
(Nápoles, Italia / Naples, Italy, 1839 - Londres, Reino Unido / London, UK, 1918)

"La pecera con la carpa dorada / The Goldfish Bowl"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100.4 x 79.3cm,., c.1870. Wikimedia Commons
____________________________________________________

Howard Somerville
(Dundee, Escocia / Scotland, 1873 - 1952)

"El rojo ardiente / The Red Burnous", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 126 x 102 cm.
Gallery Oldham (Reino Unido / UK). ArtUK
____________________________________________________

Larisa Nikolayevna Kirillova
Лариса Николаевна Кириллова
(Novosibirsk, Rusia / Russia, 1943-)

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 80 cm., 1974
Museo Ruso (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia). Wikipedia

"Autorretrato / Self Portrait" (detalle / detail)
____________________________________________________

John William Godward
(Wimbledon, Londres, Reino Unido / London, UK, 1861 - 1922)

"La chica de la pandereta / The Tambourine Girl", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 114,5 × 76 cm., 1906
Colección privada / Private collection. Wikiart
____________________________________________________

William Strang
(Dumbarton, Escocia / Scottland, 1859 - 1921)

"Panchita Zorolla", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76,7 x 61 cm., 1916
Manchester Art Gallery (Reino Unido / UK). ArtUK

"Dama con sombrero rojo / Lady with a Red Hat, Vita Sackville-West"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 102,9 x 77,5 cm., 1918
Kelvingrove Art Gallery and Museum (Glasgow, Lanarkshire, Reino Unido / UK). ArtUK

"El abanico japonés / The Japanese Fan", c.1910. Wikimedia Commons
____________________________________________________

Malcolm T. Liepke
(Minneapolis, Minnesota, EE.UU./ USA, 1953-)

"La habitación verde / The Green Room", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76,2 × 61 cm., 2016. Artsy

"Vestido abierto / Open Robe", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30,5 x 25,4 cm., 2016. Telluride Gallery
____________________________________________________

Roger Eliot Fry
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1866 - 1934)

"Iris Tree con un sombrero / in a sombrero"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 98,4 , 71,1 cm., 1915. The Athenaeum

Roger Fry en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XLVIII)], [Recolección (LXVIII)]
____________________________________________________

Christopher Winter Pugliese
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1968-)

"Kick Kennedy", lápiz de color sobre papel / colored pencil on paper, 60,96 x 45,72 cm., 2015. ARC

Christopher Pugliese en "El Hurgador" / in this blog[Christopher Pugliese (Pintura)]
____________________________________________________

William-Adolphe Bouguereau
(La Rochelle, Francia / France, 1825 - 1905)

"Jeune Bergère / Joven pastora / Young Shepherdess", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41,75" x 31", 1868
Appleton Museum of Art (Ocala, Florida, EE.UU./ USA). Wikimedia Commons

William-Adolphe Bouguereau en "El Hurgador" / in this blog:
____________________________________________________

Aaron Abraham Shikler
(Brooklyn, Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1922 - 2015)

"Mujer leyendo (la esposa del artista) / Woman Reading (The Artist's Wife)"
Papel sobre cartón / pastel on paperboard, 50,8 x 44,5 cm., 1922. MutualArt
____________________________________________________

John Everett Millais
(Southampton, Reino Unido / UK) 1829 - Londres / London, 1896)

"Retrato de la Srta. Perugini (hija de Charles Dickens / Portrait of Mrs Perugini (Daughter of Charles Dickens)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 125 x 80 cm., 1880. Sotheby's

"El óbolo de la viuda / A Widow's Mite", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 131,5 x 92,4 cm., 1870
Birmingham Museums Trust (Reino Unido / UK). ArtUK

John Everett Millais en "El Hurgador" / in this blog:

Aniversarios (CLXVIII) [Marzo / March 12-18]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 12 de Marzo es el cumple de

Carl Vilhelm Holsøe, artista danés nacido en 1863, que pintó principalmente interiores.
Su padre era el arquitecto N. P. C. Holsøe. Su hermano menor Niels Holsøe también fue pintor. 

"Una dama tocando la espineta / A Lady Playing the Spinet", oleo sobre lienzo / oil on canvasWikimedia Commons

Estudió en la Real Academia Danesa de Bellas Artes en Copenhague en 1882-84 y luego en el Kunstnernes Frie Studieskoler bajo la dirección de Peder Severin Krøyer. Recibió varios estipendios de la academia, visitando Italia gracias a uno de ellos en 1897.

"Madre y niño en un comedor interior / Mother and Child in a Dining Room Interior"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 75,5 x 68,5 cm., c.1935. Wikimedia Commons

Hizo su debut en la Exposición de Charlottenborg de 1886 con "Interior", que Karl Madsen describió como que tenía "casi el carácter de un manifiesto". De 1888 a 1910 y de 1922 a 1933 presentó obras en la Exposición de Primavera de Charlottenborg, y en 1909 y 1914 en la Exposición de Otoño. Fue miembro de la Asociación para Exposiciones Nacionales de Arte y de la junta de la Kunstforeningen de 1902 a 1905 y de 1909 a 1911. Recibió dos veces la medalla anual de la Academia, la Medalla de Eckersberg, en 1901 (por "Interior") y en 1908 (por "La tarde"), y también fue nombrado miembro de la asamblea de la academia. En 1891 ganó una medalla de oro en Munich.

"Salón interior con una mujer / Salon Interieur With a Woman"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 88,5 x 70,5 cm., ca. 1900. Bukowskis

Holsøe era amigo de Vilhelm Hammershøi, a quien conoció en el Frie Studieskoler, y que lo representó junto con su hermano Svend Hammershøi, Jens Ferdinand Willumsen, Madsen y Thorvald Bindesbøll en sus "Cinco Retratos".
Murió en 1935.

"Mujer con futero / WomanWith a Fruit Bowl", óleo sobre lienzo / oil on canvas. 48 x 51 cm., c.1900
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Pierre-Jean David D'Angers (escultor francés / French sculptor)
Hugo Kalervo Palsa (artista finlandés / Finnish artist)
Rita Angus (Henrietta Catalina, Rita McKenzie) (pintora neozelandesa / New Zealand painter)
Arturo Luna (pintor y ceramista hondureño / Honduran Painter and ceramist)



El 13 de Marzo es el cumple de

Peter Graham, pintor escocés nacido en Edimburgo en 1836.

"Páramo y niebla / Moorland and Mist"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 122,2 x 183,5 cm., 1893
Dundee Art Galleries and Museums Collection (Dundee City Council, Reino Unido / UK). ArtUK

"Los dominios de las aves marinas / The Seabirds' Domain"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76,5 x 63,5 cm., 1902
Manchester Art Gallery (Reino Unido / UK), ArtUK

Instruido en la Academia de Síndicos en esa ciudad bajo la dirección de Robert Scott Lauder. Al principio estudió la figura, pero luego, a partir de 1859, comenzó a explorar la pintura de paisajes después de encontrar la inspiración en unas vacaciones en Deeside. Sus paisajes a gran escala capturaron la grandeza de la naturaleza. Su respuesta al paisaje influyó en la poesía de Sir Walter Scott. Gozó de gran éxito en la Real Academia Escocesa y en la Royal Academy de Londres, donde fue elegido académico en 1881 y RA Senior en 1919.

"Una brisa del este / An Easterly Breeze"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 107,7 × 183,5 cm., 1887
National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia)

"Sombras errantes / Wandering Shadows", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 134,62 x 182,88 cm., 1878
Scottish National Gallery (Edinburgo, Escocia / Edinburgh, Scottland)

Realizó varias exposiciones en galería y del museos, incluyendo en la galería de Alexander de Llewellyn. Muchas de las obras del artista han sido vendidas en subasta, entre ellas "Las rocas desgastadas por el mar" vendida en Christie's King Street "The Scottish Sale" en 2006 por 49.827 dólares
Murió en 1921.

"Después de la masacre de Glencoe / After the Massacre of Glencoe"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 123,2 x 175,8 cm., 1889
National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia)

"Rocas desgastadas por el mar / Sea Worn Rocks"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 107 x 181,9 cm., 1892. Christie's
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Merab Gagiladze (Мераб Гагиладзе) (pintor georgiano / Georgian painter)
Hans Fredrik Gude (pintor noruego / Norwegian painter)
Günther Uecker (escultor alemán / German sculptor)
Alexej (Alexander) von Jawlensky (Алексей Георгиевич Явленский) (artista ruso / Russian artist)
Johann Zoffany (Zoffani or Zauffelij) (pintor alemán / German painter)
Carl Emil Mücke (pintor alemán / German painter)
William James Glackens (pintor estadounidense / American painter)


El 14 de Marzo es el cumple de

Marc-Aurèle Fortin, pintor de Quebec nacido en 1888 en Ste-Rose.

"Paysage à Ste-Rose / Paisaje de Santa Rosa / St. Rose Landscape"
Acuarela sobre papel / watercolor on paper, 18'' x 25''

Estudió arte en Montreal. Trabajó en la Oficina de Correos de Montreal y en un banco de Edmonton. Estudió arte en el extranjero. Se le conoce por sus paisajes a la acuarela de del Valle St. Lawrence, por el cual paseaba en bicicleta. Fortin creía que "los artistas canadienses deben inspirarse en el campo y avanzar hacia un arte nacional... Debemos destacar en paisajes, exactamente como hacen los franceses".

"Ste-Rose / Santa Rosa / St. Rose", acuarela sobre papel / watercolor on paper, 23'' x 29''

"Ferme en / Granja en / Farm at Charlevoix", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 21½'' x 28''

Formó parte de la primera exposición Atelier en las Galerías Henry Morgan en abril de 1932, junto con el fundador John Goodwin Lyman, André Biéler y Edwin Holgate. La obra de Fortin fue exhibida por la Galerie L'Art Français desde la década de 1940.
Sus obras se exhiben en el Museo de Bellas Artes de Montreal. Fue miembro de la Real Academia de las Artes de Canadá.
Murió en 1970.

"Rue de Baie St-Paul / Calle de Baie-San Pablo / Baie-St Paul Street"
Óleo sobre panel / oil on panel, 19'' x 25'', 1944
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Giuseppe Maria Crespi (Lo Spagnuolo / El Español) (pintor italiano / Italian painter)
Ferdinand Hodler (pintor suizo / Swiss painter)
Theo Jansen (escultor cinético holandés / Dutch kinetic sculptor)
Norval Morrisseau (Ave Fénix de Cobre / Copper Thunderbird)
(artista aborigen canadiense / Aboriginal Canadian artist)
Richard Ernst Eurich (pintor Inglés / English painter)


El 15 de Marzo es el cumple de

Mary Frances Pratt, pintora canadiense nacida en 1935, especializada en pinturas realistas. Mientras que sus primeros trabajos se centraban en escenas domésticas, algunos de los posteriores toman un tono más oscuro, más inquietante, y tienen a la gente como tema.

"Salmón joven sobre bandeja de vidrio / Grilse on Glass"
Óleo sobre masonita / oil on masonite, 50,8 x 66 cm., 1980. Colección privada / Private collection. CanadianArt

"Donna", óleo sobre masonita / oil on masonite, 90,2 x 69,9 cm., 1986. CanadianArt

El foco de su trabajo son las cosas domésticas comunes que uno encuentra por la casa: jarras de jalea, manzanas, papel de aluminio, bolsas de papel marrón. El estilo es audaz y extravagante, haciendo su tema vívido y realista. Debido a esta transformación de lo mundano en algo estético, "ella pudo haber tenido más influencia en dar forma a la manera que vemos cosas que cualquier pintor canadiense desde el Grupo de los Siete".

"La cama / The Bed", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91 x 91 cm., 1968)
National Gallery of Canada. Ottawa Citizen

En un artículo del Globe and Mail de 2013, respondiendo a las críticas de su obra como demasiado "comercial", dijo, "La gente notará que en cada una de las pinturas hay algo que debería molestarlas, algo molesto. Por eso las he pintado."
Vive en St. John's, Newfoundland, donde continúa pintando y escribiendo.

"Huevos en huevera / Eggs in an Egg Crate", óleo sobre masonita / oil on masonite, 50.8 x 61 cm., 1975
Memorial University of Newfoundland Collection.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

David Hayes (escultor estadounidense / American sculptor)
Mirovlad Palachich (artista bielorruso / Belorussian artist)
Márton Váró (escultor húngaro / Hungarian sculptor)
Shibata Zeshin (柴田是真) (artista japonés / Japanese artist)
Gerda Wegener (Gerda Marie Fredrikke Gottlieb)
(pintora e ilustradora danesa / Danish painter and illustrator)


El 16 de Marzo es el cumple de

Sol Kjøk, artista visual nacida en Noruega en 1968, fundadora de NOoSPHERE Arts, un ámbito de exposición y performance sin fines de lucro en el Lower East Side de Manhattan, Nueva York.

"Durante 100 millas / For a Hundred Miles"
Óleo sobre lienzo montado sobre panel / oil on canvas mounted on panel, 40” x 30”, 2016
Colección privada / Private Collection, Chelsea, NYC

En 2015, fundó Last Frontier NYC, una nueva plataforma de artes colectivas para artistas y artistas de performance internacionales, calificándolo como "una hoguera donde la tribu creativa puede compartir sus historias ".

"Una canción roja en la noche / A Red Song in the Night"
Técnica mixta sobre lienzo / mixed media on canvas, 229 x 183 cm., 2012

Sol ha dibujado desde su niñez temprana y realizó su primera exposición profesional a los dieciséis años. Desde entonces su obra ha sido presentada en más de 100 muestras en todo el mundo en una veintena de países, incluyendo ocho exposiciones individuales en Estados Unidos y Europa. Después de estudiar en París, Viena, Medellín y Estados Unidos, obtuvo cuatro títulos de posgrado, entre ellos un Magistère de la Sorbona, la Universidad de París, una Maestría en Historia del Arte de la Universidad de Cincinnati y una Maestría en Pintura de la Nueva Escuela de Diseño Parsons.

"Cuerdas adjuntas / Strings Attached"& "Cosido con su color / Stitched with Its Color"
Óleo y acrílicos sobre lienzo / oil & acrylics on canvas, 244 x 182 cm. c/u / each, 2008-2013

Kjøk ha recibido más de cincuenta premios y subvenciones. Además, ha recibido el apoyo de proyectos de las Reales Embajadas de Noruega en Beijing, Berlín, Manila, Nueva York y Tallin. Ha enseñado en escuelas de arte y universidades, y también ha dado conferencias en museos y centros de arte en toda Europa y los Estados Unidos. Sus obras, que se originan como performances, se encuentran en las colecciones permanentes de varios museos en USA, Suecia, Alemania y Macedonia.

"Bandas de caucho / Rubber Bands", óleo y pastel sobre lienzo / oil and pastel on canvas, 102 x 94 cm., 2012
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rosa Bonheur (pintora francesa / French painter)
Antoine-Jean Gros (pintor francés / French painter)
Juan Martínez Montañés (escultor español / Spanish sculptor)
Carmelo Arden Quin (artista uruguayo / Uruguayan artist)
John Butler Yeats (artista irlandés / Irish artist)


El 17 de Marzo es el cumple de

John Pettie, pintor escocés nacido en Edimburgo en 1839, que pasó la mayor parte de su carrera en Inglaterra.

"Jacobitas / Jacobites, 1745", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90,8 x 127,3 cm., 1874
Royal Academy of Arts (Londres, Reino Unido / London, UK), ArtUK

En 1852 la familia se trasladó a East Linton, Haddingtonshire. Inicialmente su padre se opuso a que Pettie tomara el arte como carrera, pero esto fue superado después de un retrato del muchacho del portador del pueblo y su burro.

"Dos cuerdas para su arco / Two Strings To Her Bow", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 82,6 x 119,4 cm., 1882
Kelvingrove Art Gallery and Museum (Glasgow, Reino Unido / UK). Wikimedia Commons

Cuando tenía dieciséis años entró en la Academia de Fiduciarios en Edimburgo. Sus primeras exposiciones en la Real Academia Escocesa fueron "Una Escena de las Fortunas de Nigel", uno de los muchos temas para los que buscó inspiración en las novelas de Sir Walter Scott, y dos retratos en 1858, seguidos en 1859 por "The Prison". A la Royal Academy en 1860 envió a "The Armourers", y el éxito de este trabajo y "¿Qué falta, señora?" al año siguiente le animaron a establecerse en Londres (1862), donde se unió a Orchardson.

"La vigilia / The Vigil", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 115,8 x 170,3 cm., exhibido en / exhibited 1884
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

En 1866 fue elegido Asociado de la Real Academia y en 1874 recibió honores académicos completos sucediendo a Sir Edwin Landseer. Su cuadro de diploma fue "Jacobitas, 1745". Pettie trabajaba duro y rápido, y en sus mejores días un colorista de un alto orden y de ejecuciones brillantes. En sus primeros tiempos  produjo muchas ilustraciones de libros. Su conexión con Good Words comenzó en 1861 y continuó hasta 1864.
En 1894 una selección de su obra fue incluida en la Exposición de Invierno de la Real Academia.
Murió en 1893.

"La deshonra del cardenal Wolsey / The Disgrace of Cardinal Wolsey"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 155 cm., 1869
Museums Sheffield (Londres, Reino Unido / London, UK). ArtUK
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

François Girardon (escultor francés / French sculptor)
Jean-Baptiste Oudry (pintor, grabador y diseñador de tapices francés /
French painter, printmaker and tapestry designer)
Hannah Faith Yata (pintora estadounidense / American painter)
(pintor ruso soviético / Soviet Russian painter)


Hoy, 18 de Marzo, es el cumple de

David Mach, escultor y artista de instalaciones escocés nacido en 1956.
El estilo artístico de Mach se basa en conjuntos fluidos de objetos producidos en masa. Por lo general incluyen revistas, osos de peluche, periódicos, neumáticos de coche, palos de fósforos y perchas. Muchas de sus instalaciones son temporales y construidas en espacios públicos.

"Piel de plata / Silver Skin", escultura con perchas / coat hanger sculpture, 250 x 165 x 245 cm., 2011

Un ejemplo de sus primeras piezas de revistas, "Echando gasolina al fuego", fue una instalación montada a partir de un camión viejo y varios coches rodeados y subsumidos por unas 100 toneladas de revistas, dispuestas individualmente para crear la impresión de que los vehículos estaban siendo atrapados en una explosión de las llamas y humo ondulante.
Una temprana e influyente escultura fue "Polaris", expuesta fuera del Royal Festival Hall, South Bank Centre, Londres en 1983. Consistía en unos 6000 neumáticos del coche dispuestos como una reproducción de un submarino Polaris a tamaño natural. Mach pretendía que fuera una protesta contra la carrera armamentística nucleare, con la intención de crear controversia. Un miembro del público que objetó la pieza intentó quemarla. Desafortunadamente, él mismo ardió y sufrió quemaduras fatales.

"Templo en Tiro / Templo at Tyre" (*), instalación / installation, 1994
Muelles de Leith, Edinburgo, Escocia / Leith Docks, Edinburgh, Scottland
(*) "Tyre" puede ser la ciudad de Tiro, en el Líbano, o "neumático" en inglés

A principios de los años '80 Mach comenzó a producir algunas obras de menor escala montadas a partir de palos de cerillas. Estas piezas tenían sobre todo la forma de cabezas humanas o animales y de máscaras, con las puntas coloreadas de las cabezas de los fósforos dispuestas para conformar la superficie modelada de la cara. Después de que una de estas cabezas se encendiera accidentalmente, Mach ahora a menudo enciende sus piezas de fósforos como forma de performance artística.

"Ciento un dálmatas / A Hundred and One Dalmatians", instalación / installation, 1988
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Recientemente Mach ha producido algunas obras públicas permanentes como "Out of Order" en Kingston upon Thames, el Tren de Ladrillo (una representación de un motor de vapor LNER clase A4 a partir de 185.000 ladrillos, que se puede ver cerca del supermercado Morrison en la A66 a las afueras de Darlington) Y el Big Heids visible desde el M8 entre Glasgow y Edimburgo.
Un segundo capítulo de la obra de Mach son sus piezas de collage. En parte como resultado de tener acceso a miles de imágenes reproducidas en las revistas de muchas de sus instalaciones, Mach comenzó a experimentar con la producción de collages. Hasta el momento, esto ha culminado en National Portrait, un collage de 3 m por 70 m para la cúpula del milenio que presenta muchas imágenes de británicos trabajando y jugando.

"Fuera de servicio / Out of Order", 1989
Kingston-upon-Thames (Londres, Reino Unido / London, UK)
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Achille Beltrame (ilustrador y pintor italiano / Italian painter and illustrator)
Adam Elsheimer (artista alemán / German artist)
William Henry Johnson (pintor estadounidense / American painter)
Eugène Fredrik Jansson (pintor sueco / Swedish painter)


Textos en inglés / English translation

On March 12 is the birthday of

Carl Vilhelm Holsøe, Danish artist born in 1863, who primarily painted interiors.
His father was the architect N. P. C. Holsøe; his younger brother Niels Holsøe was also a painter. He studied at the Royal Danish Academy of Fine Arts in Copenhagen in 1882-84 and then at the Kunstnernes Frie Studieskoler under Peder Severin Krøyer. He received several stipends from the academy, in one instance visiting Italy in 1897.
He made his début at the 1886 Charlottenborg December Exhibition with Interior, which Karl Madsen described as "hav[ing] almost the character of a manifesto". From 1888 to 1910 and from 1922 to 1933 he showed works in the Charlottenborg Spring Exhibition, and in 1909 and 1914 in the Autumn Exhibition. He participated in the Association for National Art Exhibitions and was a member of the board of the Kunstforeningen from 1902 to 1905 and from 1909 to 1911. He was twice awarded the academy's annual medal, now the Eckersberg Medal, in 1901 (for Interior) and in 1908 (for Evening), also being made a member of the academy assembly. In 1891 he won a gold medal in Munich.
Holsøe was a friend of Vilhelm Hammershøi, whom he met at the Frie Studieskoler and who depicted him together with his brother Svend Hammershøi, Jens Ferdinand Willumsen, Madsen and Thorvald Bindesbøll in his Five Portraits.
He died in 1935.

On March 13 is the birthday of

Peter Graham, Scottish painter born in Edinburgh in 1836.
trained at the Trustees' Academy in that city under Robert Scott Lauder. He at first studied figure subjects, then from 1859 he began to explore landscape painting after finding inspiration on holiday in Deeside. His landscape paintings were large scale and captured the grandeur of nature. His response to the landscape was influenced the poetry of Sir Walter Scott. He enjoyed great success at the Royal Scottish Academy and at the Royal Academy, London, where he was elected RA in 1881 and Senior RA in 1919.
He has had several gallery and museum exhibitions. Many works by the artist have been sold at auction, including 'Sea worn rocks' sold at Christie's King Street 'THE SCOTTISH SALE' in 2006 for $49,827
He died in 1921.

On March 14 is the birthday of

Marc-Aurèle Fortin, Québécois painter born in 1888 in Ste-Rose.
He studied art in Montreal. He worked at the Montreal Post Office and at an Edmonton bank. He studied art abroad. He was known for painting watercolour landscapes of the St. Lawrence Valley. He travelled around the St. Lawrence Valley by bicycle. Fortin believed that "Canadian artists should take their inspiration from the countryside and progress towards a national art... We should excel in landscapes, exactly as the French do".
He was part of the first Atelier exhibition at Henry Morgan Galleries in April 1932 together with Atelier founder John Goodwin Lyman, André Biéler, and Edwin Holgate. Fortin's work was exhibited by Galerie L'Art français from the 1940s.
His works are displayed at the Montreal Museum of Fine Arts. He was a member of the Royal Canadian Academy of Arts.
He died in 1970.

On March 15 is the birthday of

Mary Frances Pratt, Canadian painter born in 1935, specializing in still life realist paintings. While her early works focus on domestic scenes, some of her later work take on a darker, more disturbing tone and have people as their subject matter.
The focus of her work is the ordinary household things one finds around the house: jars of jelly, apples, aluminum foil, brown paper bags. The style is bold and flamboyant, rendering their subject vivid and realistic. Because of this transformation of the mundane into something aesthetic, "she may have had more influence on shaping the way we see things than any Canadian painter since the Group of Seven".
In a 2013 Globe and Mail article, responding to critics of her work as too "commercial", she said, "People will find out that in each one of the paintings there is something that ought to disturb them, something upsetting. That is why I painted them."
She lives in St. John’s, Newfoundland where she continues to paint and write.

On March 16 is the birthday of

Sol Kjøk, Norwegian-born (1968), NYC-based visual artist and founder of NOoSPHERE Arts, a nonprofit exhibition and performance venue on the Lower East Side in Manhattan, NYC. In 2015, she started Last Frontier NYC, a new collaborative arts platform for international artists and performers, calling it "a campfire where the creative tribe can share its stories."
She has drawn since her early childhood and had her first professional exhibition when she was sixteen. Since then, her work has been in shown in 100 + shows worldwide in some twenty countries, including eight solo exhibits in the United States and Europe. After studying in Paris, Vienna, Medellín and the US, she obtained four graduate degrees, including a Magistère from the Sorbonne, The University of Paris, a Master of Arts in art history from the University of Cincinnati and an MFA in Painting from Parsons The New School for Design.
Kjøk has received over fifty awards and grants. In addition, she has received project support from the Royal Norwegian Embassies in Beijing, Berlin, Manila, New York and Tallinn. She has taught in art schools and universities as well as lectured at museums and art centers throughout Europe and the US. Her works, which originate as performance, are in the permanent collections of several museums in USA, Sweden, Germany and Macedonia.
Website http://www.solkjok.info/

On March 17 is the birthday of

John Pettie, Scottish painter born in Edinburgh in 1839, who spent most of his career in England.
In 1852 the family moved to East Linton, Haddingtonshire. Initially, his father objected to Pettie taking up art as a career, but this was overcome following a portrait by the lad of the village carrier and his donkey.
When he was sixteen he entered the Trustees Academy in Edinburgh. His first exhibits at the Royal Scottish Academy were A Scene from the Fortunes of Nigel, one of the many subjects for which he sought inspiration in the novels of Sir Walter Scott, and two portraits in 1858, followed in 1859 by The Prison. To the Royal Academy in 1860 he sent The Armourers; and the success of this work and What d'ye Lack, Madam? in the following year encouraged him to settle in London (1862), where he joined Orchardson.
In 1866 he was elected an Associate of the Royal Academy, and in 1874 received full academical honours in succession to Sir Edwin Landseer. His diploma picture was Jacobites, 1745. Pettie was a hard and rapid worker, and, in his best days, a colourist of a high order and a brilliant executant. In his early days he produced a certain amount of book illustration. His connection with Good Words began in 1861, and was continued until 1864.
In 1894 a selection of his work was included in the Winter Exhibition of the Royal Academy.
He died in 1893.

Today, March 18, is the birthday of

David Mach, Scottish sculptor and installation artist born in 1956.
Mach's artistic style is based on flowing assemblages of mass-produced objects. Typically these include magazines, vicious teddy bears, newspapers, car tyres, match sticks and coat hangers. Many of his installations are temporary and constructed in public spaces.
One example of his early magazine pieces, Adding Fuel to the Fire, was an installation assembled from an old truck and several cars surrounded and subsumed by about 100 tons of magazines, individually arranged to create the impression that the vehicles were being caught in an explosion of flames and billowing smoke.
An early influential sculpture was Polaris, exhibited outside the Royal Festival Hall, South Bank Centre, London in 1983. This consisted of some 6000 car tyres arranged as a lifesize replica of a Polaris submarine. Mach intended it as a protest against the nuclear arms race meant to stir controversy. A member of the public who took exception to the piece tried to burn it down; unfortunately, he got caught in the flames himself and suffered fatal burns.
In the early 1980s Mach started to produce some smaller-scale works assembled out of unstruck match sticks. These mostly took the form of human or animalistic heads and masks, with the coloured tips of the match heads arranged to construct the patterned surface of the face. After accidentally setting fire to one of these heads, Mach now often ignites his match pieces as a form of performance art.
Recently Mach has produced some permanent public works such as Out of Order in Kingston upon Thames, the Brick Train (a depiction of an LNER Class A4 steam engine made from 185,000 bricks, which can be seen near Morrison's supermarket on the A66 just outside Darlington) and the Big Heids visible from the M8 between Glasgow and Edinburgh.
A second strand to Mach's work are his collage pieces. Partly as a result of having access to thousands of reproduced images in the magazines left over from many of his installations, Mach began to experiment with producing collages. So far, this has culminated in National Portrait, a 3 m by 70 m collage for the Millennium Dome that featured many images of British people at work and at play.

Aniversarios Fotografía (CLXVIII) [Marzo / March 13-19]

$
0
0
Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 13 de Marzo es el cumple de

Yann Arthus-Bertrand, fotógrafo y ambientalista francés nacido en 1946.


Tsingy de Bemaraha, Region de Morondava, Madagascar

A los 20 años se estableció en el centro de Francia y se convirtió en el director de una reserva natural.
A los tenía treinta años viajó a Kenia con su esposa, donde llevó a cabo un estudio de tres años sobre el comportamiento de una familia de leones en la reserva de Massaï Mara. Rápidamente comenzó a utilizar una cámara como ayuda visual para capturar sus observaciones y mejorar los informes escritos que compilaron. Mientras estuvo en África se ganó la vida como piloto de globo aerostático. Así fue como realmente descubrió la tierra desde arriba y las ventajas de ver lo que estaba estudiando desde lejos para obtener una visión general de un área y sus recursos. Descubrió su vocación: demostrar la belleza de la Tierra y mostrar el impacto de la humanidad en el Planeta. Su primer libro, "Leones", nació de esta aventura - le gusta llamar a estos leones sus "primeros profesores de fotografía".


Hoggar Mountains, Provincia de Tamanrasset, Argelia
Situada al sur del país, las montañas Hoggar consisten en roca volcánica salpicada de flujos de lava y volcanos extintos, algunos de los cuales se acercan a los 3000 m. de altura./
Located in the south of the country the Hoggar mountains consist of volcanic rock punctuated by lava flows and extinct volcanoes, some of which are close to 10,000 feet tall.

Poco a poco Yann se convirtió en un reportero centrado en temas medioambientales, colaborando con Géo, National Geographic, Life, Paris Match, Figaro Magazine, etc.
Luego inició un trabajo personal sobre la relación hombre / animal, lo que condujo a los libros "Buena crianza" y "Caballos". En 1991 fundó la primera agencia de fotografía aérea del mundo.
Para la Primera Conferencia de Río en 1992, Yann decidió preparar una gran obra para el año 2000 sobre el estado del planeta: es "La Tierra desde el Aire". Este libro alcanzó un gran éxito, y se vendieron más de 3 millones de copias. Sus exposiciones al aire libre han sido vistas hasta ahora por cerca de 200 millones de personas.


Confluencia del Río Uruguay con un afluente en la provincia de Misiones, Argentina /
Confluence of the Uruguay River with a tributary in the province of Misiones, Argentina

Yann creó la Fundación Goodplanet que tiene como objetivo sensibilizar a la opinión pública sobre los problemas ambientales, implementar programas de compensación de carbono y combatir la deforestación con ONG locales.
Dentro de la Fundación, desarrolló el proyecto "6 billion Others project", que cambió de nombre para convertirse en "6 billion Others project". Más de 6000 entrevistas fueron filmadas en 84 países. Desde un pescador brasileño a un comerciante chino, desde un artista alemán a un agricultor afgano, todos respondieron a las mismas preguntas sobre sus miedos, sueños, pruebas, esperanzas: "¿Qué has aprendido de tus padres? ¿Por qué circunstancias tan difíciles ha pasado usted? ¿Qué significa el amor para usted?" Cuarenta o más preguntas que nos ayudan a descubrir qué nos separa y qué nos une.


Corazón de / Heart of Voh, Nueva Caledonia 

Debido a esta implicación, Yann Arthus-Bertrand es hoy considerado más un ecologista y activista que un fotógrafo. Debido a este compromiso, Yann Arthus-Bertrand fue designado Embajador de Buena Voluntad del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Día de la Tierra (22 de abril de 2009).


Tractor en un campo cerca de Bozeman, Montana, Estados Unidos /
Tractor in a field near Bozeman, Montana, USA
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hans Bellmer (artista alemán / German artist)
William J. Cunningham (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Evrard Wendenbaum (fotógrafo, realizador, geólogo y explorador francés /
French photographer, filmmaker, geologist and explorer)


El 14 de Marzo es el cumple de

Milton H. Greene, fotógrafo estadounidense de moda y celebridades, y productor de cine y televisión nacido en 1922. Es conocido por las fotos que tomó a Marilyn Monroe.


"Marilyn Monroe en la película de 1957 'El príncipe y la corista' / in the 1957 film The Prince and the Showgirl"

Se interesó por la fotografía como un adolescente y comenzó a tomar fotos a los 14 años. Greene fue galardonado con una beca para el Instituto Pratt, pero en su lugar decidió seguir una carrera en fotografía. Fue aprendiz con el periodista grafico Elliot Elisofen, y más adelante trabajó como ayudante de Louise Dahl-Wolfe. Finalmente comenzó su propia carrera, y a los veintitrés años se hizo conocido como el "Chico maravilla de la fotografía en color".


"Marilyn Monroe como bailarina esperando la señal / As Ballerina Awaiting Her Cue"
Nueva York / NY, 1954 (c) Milton H. Greena - Archive Images

Inicialmente se estableció en la fotografía de alta costura en los años '40 y '50. Sus fotos de moda aparecieron en Harper's Bazaar y Vogue. Luego se volvió hacia los retratos de celebridades. Fotografió a muchas personalidades de alto perfil en los años '50 y los años' 60, incluyendo Elizabeth Taylor, Frank Sinatra, Audrey Hepburn, Grace Kelly, Ava Gardner, Sammy Davis, Jr., Catherine Deneuve, Marlene Dietrich y Judy Garland, entre muchos otros.


"Marilyn Monroe", 1955


"Marilyn Monroe", 1953

El trabajo de Greene con Marilyn Monroe (a quien conoció por primera vez después de fotografiarla para un diseño para Look en 1953) cambió el curso de su carrera. Los dos trabaron amistad y cuando Monroe salió de Los Ángeles para estudiar actuando con Lee Strasberg en Nueva York, se quedó con Greene, su esposa Amy y su joven hijo Joshua en Connecticut. Junto con Greene, Monroe formó Marilyn Monroe Productions, una compañía de producción en un esfuerzo por obtener el control de su carrera. Greene pasaría a producir "Bus Stop" (1956) y "El príncipe y la corista" (1957). También colaboraron en unas 53 sesiones de fotos, algunas de las cuales fueron bien conocidas, incluyendo "El posado en negro". La fotografía de Greene en una sesión de 1954 en la que Marilyn aparece con un tutú del ballet fue elegida por LIFE como una de las tres imágenes más populares del siglo XX. La amistad de Monroe y Greene terminó después de la producción de "El príncipe y la corista" en 1957, y Monroe lo despidió.
Greene murió en 1985.

_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Moneta J. Sleet, Jr. (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Kala Scarlet Wynne Mandrake (fotógrafa, autora y productora estadounidense /
American photographer, author and producer)
James Nachtwey (periodista gráfico y fotógrafo de guerra estadounidense /
American photojournalist and war photographer)


El 15 de Marzo es el cumple de

Michał Cała, fotógrafo polaco nacido en 1948.


Śląsk / Silesia, 1975-1992
"Ruda Sl. Orzegów",  1978 © Michał Cała

Después de graduarse de la Universidad Tecnológica de Varsovia se trasladó a Tychy, y desde 1975 hasta 1992 fotografió el paisaje de Silesia. El resultado más importante de su trabajo fue una serie de fotografías en blanco y negro llamadas "Silesia". Estaba particularmente interesado en distritos de labranza de los trabajadores, viejas herrerías, minas y enormes montones de carbón. También tomaba fotos de las gentes que vivían en ese ambiente.


Śląsk / Silesia, 1975-1992
"Czerwionka-Leszczyny", 1978 © Michał Cała

Ha sido premiado en muchas competiciones de la fotografía. En dos ocasiones ganó el Gran Premio en la Bienal de Paisaje Polaco en Kielce en 1979 y 1983. Como resultado de su asociación con la Galería Zderzak en Cracovia, en los años 2004-2006, publicó el álbum en blanco y negro "Silesia". La segunda serie importante en blanco y negro creada por Michał Cała es "Galicja" (sobre el sureste de Polonia). También fue autor de la exposición Paysages de Pologne que se presentó en la Galerie Contraste de Burdeos en 1985.


Śląsk / Silesia, 1975-1992
"Wałbrzych Sobięcin", 1979 © Michał Cała

En 2007 Michał Cała fue invitado a participar en la exposición que presentaba fotografías de los 100 fotógrafos polacos más importantes del siglo XX: "Fotografía polaca en el siglo XX" (Varsovia, Vilnius).
Desde 1983 es miembro de la Unión de Fotógrafos Artísticos Polacos.
Actualmente vive en Bielsko-Biała.


Śląsk / Silesia, 1975-1992
"Katowice Nikiszowiec", 1978 © Michał Cała
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Krass Clement Kay Christensen (fotógrafo danés / Danish photographer)
Albert William Stevens (oficial del Cuerpo Aéreo del Ejército de los EE.UU., aeronauta y fotógrafo aéreo /
officer in the United States Army Air Corps, balloonist and aerial photographer)


El 16 de Marzo es el cumple de

Vikram Bawa, fotógrafo indio de moda, publicidad y paisajes nacido en 1970 en Delhi, con sede en Mumbai. Fue el primer fotógrafo indio en promover y exhibir la fotografía 3D, a fines de los años 90.


"El otro lado / The Other Side"© Vikram Bawa

© Vikram Bawa

Fue a Green Lawns High School, en Mumbai, tras lo cual se graduó en matemáticas en el Elphinstone College. Comenzó a trabajar como director gerente de una empresa química a los 18 años. En 1996, comenzó la fotografía profesionalmente.
Comenzó en la fotografía como hobby cuando tenía 16 años, con una cámara automática Yashica, y la Yashica TLR de su padre. La primera cámara que compró fue un Yashica FX 3 Super 2000 SLR. Fue con esta que aprendió las habilidades de la fotografía de las que hace gala hoy en día.


"Lisa Haydon for Harshita Chatterjee Despande"
Estilismo / Styling: Sohiny Das
Maquillaje y peinado / Make Up and Hair: Elton Fernández


Cliente / Client: Yogesh Jasnani
Modelo / Model: Alyssa
Maquillaje / Make Up: Ambereen-Yusuf
© Vikram Bawa 2013

También ha dirigido videos musicales y una película llamada 'Yahaan Gandhi Bikta Nahin', un cortometraje sobre Gandhi en el presente que ha sido parte de una exposición itinerante en galerías de arte en toda la India. Ha sido pionero de Fashion Films en la India y ha hecho películas de moda para varios clientes.
La primera asignación de fotografía de Bawa fue con Rani Jeyraj (Femina Miss India 1996). Desde entonces ha fotografiado para varias revistas.


TBZ © Vikram Bawa 2013
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Anna Atkins (Anna Children) (botánica y fotógrafa inglesa / English photographer and botanist)
Edward Sheriff Curtis (etnólogo y fotógrafo estadounidense /
American photographer and ethnologist)
Spencer Platt (reportero gráfico estadounidense / American photojournalist)

El 17 de Marzo es el cumple de

Max Penson, periodista gráfico ruso y fotógrafo de la Unión Soviética nacido en 1893, que destacó por sus fotografías de Uzbekistán. Sus imágenes documentaron la transformación económica de Uzbekistán de una sociedad feudal altamente tradicional en una república soviética moderna entre 1920 y 1940.


"Instrucción / Training"© Maxime Penson 2005-2017
Dos chicas uzbekas disparando sus rifles tumbadas /
Two Uzbek girls shooting rifles from lying position.

Después de la revolución rusa de 1917 fundó una escuela de arte en Kokand bajo administración del Comité Revolucionario de Kokand. Se convirtió en el director y enseñó dibujo a 350 niños uzbekos que estudiaban en la escuela. En 1921 su vida cambió drásticamente cuando obtuvo una cámara. Se convertiría en uno de los prominentes fotógrafos profesionales de Uzbekistán y de la Unión Soviética en el período de 1920-1940, capturando a su gente y progreso económico. Hacia 1940 había tomado más de 30.000 fotografías.


"El artista O.K.Tatevosyan (*) trabajando en los suburbios de /
Artist O.K.Tatevosyan in suburbs of Tashkent"© Maxime Penson 2005-2017
(*) Oganes Karapetovich Tatevosyan (Оганес Карапетович Татевосян)
(Ereván / Yerevan, Armenia, 1889 - Moscú, Rusia / Moscow, Russia, 1974)


"Dos ancianos / Two Old Men"© Maxime Penson 2005-2017

Se trasladó a la capital uzbeka de Tashkent, y desde 1926 hasta 1949 trabajó para el periódico más grande de Asia Central, la Pravda Vostoka (Verdad del Este). Durante la década de 1930 fue particularmente prolífico en la captura de las obras de ingeniería pública en Uzbekistán y la industrialización del comercio del algodón en el país. Las imágenes de Penson fueron ampliamente difundidas por la agencia de noticias soviética TASS y en 1933 sus fotografías aparecieron en un extenso volumen que exploraba la progresión económica en la Unión Soviética titulada "URSS: En Construcción".


"Un trabajador ferroviario / A Railwayman"© Maxime Penson 2005-2017


"Madonna uzbeka", c.1937

En 1937 Penson participó en la Exposición Mundial de París ganando el Premio del Gran Premio por "Madonna Uzbeca", un retrato de una joven mujer uzbeca que amamantaba públicamente a su hijo. En 1939 fotografió la construcción del Gran Canal de Fergana.
En 1948, el aumento del antisemitismo bajo la presión de Joseph Stalin obligó a Penson a abandonar su posición de 25 años en el Pravda Vostoka. Murió en 1959 después de un largo período de depresión y enfermedad.


"Tractoristas en un campo con un retrato de Stalin /
Tractor operators in a field, with Stalin's portrait"© Maxime Penson 2005-2017

Stalin en "El Hurgador" / in this blog[Sucedió en el Museo (III), Anexo][Lola Dupré (Collage)]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Norbert Ghisoland (fotógrafo belga / Belgian photographer)
Hans Namuth (fotógrafo alemán / German photographer)
Josef Sudek (fotógrafo checo / Czech photographer)


El 18 de Marzo es el cumple de

Terence "Terry" Spencer, piloto británico de la Segunda Guerra Mundial de la Royal Air Force nacido en 1918. Posteriormente fue fotógrafo de guerra para la revista LIFE.
Educado en el Cheltenham College, Spencer se graduó en ingeniería en la Universidad de Birmingham.


"Pet Shop Boys", 8/1986. Analogue Gallery
Esta fue tomada por fuera de BOYS, una tienda de tendencias en la calle King Road, de Londres. Anteriormente solían comprar sombreros allí. También está cerca del piso donde vive Neil. (No hubo forma que ninguno de ellos - Neil Tennant y Chris Lowe - accedieran a que tomáramos las fotos en sus pisos. /
This was taken outside BOYS, a trendy shop in the Kings Road of London. In earlier days they used to buy hats from this shop. It is also near the flat where Neil lives. (No way would the two (Neil Tennant and Chris Lowe) agree to have pix taken in their flats)

En febrero de 1946, después de ser desmovilizado, la Percival Aircraft Company solicitó a Spencer que transbordara solo un Percival Proctor, un pequeño avión monomotor, sin radio, bote o suministros de emergencia, en un vuelo de 8.000 millas (13.000 km) a Sudáfrica.
Establecidos en las afueras de Johannesburgo, Spencer y su esposa comenzaron un exitoso negocio de fotografía aérea. En 1952 empezó a fotografiar para la revista LIFE, cubriendo historias de guerra en el continente africano, entre ellas Sharpville y la crisis del Congo, muchas de las luchas independentistas en las naciones emergentes de África, los horrores del apartheid, Nelson Mandela en fuga y Jomo Kenyatta detenido.


"Robert Plant", 10/1976. Analogue Gallery
Esta fue tomada en la propiedad de 300 acres de Robert Plant en una zona aislada al oeste de Gales. No quiere que sea divulgada la ubicación exacta. Un lugar montañoso, de espesos bosques y barrancos escarpados. Llovió la mayor parte del tiempo que estuvimos allí. Robert me dijo que obtiene mucha de su inspiración para escribir caminando por el bosque. "Este lugar es un espejo sin distorsión para mí". /
This was shot on Robert Plant's 300 acre estate on the isolated west coast of Wales. He did not want the exact location disclosed. It was hilly, thick woods and steep ravines. It poured with rain most of the time we were there. Robert told me he gets much of his inspiration for writing from walking in the woods. "This place is an undistorted mirror to me."

Robert Plant en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CXXXVI)]
Led Zeppelin en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CXXXVI)], [Aniversarios Fotografía (CLVI)]

En 1962 regresó a Inglaterra para fotografiar el "Swinging London". Mientras estaba allí, a petición de su hija Cara, Spencer siguió a la entonces poco concida banda The Beatles, y los documentó durante varios meses, tomando más de 5.000 fotografías. El resultado fue el libro de imágenes de la banda "Hoy hace 30 años". Fichado por LIFE para fotografiar en otros lugares afectados por la guerra, cubrió la guerra de Vietnam, las crisis en Oriente Medio, Indonesia y Cuba después de la invasión de Bahía de Cochinos.


"Niños británicos jugando en las calles en los suburbios de Londres /
British children playing outdoor games in London suburbs", LIFE, 1970. Link


"John y Paul en un café de carreterea durante la gira británica UK Autumn Tour, 1963 / 
John and Paul at a roadside cafe during their 1963 UK Autumn Tour". Pinterest

Su trabajo con The Beatles lo llevó a fotografiar historias de celebridades para la revista People, cuyos originales fueron almacenados en las bibliotecas de Rockarchive, aunque los derechos de autor ya pasaron a las hijas de Spencer. Sus modelos incluyeron celebridades como Freddie Mercury, Bob Dylan, Ava Gardner, Katharine Hepburn, la Princesa Grace de Mónaco, Richard Branson y John Cleese.
Murió en 2009.


"The Beatles, el día que vieron una preview de ¡Help! y dieron una conferencia de prensa al ser condecorados con la Orden del Imperio Británico, en los Estudios Twickenham, en Londres, 
The Beatles on the day they watched a preview of Help! and did a press conference about being awarded with MBEs at Twickenham Studios in London, 12 June 1965. Pinterest

The Beatles en "El Hurgador" / in this blog:
[Pablo Lobato (Caricaturas)], [Mike Davis (Pintura)], [Aniversarios Fotografía (C)], [Aniversarios Fotografía (CXXXVI)][Aniversarios Fotografía (CLXII)]
Paul McCartney en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios, fotografía (XVII)], [Marc Burckhardt (Pintura, Ilustración)]
John Lennon  en "El Hurgador" / in this blog[Watson, Penn, Shinoyama, Johnsen]
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Hiroh Kikai (鬼海 弘雄) (fotógrafo japonés / Japanese photographer)
John H. White (reportero gráfico estadounidense / American photojournalist)
Eikoh Hosoe (細江英公) (fotógrafo y cineasta japonés / Japanese photographer and filmmaker)


Hoy, 19 de Marzo, es el cumple de

George Rodger, periodista gráfico británico nacido en 1908, que destacó por su trabajo en África y por fotografiar las muertes masivas en el campo de concentración de Bergen-Belsen al final de la Segunda Guerra Mundial.


"El campeón de un torneo de lucha Korongo Nuba, Kordofan, Sudán del Sur, 1949 /
The Champion of a Korongo Nuba wrestling match, Kordofan, Southern Sudan, 1949"

Rodger fue a la escuela en St. Bees School en Cumberland. Se unió a la Marina Mercante Británica y navegó por todo el mundo. Mientras navegaba, Rodger escribió relatos de sus viajes y aprendió fotografía de forma autodidacta para ilustrar sus viajes. No pudo publicar sus escritos de viaje. Después de un breve período en los Estados Unidos, donde no pudo encontrar trabajo durante la Depresión, Rodger regresó a Gran Bretaña en 1936. En Londres encontró trabajo como fotógrafo para la revista The Listener de la BBC. En 1938 estuvo una breve temporada trabajando para la Agencia Black Star.


"Chicas Wachimbiri de Kegezi / Wachimbiri Girls of Kegezi", Uganda, 1948

Con el estallido de la Segunda Guerra Mundial, sintió un fuerte impulso de hacer una crónica de la guerra. Sus fotografías del Blitz (Guerra Relámpago) le valieron un trabajo como corresponsal de guerra de la revista Life, con sede en los Estados Unidos. Rodger cubrió la guerra en África occidental extensamente y, hacia el final de la guerra siguió la liberación de los aliados de Francia, de Bélgica y de Holanda. También cubrió el retiro de las fuerzas británicas en Birmania. Probablemente fue el único reportero / fotógrafo de guerra británico autorizado a escribir una historia en el camino de Birmania viajando a China, con permiso especial del ejército chino. Fue uno de los muchos fotógrafos que entraron en el campo de concentración de Bergen-Belsen en 1945. Sus fotografías de los supervivientes y pilas de cadáveres fueron publicadas en revistas Life and Time, e influyeron en gran medida mostrando la realidad de los campos de la muerte. Rodger recordaba más tarde cómo, después de pasar varias horas en el campamento, se horrorizó al darse cuenta de que había pasado la mayor parte del tiempo buscando composiciones gráficamente agradables de las pilas de cuerpos que yacían entre los árboles y los edificios.


"Fuerzas invasoras estadounidenses desdembarcando en Salerno, Italia, 1943 /
American invasion forces, Salerno, Italy, 1943"


"Boda de un jeque / The wedding of a Sheikh", Kuwait, 1952

Esta experiencia traumática llevó a Rodger a concluir que no podía volver a trabajar como corresponsal de guerra. Dejando LIFE, viajó por África y Oriente Medio, y continuó documentando la vida silvestre y los pueblos de estas áreas.
En 1947 se convirtió en miembro fundador de Magnum Photos. Durante los siguientes treinta años trabajó como fotógrafo independiente, realizando muchas expediciones y encargos, fotografiando la gente, el paisaje y la naturaleza de las naciones africanas. Gran parte de la obra de periodismo gráfico de Rodger en África se publicó en National Geographic, así como en otras revistas y periódicos.
Murió en 1995.


"Un joven soldado alemán caído junto a su bicicleta, Desierto Occidental, 1941 /
A Young German soldier lies beside his bicycle, Western Desert, 1941"
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Francesc Català Roca (fotógrafo español / Spanish photographer)
Victor Pilon (director, escenógrafo, diseñador visual y fotógrafo /
director, theatre designer, visual designer and photographer from Quebec)
Sudharak Olwe (fotógrafo con sede en India / India based photographer)


Textos en inglés / English translation

On March 13 is the birthday of

Yann Arthus-Bertrand, French photographer and environmentalist born in 1946.
At the age of 20, he settled in central France and became the director of a nature reserve.
When he was 30, he travelled to Kenya with his wife with whom he carried out a three-year study on the behaviour of a family of lions in the Massaï Mara reserve. He quickly started using a camera as a visual aid to capture his observations and enhance the written reports they compiled. While in Africa, he earned his living as a hot-air balloon pilot. This was when he really discovered the earth from above and the advantages of viewing what he was studying from afar to gain an overall picture of an area and its resources. He discovered his calling: to demonstrate the Earth’s beauty and show the impact of mankind on the Planet. His first book, Lions, was born of this adventure – he likes to call these lions his “first photography teachers.”
Little by little, Yann became a reporter focusing on environmental issues, and collaborating with Géo, National Geographic, Life, Paris Match, Figaro Magazine etc.
He then started a personal work on the relationship mankind/ animal, which led to the books Good breeding and Horses. In 1991, he founded the first aerial photography agency in the world.
For the First Rio Conference in 1992, Yann decided to prepare a big work for the year 2000 on the state of the planet: it is The Earth From the Air. This book encountered a great success and over 3 million copies were sold. The outdoor exhibitions have been seen so far by about 200 Million people.
Yann then created the Goodplanet Foundation that aims to raise public awareness of environmental issues, implement carbon offset programmes and fight deforestation with local NGOs.
Within the Foundation, he developed the "6 billion Others project", that has just changed names and become 7 billion Others. More than 6000 interviews were filmed in 84 countries. From a Brazilian fisherman to a Chinese shopkeeper, from a German performer to an Afghan farmer, all answered the same questions about their fears, dreams, ordeals, hopes: "What have you learned from your parents? What do you want to pass on to your children? What difficult circumstances have you been through? What does love mean to you?" Forty or so questions that help us to find out what separates and what unites us.
Due to this involvement, Yann Arthus-Bertrand is today considered more an environmentalist and activist than a photographer. It is because of this commitment that Yann Arthus-Bertrand was designated Goodwill Ambassador for the United Nations Environment Programme on Earth Day (April 22nd, 2009).

On March 14 is the birthday of

Milton H. Greene, American fashion and celebrity photographer and film and television producer born in 1922. He is best known for the photo shoots he shot with Marilyn Monroe.
He became interested in photography as a teenager and began taking photos at the age of 14. Greene was awarded a scholarship to the Pratt Institute, but decided to pursue a career in photography instead. He apprenticed with photojournalist Elliot Elisofen and later worked as an assistant to Louise Dahl-Wolfe. Greene eventually began his own career and, at the age of twenty-three, became known as the "Color Photography's Wonder Boy".
Greene initially established himself in high fashion photography in the 1940s and 1950s. His fashion shots appeared in Harper's Bazaar and Vogue. Greene then turned to portraits of celebrities. He photographed many high-profile personalities in the 1950s and 1960s, including Elizabeth Taylor, Frank Sinatra, Audrey Hepburn, Grace Kelly, Ava Gardner, Sammy Davis, Jr., Catherine Deneuve, Marlene Dietrich, Judy Garland, among numerous others
Greene's work with Marilyn Monroe (whom he first met after shooting her for a layout for Look in 1953) changed the course of his career. The two struck up a friendship and, when Monroe left Los Angeles to study acting with Lee Strasberg in New York City, she stayed with Greene, his wife Amy and young son Joshua in Connecticut. Together with Greene, Monroe formed Marilyn Monroe Productions, a production company in an effort to gain control of her career. Greene would go on to produce Bus Stop (1956) and The Prince and the Showgirl (1957). The two also collaborated on some 53 photo sessions, some of which became well known, including "The Black Sitting". Greene's photograph for one such sitting in 1954 featuring Monroe in a ballet tutu was chosen by Time Life as one of the three most popular images of the 20th century. Monroe and Greene's friendship ended after the production of The Prince and the Showgirl in 1957, and Monroe fired Greene.
He died in 1985.

On March 15 is the birthday of

Michał Cała, Polish photographer born in 1948.
Having graduated from Warsaw University of Technology, he moved to Tychy and from 1975 to 1992 he photographed the Silesian landscape. The most important result of his work was a series of black-and-white photographs called Silesia. He was particularly interested in labourers' housing districts, old ironworks, coal mines and enormous coal heaps. He was also taking pictures of people, who lived in that environment.
The author is a laureate of many photography competitions. On two occasions he won Grand Prix at Biennale of Polish Landscape in Kielce in 1979 and 1983. As a result of his partnership with Galeria Zderzak in Kraków in years 2004-2006 he published black-and-white album Silesia. The second important black-and-white series created by Michał Cała is Galicja (about south-east Poland). He was also the author of the exhibition Paysages de Pologne shown in Galerie Contraste in Bordeaux in 1985.
In 2007 Michał Cała was invited to take part in the exhibition presenting photographs of 100 most important Polish photographers in the 20th century: Polish Photography in 20th Century (Warsaw, Vilnius)..
From 1983, he is a member of Union of Polish Art Photographers.
Currently he lives in Bielsko-Biała.

On March 16 is the birthday of

Vikram Bawa, Indian fashion, advertising and landscape photographer born in 1970 in Delhi, based in Mumbai. He was the first Indian photographer to promote and showcase 3D photography in the late 1990s.
He went to Green Lawns High School, Mumbai. After which he graduated in maths from Elphinstone College, Mumbai. He started work as the managing director of a chemical firm at age 18. In 1996, he started photography professionally.
Bawa started photography as a hobby when he was 16 years old. He started shooting on a Yashica automatic camera and his father’s Yashica TLR. The first camera which he bought was a Yashica FX 3 Super 2000 SLR. It was on this camera that he learnt the photography skills of which he makes use today.
He has also directed music videos and a film called ‘Yahaan Gandhi Bikta Nahin’, a short film on Gandhi in present that has been part of a traveling exhibition to art galleries across India. He has pioneered Fashion Films in India and has made fashion films for various clients.
Bawa's first photography assignment was with Rani Jeyraj (Femina Miss India 1996). Since then he has shot for several magazines.

On March 17 is the birthday of

Max Penson, Russian photojournalist and photographer of the Soviet Union born in 1893, noted for his photographs of Uzbekistan. His photographs documented the economic transformation of Uzbekistan from a highly traditional feudal society into a modern Soviet republic between 1920 and 1940. Max 
After the 1917 Russian Revolution he founded an art school in Kokand under administration of the Kokand Revolutionary Committee. He became the director and taught draftsmanship to 350 Uzbek children studying at the school. In 1921 his life changed dramatically when he obtained a camera. He would go on to become one of Uzbekistan's and indeed the Soviet Union's prominent professional photographers in the period 1920-1940, capturing its people and economic progression and made over 30,000 photographs by 1940.
He moved to the Uzbek capital of Tashkent and from 1926 through to 1949 worked for the largest newspaper in Central Asia, the Pravda Vostoka (Truth of the East). During the 1930s he was particularly prolific in capturing the public engineering works in Uzbekistan and the industrialization of the cotton trade in the country. Penson's images were widely circulated by the Soviet news agency TASS and in 1933 his photographs featured in an extensive volume exploring economic progression in the Soviet Union entitled, USSR: Under Construction.
In 1937 Penson participated in the World Exhibition in Paris winning the Grand Prix Award for Uzbek Madonna, a portrait of a young Uzbek woman, publicly nursing her child. In 1939 he photographed the construction of the Grand Fergana Canal.
In 1948 the increase in anti-Semitism under pressure by Joseph Stalin forced Penson to leave his 25-year-long position with the Pravda Vostoka. He died in 1959 after a long period of depression and illness.

On March 18 is the birthday of

Terence "Terry" Spencer, British World War II Royal Air Force fighter pilot born in 1918. He was later a war photographer for Life magazine.
Educated at Cheltenham College, Spencer took an engineering degree at the University of Birmingham.
In February 1946 after being demobilised, Spencer was asked by the Percival Aircraft Company to ferry solo a Percival Proctor, a small single-engine plane, without radio, dinghy or emergency supplies, on an 8,000 miles (13,000 km) flight to South Africa.
Based outside Johannesburg Spencer and his wife started a successful aerial photography business. In 1952, he started shooting for LIFE magazine, covering war stories in African continent, including Sharpville and the Congo Crisis, many of the independence struggles in emerging African nations, the horrors of apartheid, Nelson Mandela on the run and Jomo Kenyatta in detention.
In 1962 he returned to England to photograph "Swinging London". While there, at the request of his daughter Cara, Spencer followed the (at the time largely unknown) band The Beatles, and documented them for several months and shooting more than 5,000 pictures. It resulted in a definitive pictorial book on the band It Was 30 Years Ago Today. Commissioned by LIFE to shoot in other war torn locations, he covered the Vietnam War, crises in the Middle East, Indonesia, and Cuba after the Bay of Pigs Invasion.
His work with the Beatles, in particular, resulted in him shooting celebrity stories for People magazine, the originals and classification of which were stored in the libraries of Rockarchive, although the copyright has since passed to Spencer's daughters. His subjects included celebrities such as Freddie Mercury, Bob Dylan, Ava Gardner, Katharine Hepburn, Princess Grace of Monaco, Richard Branson, and John Cleese.
He died in 2009.

Today, March 19, is the birthday of

George Rodger, British photojournalist born in 1908, noted for his work in Africa and for photographing the mass deaths at Bergen-Belsen concentration camp at the end of the Second World War.
Rodger went to school at St. Bees School in Cumberland. He joined the British Merchant Navy and sailed around the world. While sailing, Rodger wrote accounts of his travels and taught himself photography to illustrate his travelogues. He was unable to get his travel writing published; after a short spell in the United States, where he failed to find work during the Depression, Rodger returned to Britain in 1936. In London he found work as a photographer for the BBC's The Listener magazine. In 1938 he had a brief stint working for the Black Star Agency.
With the outbreak of the Second World War, Rodger had a strong urge to chronicle the war. His photographs of the Blitz gained him a job as a war correspondent for Life magazine, based in the United States. Rodger covered the war in West Africa extensively and, towards the end of the war, followed the Allies' liberation of France, Belgium and Holland. He also covered the retreat of the British forces in Burma. He was probably the only British war reporter/photographer allowed to write a story on the Burma Road by travelling on it into China, with special permission from the Chinese military. Rodger was one of many photographers to enter the concentration camp at Bergen-Belsen in 1945. His photographs of the survivors and piles of corpses were published in Life and Time magazines and were highly influential in showing the reality of the death camps. Rodger later recalled how, after spending several hours at the camp, he was appalled to realise that he had spent most of the time looking for graphically pleasing compositions of the piles of bodies lying among the trees and buildings.
This traumatic experience led Rodger to conclude that he could not work as a war correspondent again. Leaving Life, he traveled throughout Africa and the Middle East, continuing to document these areas' wildlife and peoples.
In 1947, Rodger became a founding member of Magnum Photos. Over the next thirty years, he worked as a freelance photographer, taking on many expeditions and assignments to photograph the people, landscape and nature of African nations. Much of Rodger's photojournalism in Africa was published in National Geographic as well as other magazines and newspapers.
He died in 1995.

Dos Millones / Two Millions

$
0
0

Gracias a todos por las visitas, comentarios y aportes /
Thanks to all of you for the visits, comments and contributions.



Viewing all 2069 articles
Browse latest View live